УДК 81-2
Вестник СПбГУ. Сер. 9. 2013. Вып. 4
М. О. Пивоварова
ОСОБЕННОСТИ РИТМИЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ВЬЕТНАМСКОЙ РЕЧИ
Исследование вопроса о ритмической организации вьетнамской речи показало, что в отечественной и в зарубежной лингвистике не существует отдельных исследований данного явления. Очевидно, это объясняется сложностью проблемы типологической характеристики вьетнамского ритма, которая заключается в отсутствии однозначного толкования понятий словесного и фразового ударения в данном языке. Специфика интонации языков связана в первую очередь с типом словесного ударения. Рассмотрим для начала, как во вьетнамском языке проявляется ударение.
Анализ литературы, посвященной вьетнамскому языку, показал, что в настоящий момент не существует единого мнения относительно характера и функциональной роли ударения во вьетнамском языке. Обращение к этому вопросу можно найти только в исследованиях европейских языковедов, очевидно, потому, что они сами являются носителями акцентных языков. По мнению С. В. Кодзасова, именно европоцентрическое мышление заставляет многих лингвистов искать ударение в любом языке [1]. Во вьетнамском языкознании феномен ударения практически не рассматривается.
Как известно, во вьетнамском языке, как во всех слоговых тональных языках, в качестве основного просодического средства организации речи выступает тон, который является обязательным маркером каждого слога. Если ударение служит средством выделения одного слога слова из многих, то музыкальный тон в тональных языках является характеристикой каждого слога. В то время как в акцентных языках большинство слогов безударны, во вьетнамском языке все слоги являются выделенными. По мнению Т. Т. Мхитарян, во вьетнамском языке действительно существует лексический пласт, в отношении которого можно говорить о присутствии ударения. Градация ударения вьетнамского языка и усиление тона слогоморфемы возникает вследствие наложения на него ударения во всех многоморфемных словах, состоящих из знаменательной и служебной морфем [2].
При обсуждении просодической организации слов в тональных языках возникает вопрос о возможности сосуществования в пределах одного языка обоих средств ритмической организации — ударения и тона.
Ответ на этот вопрос пытаются найти многие ученые. В. Б. Касевич в работе «Фонологические проблемы общего и восточного языкознания» приходит к выводу о том, что ударение является просодической характеристикой слова, в то время как тон — это просодическая характеристика слогоморфемы. Слово выступает базовой единицей немоносиллабических нетональных языков; в моносиллабических тональных языках такую функцию выполняет слогоморфема. Таким образом, и тон, и ударение выступают просодическими признаками базовых единиц соответствующих языков. В. Б. Касевич приводит высказывания лингвистов, в частности Е. Д. Полива-
Пивоварова Марина Олеговна — кандидат филологических наук, доцент, Санкт-Петербургский государственный университет; e-mail: mop77@mail.ru
© М. О. Пивоварова, 2013
нова, о стремлении языков не сочетать разные просодические единицы, и говорит о единственной возможности сосуществования тона и ударения в пределах просодической системы одного языка в случае перехода такого языка от слогоморфемного и слогового типа к словесному и неслоговому. В. Б. Касевич объясняет отсутствие явной акцентной вершины наличием компенсаторных механизмов, что подтверждает мысль о том, что в языке, где есть тоны, не нужна кульминативная организация слова [3].
Э. Э. Мамедов, не отрицая ударения во вьетнамском языке в целом, приходит к выводу о том, что во вьетнамских словах-полисиллабах ударение либо не существует ни на фонетическом, ни на фонологическом уровне вообще, либо сфера его действия очень узка. Он признает тон основным просодическим средством ритмической организации речи. Э. Э. Мамедов приходит к такому выводу на основании анализа итогов эксперимента по наличию/отсутствию ударения во вьетнамском языке, в ходе которого русским аудиторам предлагалось определить место ударения в двусложных и трехсложных словах в произношении носителей вьетнамского языка. У русских аудиторов создавалось ощущение равноударенности слогов или ударности последнего слога. В восприятии носителей русского языка во вьетнамском слове не существует позиций, где бы обнаруживались редуцированные гласные. Ударение не определяет фонетический рисунок слова, как в русском языке, а ложный сигнал ударности в двусложных словах вьетнамского языка может подавать слог под восходящим тоном, если другой слог находится под резконисходящим. Это свидетельствует о том, что в качестве выделенности (ударения) принимаются характеристики определенного тона. Исследователь предлагает признать тоны вьетнамского языка функционально равнозначными словесному ударению русского языка [4].
