Научная статья на тему 'Особенности употребления императива в текстах интернет-сайтов (на материале текстов главных страниц французских веб-сайтов)'

Особенности употребления императива в текстах интернет-сайтов (на материале текстов главных страниц французских веб-сайтов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
347
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИМПЕРАТИВ / ВОЛЕИЗЪЯВЛЕНИЕ / ИНТЕРНЕТ-ДИСКУРС / АДРЕСАТ / СТРАТЕГИЯ / ВОЗДЕЙСТВИЕ / ПОБУЖДЕНИЕ / ПРИВЛЕЧЕНИЕ / ДИРЕКТИВ / IMPERATIVE / WILL EXPRESSION / INTERNET-DISCOURSE / ADDRESSEE / STRATEGY / PERSUASION / MOTIVE / ATTRACTION / DIRECTIVE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Семибратова Ирина Геннадьевна

Объектом изучения в статье является императив как средство установления диалогических отношений в Интернет-дискурсе. Рассматривается лингвистический статус императива как формы волеизъявления говорящего во французском языке. Устанавливается, что в Интернет-дискурсе повелительные структуры способствуют установлению интеракции путем адресации к целевому пользователю и, тем самым, быстрой и эффективной реализации интенций адресанта в рамках гипертекстовой структуры пространства сети, сочетания графической и иконической информации, экономного и экспрессивного способа подачи текста.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Семибратова Ирина Геннадьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The object of the article is imperative as a means to open up interlocutory relations in the Internet-discourse. The linguistic state of imperative is considering as a form of speaker s will expression in French. They find that the imperative constructions in the Internet-discourse concur to the interaction by way of addressing to the purposeful user and, by that, to a quick and efficacious realization of the addressant s intentions in line with hypertext structure of the net-space, the combination of graphical and iconic information, the prudent and expressive manner to present textual information.

Текст научной работы на тему «Особенности употребления императива в текстах интернет-сайтов (на материале текстов главных страниц французских веб-сайтов)»

ки и обучение произношению. - М. : МТУ, 1975.

- С. 5-62.

3. Виноградов, В. А. Теоретические аспекты фонологии и обучения языку [Текст] / В. А. Виноградов // Лингвистика и обучение языку. - М. : Academia. 2003. - С. 369.

4. Выготский, Л. С. Мышление и речь [Текст] / Л. С. Выготский // Собр. соч. В 6 т. - М. : Педагогика. 1982. - С. 5-361.

5. Дружинин, В. Н. Психология общих способностей [Текст] / В.Н. Дружинин. - СПб, 1999. - С. 35-89.

6. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю.Н. караулов. - М. : Наука, 1987.

- С.10-15.

7. Леонтьев, А. А. Слово в речевой деятельности [Текст] / А. А. Леонтьев // Некоторые проблемы общей теории речевой деятельности. - М. : Наука. 1965. - С. 105-107.

8. Леонтьев, А. Н. Лекции по общей психологии [Текст] / А. Н. Леонтьев. - М. : КДУ: Смысл.

2005.

9. Лепская, Н. И. Язык ребенка (Онтогенез речевой коммуникации) [Текст] / Н.И. Лепская. - М. : МТУ 1997.

10. Поливанов, Е. Д. Факторы фонетической эволюции языка как трудового процесса [Текст] /Е. Д. Поливанов. - М. : Наука. 1968. - С. 70.

11. Прохоров, Ю. Е. Концепт, текст, дискурс в структуре и содержании коммуникации [Текст] : ав-тореф. дис ... д-ра. филол. наук. - Екатеринбург,

2006.

12. Румянцева, И.М. Психология речи и лингвопедагогическая психология [Текст] / И.М. Румянцева -М. : ПЕРСЭ : Логос, 2004.

13. Самуйлова, Н.И. Отбор материала для вводнофонетических курсов [Текст] / Н. И. Самуйлова // Вопросы обучения русскому языку на начальном этапе. - М. : МТУ 1976. - С. 46-52.

