Научная статья на тему 'Особенности репрезентации лингвокультурных концептов в рассказах В. М. Шукшина'

Особенности репрезентации лингвокультурных концептов в рассказах В. М. Шукшина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
129
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / CULTURAL LINGUISTICS / СУБКОНЦЕПТ / КОНЦЕПТ "ДУРАК" / THE CONCEPT OF A "FOOL / ШУКШИН / SHUKSHIN / SUBCONCEPT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мухтарова Д.Р.

Лингвокультурные концепты, к каким причисляют концепт «дурак», отражают национальную языковую картину мира. Изучение концептосферы писателя нередко позволяет зафиксировать изменения и настроения в обществе. Концепт «дурак» занимает значимое место в концептосфере В.М. Шукшина. В статье проанализирован ряд рассказов: «Психопат», «Степка», «Сураз» и др. При анализе рассказов использована модель, предложенная исследователем Бусуриной Е.В. Сделана попытка разграничить употребление концепта «дурак» и индивидуально-авторского «чудик» и объяснить появление последнего.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

REPRESENTATION OF LINGUOCULTURAL CONCEPTS IN SHORT STORIES BY V.M. SHUKSHIN

Linguocultural concepts, including the concept of a “fool,” always reflect linguistic world-image of a nation. The study of the writer's conceptual scope often allows a researcher to record changes and moods in society. The concept of a “fool” occupies a significant place in V.M. Shukshin's sphere of concepts. The article analyzes a number of his short stories namely “Psychopath,” “Stiopka,” “Suraz,” etc. During the analysis of the stories, we have used the model proposed by the researcher Busurina E.V. We made an attempt to distinguish between the use of the concept of a "fool" and the individual-author's notion of “чудик” (a weirdo) and explain the reasons of appearance of the latter one.

Текст научной работы на тему «Особенности репрезентации лингвокультурных концептов в рассказах В. М. Шукшина»

Faculties of Psychology, Sociology, Economics and Journalism] - Samara: Publishing House "BAKHRAKH-M," 2001. -P.382-396. [In Russian]

7. Mukhamedyanova G.N. Evfemiya v sovremennoy obshchestvenno-politicheskoy leksike (na material nemetskogo, russkogo, bashkirskogo yazikov) [Euphemia in Modern Socio-political Vocabulary (on the basis of German, Russian, Bashkir languages)] - Thesis of Cand. Philol. Sciences. - Ufa, 2005. - 178 p.

8. Pavlov I.P. Mozg i psikhika [Brain and Psyche] / Edited by M.G. Yaroshevsky. - M.: Publishing House "Institute of Practical Psychology," Voronezh: NPO "MODEK," 1996. - 320 p. [In Russian]

9. Tyurina E.E. Semanticheskiy status evfemizmov I ikh mesto v sisteme nominativnykh sredstv yazika [Semantic Status of Euphemisms and their Place in the System of Nominative Language means]: Thesis of Cand. Philol. - Nizhniy Novgorod, 1998. - 114 p. [In Russian]

10. Freser D.D. Zolotaya vetv': issledovaniye magii i religii [Gold Branch: Study of Magic and Religion] - M., Politizdat, 1980. - 831 p. [In Russian]

11. Yusupov Kh.G. Evfemizmy v bashkirskom yazike: Lektsiya [Euphemisms in the Bashkir language: Lecture] / Bashkir Pedagogical Institute. Ufa, 1988. - 29 p. [In Russian]

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.58.156 Мухтарова Д.Р.

Кандидат филологических наук, Тюменский государственный университет ОСОБЕННОСТИ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ В РАССКАЗАХ В.М. ШУКШИНА

Аннотация

Лингвокультурные концепты, к каким причисляют концепт «дурак», отражают национальную языковую картину мира. Изучение концептосферы писателя нередко позволяет зафиксировать изменения и настроения в обществе. Концепт «дурак» занимает значимое место в концептосфере В.М. Шукшина. В статье проанализирован ряд рассказов: «Психопат», «Степка», «Сураз» и др. При анализе рассказов использована модель, предложенная исследователем Бусуриной Е.В. Сделана попытка разграничить употребление концепта «дурак» и индивидуально-авторского «чудик» и объяснить появление последнего.

Ключевые слова: Лингвокультурология, субконцепт, концепт «дурак», В.М. Шукшин.