М. К. Румянцев в специальном эксперименте, проведенном на материале китайского языка, также приходит к подобному выводу. Исследователь заключает, что психологическую реальность для китайца представляют тоны, которые он воспринимает и может разметить. Феномен выделенности (ударения) на уровне слова для носителей китайского языка фонологически не существенен. Соотношение слогов по выделенности в речи в тональных языках реализуется через тоны, которые определяют исходные ритмические модели слова [5].
Существует, однако, и другая точка зрения на проблему сосуществования двух просодических единиц в пределах одного языка. Мы придерживаемся мнения исследователей тональных языков, в частности Т. П. Задоенко, которое заключается в том, что ударение в таких языках проявляется как степень реализации тональных признаков слога, т. е. ударный слог отличается от безударного полной реализацией характеристик тонов [6].
А. А. Леонтьев в обзорной статье, посвященной функциональному использованию звуковысотных различий в языках мира, отмечает, что в тональных языках функционирует слоговой тон, у которого релевантна высота. От таких языков следует отличать языки со словесными тонами (или с музыкальным ударением), где изменение высоты тона является характеристикой слова, а не изолированного слога, но высота каждого слога иррелевантна. Сочетание слогового и словесного тона в одном и том же языке не может встречаться. Однако автор статьи приводит мнение Панкончелли-Кальциа, согласно которому языков, в которых вообще не было бы
словесного акцента, быть не может, а это означает, что во всех тональных языках имеет место силовое ударение [7].
Т. Т. Мхитарян также считает, что во вьетнамском языке присутствует динамическое, или силовое ударение, при котором ударный слог выделяется по сравнению с неударным большей напряженностью артикулирующих органов, и в первую очередь при произнесении слогообразующего гласного, но такой тип выделенности наслаивается на музыкальный акцент слога, усиливая его [2].
Вьетнамский язык традиционно относится к моносиллабичным языкам, т. е. языкам, где подавляющее большинство слов односложны. В дву- и трехсложных словах вьетнамского языка, по мнению Э. Э. Мамедова, нет никаких оснований выделять ударные слоги, поскольку ударение во вьетнамском языке не объединяет многосложные слова ни лексически, ни фонетически (отсутствие конститутивной функции), не различает слова по смыслу (отсутствие дистинктивной функции), не вызывает деления слогов по сильным и слабым позициям, и это приводит к отсутствию редукции и нейтрализации слогов в слове (отсутствие кульминативной функции) [4]. Вместе с тем известно мнение Н. С. Трубецкого относительно того, что именно кульминативность является важнейшей функцией словесного ударения [8]. Указанные особенности вьетнамского ударения дают основание предположить, что во вьетнамском языке ударение функционирует не в пределах слова, а в единицах большей протяженности. И здесь мы склонны согласиться с Е. Д. Поливановым, что в тональных моносиллабичных языках динамическое ударение принадлежит исключительно фразовой фонологии [9].
Л. Томпсон также обсуждает вопрос только о фразовом ударении во вьетнамском языке и признает существование трех степеней ударения — сильного (heavy stress), среднего (medium stress) и слабого (weak stress) [10]. О наличии во вьетнамском языке только синтагматического (фразового) ударения говорят и вьетнамские исследователи [11].
В. Б. Касевич называет ритм слоговых языков, к которым относится вьетнамский, слогоморфемно-тональным, в основе которого лежит выравнивание длительности слогов в пределах одного тона [12].
Другой исследователь китайского языка Т. П. Задоенко выделяет две различные конфигурации тона: слоговую, связанную со словоразличением, и фразовую, которая в силу тонального характера китайского языка реализуется только в единице речи не менее синтагмы. Автор считает, что ритм в китайском языке реализуется через фразовое ударение и является тактосчитающим, однако не отрицает возможности появления слогосчитающих признаков ритма, например, в однословных синтагмах [6].
Учитывая тот факт, что ритм тональных языков формируется и поддерживается определенным чередованием тонированных слогов, которые выступают в качестве основной единицы ритма вьетнамской речи, представляется возможным определить ритм вьетнамского языка как слогосчитающий, что проявляется в периодическом чередовании внутрислоговых просодических контрастов.
В противоположность нетональным языкам во вьетнамском языке невозможны такие просодические признаки высказывания, которые не входили бы одновременно в характеристику тона, из чего следует, что интонация предложения складывается из реализации тонов в потоке речи. По мнению М. В. Гординой, во вьетнамском
языке все супрасегментные признаки потока речи одновременно выступают в качестве фонетических характеристик тонов, в то время как синтагматическое членение предложения выражается через тональные характеристики слов. Сохранение или изменение характерных признаков тона связано с синтаксической позицией слова. Полная реализация тона наблюдается на границе синтагм, которые могут разделяться паузой. Пауза, даже факультативная, является несомненным признаком синтагматической границы. В середине синтагмы имеет место качественная или количественная редукция тонов. Экспериментальные данные свидетельствуют, что длительность акцентируемой части слога в середине синтагмы часто почти в два раза меньше, чем в конце синтагмы. Позиция тона в конце синтагмы является устойчивой, или сильной, в середине — неустойчивой, или слабой [13].