14. Щерба, Л. В. Языковая система и языковая деятельность [Текст] / Л. В. Щерба - Л. : ЛГУ, 1974.

- С. 146.

15. Carroll, J.B. Lingvistic relativety, contrastive lingvis-tics and language - learning [Text] / J.B. Carroll // IRAL. - 1963. - V. 1. - No. 1. - P. 17.

16. Cattel, R. B. Abilities: their structure, growth and action [Text]. - Boston : Houghthon Mifflin company, 1971. - P. 56-78.

17. Corder, S. P. The significance of learner’s errors [Text] / S.P. Corder // IRAL. - 1967. - V. V. - No.

4. - P. 163

18. Jakobson, R.O. Child language and phonological uni-versals [Text] / O.R. Jakobson. - The Hague. - 1968, P. 51.

19. Krashen, S. The Input Hypothesis: Issues and Implications [Text] / S. Krashen. - London : Long man, 1985. - P. 38-55.

20. Neumark, L. [Text] /L. Neumark, D. A. Reibl // Necessity and sufficiency in language learning // IRAL.

- 1968. - V. VI. - No. 2. - P. 153-161.

21. Penfield W, Roberts L. Speech and brain - mechanisms [Text] / W. Penfield, L. Roberts. - Princeton, 1959. - P. 221, 253.

22. Teslaar, A.P. van. Learning new sound systems: Problems and prospects [Text] / A.P. van Teslaar // IRAL.

- 1965. - V. III. - No. 2. - P. 86.

23. Wode, N. Some theoretical implications of L2 acquisition research and the grammar of interlanguages [Text] / N. Wode // Interlanguage / Ed. By A. Daves, C. Criper, A. P. R. Howatt. - Edinburgh Univ. Press, 1984. - P. 162.

УДК 1751

ББК 81.471.1-2

И.Г. Семибратова

ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ ИМПЕРАТИВА В ТЕКСТАХ ИНТЕРНЕТ-САЙТОВ

(на материале текстов главных страниц французских веб-сайтов)

Объектом изучения в статье является императив как средство установления диалогических отношений в Интернет-дискурсе. Рассматривается лингвистический статус императива как формы волеизъявления говорящего во французском языке. Устанавливается, что в Интернет-дискурсе повелительные структуры способствуют установлению интеракции путем адресации к целевому пользователю и, тем самым, быстрой и эффективной реализации интенций адресанта в рамках гипертекстовой структуры пространства сети, сочетания графической и иконической информации, экономного и экспрессивного способа подачи текста.

Ключевые слова: императив; волеизъявление; интернет-дискурс; адресат; стратегия; воздействие; побуждение; привлечение; директив

I. G. Semibratova

ON THE USE OF THE IMpERATIVE IN THE WEB-SITES TEXTS

(on example of French web-texts)

The object of the article is the imperative as a means to open up interlocutory relations in the Internet-discourse. The linguistic status of the imperative is considered as a form of speaker’s will expression in French. The imperative constructions in the Internet-discourse are found to concur to the interaction by way of addressing to the purposeful user and, by that, to a prompt and efficacious realization of the addressant’s intentions in line with hypertext structure of the net-space, combination of graphical and iconic information, prudent and expressive manner to present textual information.

Key words: imperative; will expression; internet-discourse; addressee; strategy; persuasion; mo-

tive; attraction; directive

При системном описании языка повелительное наклонение и его формы рассматриваются в принадлежности к одной из фундаментальных грамматических категорий - модальности, отражающей отношение говорящего к высказыванию и его содержанию. В этой связи устанавливается, что императив, располагая рядом грамматических показателей, выражает в предложении/высказывании просьбу, приказ, рекомендацию. В коммуникативнофункциональном плане, в русле фундаментальной апеллятивной функции языка [Бю-лер, 2001], вариативная форма императива реализует волеизъявление, направленное на собеседника. первичной функцией императива является, таким образом, выражение побуждения во всех его оттенках: приказа, просьбы, приглашения, инициирования и т.п. Обозначаемое им действие обычно относится к плану будущего, в отвлеченном значении имеет вневременной характер. Императив употребляется также для выражения логических отношений, чаще всего условия или уступки [Гак, 1986, с. 200]. Исследования в русле теории речевых актов позволяют классифицировать повелительные структуры как «директив», иллокутивная сила которого состоит в акте воздействия на адресата путем ло-кутивного акта просьбы, приказа, рекомендации, совета. В прагматическом аспекте анализа, областью которого является сфера оценок, мнения, презумпций [Степанов, 1975], отражающих воздействующий потенциал высказывания, императив выявляет иллокутивную цель, которая состоит в попытках говоря-

щего инициировать, заставить адресата сделать что-либо в данных обстоятельствах речевой ситуации. Выделяется менее категорический способ побуждения к действию - предложить что-то, выразить пожелание, пригласить к чему-либо - и более категорический -приказать сделать что-либо, потребовать, настаивать на каком-либо действии. Например: Je t’ordonne de sortir! (Я приказываю тебе выйти); Peux-tu sortir? (Ты можешь выйти?); Sors ! (Выйди!); Et si tu sortais... (А не выйти ли тебе ...). Данные примеры выявляют различные способы побуждения к действию в высказывании и, шире, в дискурсе.

Следует полагать в этой связи, что новые возможности коммуникации в интернет-пространстве, вне физического персептивно-го контакта общающихся, в отличие от канонической ситуации общения, будут создавать особые условия и особенности употребления повелительных структур в тексте/дискурсе. В отличие от режима прямой межличностной коммуникации, данный опосредованный особым технологическим каналом вид общения представляет целый ряд отличительных черт, среди которых важна такая характеристика, как способ общения посредством текстов. В коммуникативном интернет-пространстве интеракция оказывается суженной до кода и послания по сравнению с канонической схемой коммуникации (см. схему) [Якобсон, 1985].

другими характеристиками интернет-коммуникации являются постоянная обнов-ляемость информации и, значит, текста; актуальность сообщаемой фактологической ин-

Источник информации * Передающий - Канал - Принимающий - Получатель

Сообщение

f Сигнал f Получе

нныи сигнал

Сообщение

Схема. Обобщающая схема коммуникации Р.Якобсона

формации, в частности, в виде новостей; кре-олизованность текста новостей, то есть сочетание графической и визуальной информации; гипертекстовость, представляющая возможность свободного перемещения в пространстве.

Все эти характеристики в ситуации отсутствия персептивного контакта способствуют восполнению недостатка элементов на основе экономного и экспрессивного способа подачи текстовой информации. При этом составитель текста как его «концептуатор» остается физически вне кадра и представлен, прежде всего, текстом. Текстовый компонент веб-страницы отражает концепцию и интенции адресанта на оптимальный способ текстового общения с адресатом, создает условия такого общения и управляет им. поэтому в основной стратегии «концептуатора», исходящей из данной цели, следует выделить средства и способы прагматического направления на перехват внимания адресата, на его интеллектуальные и эмоциональные состояния.

Исходя из того, что интернет представляет конкурентную среду другим каналам массовой информации, отметим, что одним из важнейших факторов реализации речевого воздействия при составлении концепции вебсайтов является так называемый фактор адресата, то есть эффективный учет особенностей той аудитории, на которую направлено речевое воздействие [Стернин, 2001].

Для экономии информационного пространства, а также с целью быстроты воздействия создатели информационных сайтов используют те средства, которые, по их мнению, отвечают данным целям.

Материалом нашего анализа послужили повелительные структуры в составе текстов, представленных на главных страницах французских веб-сайтов. путем наблюдения был отобран корпус предложений/высказываний, включающий императив в количестве 7 еди-

ниц. Рассмотрим функциональную нагрузку данных структур, исходя из указанных выше характеристик интернет-текста/дискурса.