В исследованиях вьетнамских лингвистов мы находим следующие характеристики синтагмы.
• Синтагма во вьетнамском языке состоит из одного или нескольких слогов (максимальное количество — 7 слогов).
• Границы синтагмы, часто совпадающие с границами слога, маркируются короткими паузами.
• Фразовое ударение выделяет последний, часто единственный, слог синтагмы. Выделенный таким образом слог отличается большей интенсивностью, длительностью гласного и полнотой реализации мелодического рисунка тона по сравнению с остальными слогами в синтагме.
• Служебные слова подвергаются наиболее сильной редукции тональных признаков, и поэтому не имеют фразового ударения. Так как служебные слова всегда безударны, они не могут самостоятельно образовывать синтагму, а также находиться в конце фразы [11].
При сопоставлении тональных и нетональных языков возникает проблема взаимоотношения фонологически значимого тона и фразовой интонации в тональных языках. В тональных языках фразовая интонация влияет на реализацию тонов, прежде всего в тональном контуре, регистровых характеристиках длительности и интенсивности. На мелодический рисунок тона она влияет только в случае, если этот рисунок не совпадает с общим направлением движения тонального контура фразы. По классификации тональных языков, предложенной К. Пайком, вьетнамский язык принадлежит к смешанному типу, сочетающему как черты регистрового типа, при котором тональная система характеризуется высотой каждого тона, так и черты контурного типа, при котором тоны характеризуются определенным мелодическим рисунком [14].
Проанализировав имеющуюся информацию о принципе ритмической организации тональных языков и фразовой интонации вьетнамского языка, можно сделать заключение о том, что ритм вьетнамского языка является слогосчитающим. Это проявляется в периодическом чередовании внутрислоговых просодических контрастов. Модель ритмической структуры во вьетнамском языке определяется тоном, распространяющимся на структуру в целом, как правило, односложную. Фразовым ударением выделяется последний, часто единственный, слог ритмической структуры. Выделенный таким образом слог отличается большей интенсивностью, длительностью гласного и полнотой реализации мелодического рисунка тона по сравнению с остальными слогами в синтагме.
Несомненным, однако, является факт, что вопросы, связанные с изучением просодии и ритмической организации вьетнамской речи, остаются нерешенными и требуют дальнейшего рассмотрения с привлечением экспериментальных данных.
Литература
1. Кодзасов С. В., Кривнова О. Ф. Общая фонетика: учебник. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001. 592 с.
2. Мхитарян Т. Т. Фонетика вьетнамского языка. М.: Изд-во восточной литературы, 1959. 136 с.
3. Касевич В. Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М.: Наука, 1983. 295 с.
4. Мамедов Э. Э. Контрастивно-типологический анализ просодики фонологических систем: дис. ... д-ра филол. наук. Баку, 1990. 342 с.
5. Румянцев М. К. Машинное моделирование единиц речи. М.: Изд-во МГУ, 1990. 272 с.
6. Задоенко Т. П. Ритмическая организация потока китайской речи. М.: Наука, 1980. 268 с.
7. Леонтьев А. А. О функциональном использовании звуковысотных различий в языках мира // Теоретические проблемы фонетики и обучение произношению. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. С. 160-187.
8. Трубецкой Н. С. Основы фонологии. М: Аспект Пресс, 2000. 352 с.
9. Поливанов Е. Д. К вопросу о функциях ударения // Теоретические проблемы фонетики и обучение произношению. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. С. 189-197.
10. Thompson L. C. A Vietnamese grammar. Seattle: University of Washington Press, 1965.
11. Hoang Tum, Hoang Minh. Remarks on the phonological structure of Vietnamese // Vietnamese Studies: Linguistic Essays. Hanoi, 1975. № 40. P. 65-95.
12. Касевич В. Б. Фонологические проблемы общего и восточного языкознания. М.: Наука, 1983. 295 с.
13. Гордина М. В., Быстров И. С. Фонетический строй вьетнамского языка. М.: Наука, 1984. 243 с.
14. Златоустова Л. В., Потапова Р. К., Потапов В. В., Трунин-Донской В. Н. Общая и прикладная фонетика. М.: Изд-во Московского ун-та, 1997. 416 с.
Статья поступила в редакцию 31 октября 2013 г.