В рассматриваемых текстах коммуникативного интернет-пространства повелительное наклонение служит прежде всего для прямой реализации апеллятивной контактной функции к возможному пользователю и создает побуждающий эффект в высказывании - фрагменте текста/дискурса. Например:

1. Verso. Plein de vies : Envoyez une photo de votre famille... Et gagnez peut-etre le nouveau Toyota Verso (www.lesechos.fr, 11.08.2009).

в данном примере императив создает эффект непосредственного диалогирования с потенциальным целевым адресатом, который подкрепляется многоточием между предложениями. Многоточие обычно употребляется для обозначения пауз при неожиданном переходе от одной мысли к другой, между законченными предложениями [glossary.ru]. Как следствие, в данном контексте многоточие в императивном высказывании служит «приглашением» «инструкцией» для адресата сделать дополнительное мысленное усилие, задуматься над сформулированным побуждением:

2. Météo. Abonnez-vous (www.aufeminin. com, 09.09.2009).

Данный пример интересен тем, что текст ограничивается минимальным планом выражения, при этом императив в нем употреблен в прагматическом тема-рематическом фокусе высказывания, в результате чего структурируется элементарная двучастная структура: тема (Météo) и рема (Abonnez-vous). «Météo» является основой содержания (известное), а «Abonnez-vous» - поводом или целью (новое) [Bally, 1950]. Прочитав высказывание, составляющее единый микротекст, адресат может немедленно без особых усилий уяснить суть, опознать предметную область и понять, что можно в ней сделать с пользой для

себя. Например, отправить фотографию или подписаться на интересующие новости, благодаря гиперссылке.

наиболее часто на веб-страницах встречается повелительное выражение операционального технологического характера «cliquez ici » (нами было отмечено 7 употреблений структуры на 2 главных страницах). Ей предшествует формулировка темы, которая выступает в качестве фразы-крючка» (phrase accroche), информативно предназначенного для привлечения внимания. последующая императивная структура логически представляет собой предложение более подробно узнать содержание анонсированной новости:

3. La Chine dévoile une maquette de son futur avion moyen-courrier. Pour en savoir plus cliquez ici (www.lesechos.fr, 11.08.2009).

Учитывая гипертекстовую структуру интернет-пространства, употребление императива являет преимущество перед употреблением в линейном газетно-книжном тексте, так как пользователь в любой момент может перейти к интересующей ссылке, кликнув на клавишу «cliquez ici». В последнем примере повелительное наклонение выражает первичную функцию приглашения адресата к действию, представляя собой пример прямого директивного, логически выверенного действия, которое не предполагает при его выполнении каких-либо особых усилий со стороны пользователя и носит не вневременной, но точечный, немедленный характер. Данный случай может рассматриваться как максимально экономный способ достижения реального взаимодействия с адресатом в условиях виртуального дискурсивного пространства.

наряду с употреблением императива в данной прямой побудительной функции, предполагающей в качестве перлокутивного эффекта столь же действенное однозначное отношение адресата (немедленный клик), выделяются также «альтернативные» употребления рассматриваемых форм в том же диалогическом режиме общения с адресатом в коммуникации, но предоставляющем адресату возможность принять или отклонить предлагаемое действие:

4. Immobilier : croyez-vous à la baisse ?

oui

Non

Exprimez-vous (www.aufeminin.com,

09.09.2009).

ниже можно просмотреть результаты других опросов общественного мнения по разным темам в рубрике «Tous les sondages», что носит мотивирующий характер для пользователя, поскольку повышает ценность именно его голоса, в случае если он согласится выразить свое мнение. Кроме того, самим фактом выполнения данного предлагаемого действия пользователь как бы сам, самостоятельно голосует по важному вопросу и совершает «акт» вступления в некоторую общность людей, с которыми он солидарен. Тем самым создается эффект присутствия данного человека в одновременно виртуальном и реальном сообществе единомышленников.

Особую группу употреблений составляют «композиционные» императивновосклицательные структуры, как в следующем примере:

5. Spectaculaire incendie d’un immeuble HLM à Colmar, 60 personnes relogées. Donnez votre avis! (www.aufeminin.com, 09.09.2009).

восклицание, несущее эмоциональноэкспрессивную нагрузку, служит в данном случае обращению к эмоциональной ценностной сфере адресата в расчете на его реакцию, которая бы выразила его оценочное отношение как к самому трагическому факту пожара и его жертвам, так и к возможным виновникам бедствия и ответственным за предупреждение такого рода событий.

Следует обратить внимание и на общую композицию рассмотренных веб-страниц и роль императива в их структурировании и функционировании. Их характеризует структура, состоящая из разделов, каждый из которых является репрезентативным элементом всей страницы и может отсылать к другим ее рубрикам. данный прием «топикализации» удобен тем, что, если пользователь не обратил внимания на статью, то ему снова представляется возможность перейти к ее изучению, кликнув на ссылку. Данное технологическое решение, соответствующее намерению адресанта, также реализуется при помощи повелительного наклонения.

6. Les articles les plus consultés / commentés à 10h00. Cliquez ici (www.aufeminin.com,

09.09.2009).

Наряду с прямыми директивными актами, в текстах главных страниц французских сайтов широко используется косвенное повеление. Оно может быть выражено сочетанием графической и иконической информации. Кроме текстового выражения, изложение некоторых новостей содержит приложения в виде иконок - фотографий, картинок, кадров из фильмов:

7. Le numéro de Juillet-Aout de Série limitée CROISIÈRES : l’été sur tous les flots (www.aufe-minin.com, 09.09.2009).

Данный анонс содержания нового номера журнала сопровождается фотографией его обложки. Исходя из того, что большую часть информации о мире человек получает при ее зрительном восприятии, он неизбежно сопоставит картинки и краткий сопроводительный текст. Тем самым в совмещении заголовка и изображения создается эффект соотношения последующего содержания с представленным образом. именно это соотношение создает эффект иллокутивного вынуждения «концептуа-тора» управлять вниманием реципиента:

8. Le plus petit chapiteau du monde (www. aufeminin.com, 09.09.2009).

к графическому выражению новости прилагается фотография цирка Шапито.

В рубрике Cinéma - Télé видим следующий пример:

9. On est encore vivant! (www.lesechos.fr,

11.08.2009).

данный возглас сопровождается кадром из старого фильма. Совмещение графической и иконической информации способствует синергии смыслов.

в последних трех примерах информация дублируется при помощи двух разных средств выражения - графического и иконического. Они имеют сходство с рекламным текстом, где внимание адресата привлекается иллюстрациями в сочетании с короткими ключевыми фразами. данный прием представляет собой пример так называемой «вырожденной» стратегии [Борисова, 2005, с. 38], при которой авторы вызывают приятные ощущения, ассоциации у адресата при помощи иллюстраций в расчете на то, что они могут оказаться дополнительным аргументом в убеждении. Положительные стратегии в предощущении хорошего являются одним из особенно эффек-

тивных способов воздействия на адресата [Борисова, 2005].

в корпусе рассмотренных примеров выделяются императивные высказывания, функцией которых является «топикализация», то есть введение в круг восприятия пользователя целой серии тем, для выражения которых используется императив: Gagnez une voiture, s’abonner à la météo, Voir une invention de la chine, s’exprimer sur l’immobilier, s’exprimer sur un grand incendie, Etudier les articles les plus consultés / commentés, acheter un numéro de la revue, Voir le plus petit Chapiteau du monde, Savior le destin des comédiens d’un film populaire.

Таким образом, отмеченные случаи функционирования императива в текстах французских интернет-сайтов свидетельствуют о том, что рассматриваемые структуры содействуют экспрессивной и экономной подаче информации. роль повелительного наклонения здесь заключается в восстановлении прямого способа контактирования с виртуальным адресатом вне персептивной проксемики участников коммуникации. при этом именно императивное структурирование способствует приданию действенного функционального характера, побуждающего не только «принять к сведению» данную информацию, но и совершить над ней определенные действия. Использование императива оказывается эффективным «орудием» воздействия и «моделью» общения с целевым адресатом. Его использование реализует цель «концептуатора» побудить адресата к использованию выставленной информации, привлечь его к участию в коммуникативном обмене, присоединиться к некоторой группе единомышленников, а также активизировать его оценочную деятельность по тем направлениям жизни, которые важны для создателей интернет-сайтов.

Библиографический список

1. Борисова, Е.Г. Алгоритмы воздействия [Текст] / Е.Г. Борисова. - М. : Международный институт рекламы : ЛО «Московия», 2005. - С. 7-55.

2. Бюлер, К. Теория языка [Текст] / К. Бюлер. - М. : Издат. группа «Прогресс», 2001.

3. Гак, В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. Морфология [Текст] : учебник для филол. фак. ун-тов, ин-тов и фак. иностр. яз. / В.Г. Гак. -2-е изд., испр. и доп. - М.: Высш. шк., 1986. - С. 200-205.

4. Степанов, Ю. С. Основы общего языкознания [Электронный ресурс] / Ю.С. Степанов. - Режим доступа : http://philologos.narod.ru/ling.htm.

5. Стернин, И.А. Введение в речевое воздействие [Текст] / И. А. Стернин. - Воронеж : Полиграф, 2001.

6. Якобсон, Р. Избранные работы [Текст]. - М. : Прогресс, 1985.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

7. Bally, Ch. Linguistique générale et linguistique française [Text] / Bally Charles. - Berne, 1950.

8. www.glossary.ru [Электронный ресурс]

Список источников примеров

1. www.lesechos.fr [Электронный ресурс].

2. www.aufeminin.com [Электронный ресурс].

Удк 81

ББК 81.001.3

Ю.В. Смолянко

концептуальная метафора как одно из средств представления эмоции гнева в художественном ТЕКСТЕ

В статье рассматривается эмотивная лексика через призму метафорического подхода, который был предложен М. Джонсоном и Дж. Лакоффом. Данный подход основан на ряде концептуальных метафор, прилагаемых к эмоции гнева. Материалом исследования послужили тексты художественных произведений английских и американских писателей XIX- XXвв.

Ключевые слова: человек; эмоция; когниция; мышление; метафора; концептуализация; конкретное; абстрактное

Yu.V. Smolyanko

conceptual metaphor as a means of representation OF ANGER IN FICTION

The present study is an attempt to view emotive vocabulary through the prism of metaphoric approach introduced by M. Johnson and G. Lakoff. The given approach is based upon a number of conceptual metaphors dealing with the emotion of anger. Literary texts of British and American writers of the XIXth - XXth centuries served as data for study.

Key words: human being; emotion; cognition; human reasoning; metaphor; conceptualisation; concrete; abstract

Как известно, основной задачей антропологической лингвистики является «языковое моделирование человека во всех ипостасях его бытия» [Малинович, 2007, с. 20]. Эмоциональную сферу человека по праву можно считать одной из ведущих сфер его жизнедеятельности. Посредством эмоций человек познает, оценивает и отражает явления окружающей действительности. Человека невозможно изучать в отрыве от его эмоциональной сферы, поскольку эмоции - это те субъективные реакции человека, которые отличают его от неживых существ. Любая эмоция обладает широчайшим спектром способов манифестации, поэтому задачей антропологической лингвистики становится выявление и изучение того, как они представлены в языке.

© Смолянко Ю.В., 2010

Согласно В.И. Шаховскому, любой художественный текст облигаторно воспроизводит эмоциональную жизнь людей. В художественном тексте эмоции наблюдаются не прямо, а через специфические языковые знаки, которые материальны, наблюдаемы и служат для манифестации эмоций [Шаховский, 2008, с. 15].

К таким «материальным языковым знакам», манифестирующим эмоцию гнева в художественном тексте, мы относим концептуальную метафору. Под концептуальными метафорами понимают наиболее значимые в мыслительной и речевой деятельности метафоры, особая роль которых связана с тем, что они способны структурировать мировосприятие людей и в определенной мере детерминировать интерпретацию ими действительности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.