Mukhtarova D.R. PhD in Philology, Tyumen State University REPRESENTATION OF LINGUOCULTURAL CONCEPTS IN SHORT STORIES BY V.M. SHUKSHIN

Abstract

Linguocultural concepts, including the concept of a "fool," always reflect linguistic world-image of a nation. The study of the writer's conceptual scope often allows a researcher to record changes and moods in society. The concept of a "fool" occupies a significant place in V.M. Shukshin's sphere of concepts. The article analyzes a number of his short stories namely "Psychopath, " "Stiopka, " "Suraz, " etc. During the analysis of the stories, we have used the model proposed by the researcher Busurina E.V. We made an attempt to distinguish between the use of the concept of a "fool" and the individual-author's notion of "чудик" (a weirdo) and explain the reasons of appearance of the latter one.

Keywords: Cultural linguistics, sub-concept, the concept of a "fool," V.M. Shukshin.

Несмотря на созданный В.М. Шукшиным и присущий одному ему индивидуально-авторский концепт «чудик», в его работах особое место занимает концепт «дурак». В.М. Шукшин написал, что «Герой нашего времени — это всегда «дурачок», в котором наиболее выразительным образом живет его время, правда этого времени. <...> Такой герой состоянием души, характером, взглядами — выражает то, чем живет с ним вместе его народ. Типичный герой» [7].

Василия Макаровича причисляют к направлению 1960-1980-х годов - «деревенской прозе», которое является преемником традиций русского народа, чья судьба исторически связана с деревней. В этот период происходило преобразование крестьянского мира - массовый отток деревенских жителей в город. Именно «дурак» всегда был выразителем настроений крестьянского народа, более того обязательным являлась «его принадлежность к крестьянскому сословию» [3]. Лингвокультурный концепт «дурак» занимает значимое место в национальной картине мира. Это подтверждается существованием и широким употреблением фразеологизмов, пословиц, поговорок, художественных произведений в русской культуре.

Значимость концепт подтверждается частотным употреблением слов и их производных. Проанализировав сборник рассказов, содержащий тридцать три рассказа, выявлено наличие значительного количества слов в лексико-семантическом поле концепта «дурак». Концептуальное поле представлено следующими репрезентантами: дурак, дура, Ваня-дурачок, дурочка, дурачок, дуреха, дурень, дурило, дурачье, дурь, придурок, дурость, дурной, дурацкий, одуревшая, придурковатый, дурашливый, недурной, сдуреть, дурить, сдуру. Наибольший процент употребления у концепта «дурак» - 40 употреблений, что составляет 48 процентов от общего числа. Широкое применение лексического поля концепт «дурак» демонстрирует его значительную роль в рассказах писателя. И все же, по мнению И.А. Стернина «Концепт может быть вербализован, а может быть и не вербализован языковыми средствами» [5, С. 49].

«Рассмотрев всю совокупность языковых средств выражения концепта, а также тексты, в которых раскрывается содержание концепта, мы можем получить представление о содержании концепта в сознании, носителей языка» [4, С. 11].

Согласно бытовой модели предложенной Бусуриной концепт «дурак» подразделяется на три субконцепта:

1) «слабоумный, лишенный рассудка человек» (отступление от медицинской нормы),

2) «глупый человек» (отступление от интеллектуальной нормы),

3) «неадекватно поступающий человек» (оценка неадекватного поведения в ситуациях частной и общественной жизни) [1].

Наиболее частотный субконцепт - неадекватное поведение, которое демонстрируют персонажи В.М. Шукшина. Герои рассказов Василия Макаровича часто поступают неадекватно с точки зрения окружающих:

«- Три месяца не досидеть и сбежать!.. - опять изумился милиционер. - Прости меня, но я таких дураков еще не встречал, хотя много повидал всяких. Зачем ты это сделал?» [7]. Они очень деятельны, а по природе русские -пассивны и по этой причине «... дурак - это единственный, кто способен действовать вопреки генетической пассивности русского. «Умный» живет в собственном иллюзорном мире, а попадая в мир реальный (в исторический контекст), оказывается «слишком прав» и замещает позицию дурака» [2, С. 20]. Эти качества роднят его с другим, но уже индивидуальным концептом писателя - «чудиками».

В рассказах Василия Макаровича «дурак» вызывает жалость и недоумение все по причине непонимания его поступков и стремления научить, наставить на путь истинный и понимания тщетности своих попыток.

«Только жалко вас, дураков, вот штука-то»; «И жалко дураков. И ничего сделать нельзя. Не докажешь" [7].

Исследователь Максимова считает концепт «дурак» двояк: первое проявление это Иван-дурак, действующий «бездумно и безумно», но со знаком плюс и второе - дурак-юродивый, которого от первого отличает «способность прозреть» [2, С. 22].

Еще одна ипостась «дурака» это глупый персонаж, вроде Чередниченко из рассказа «Чередниченко и цирк», который сделал предложение циркачке, вообразив себя же влюбленным, а потом уверил себя, что достоин большего, а именно вдовой учительницы, тоже имеют место быть в творчестве Василия Макаровича. Самовлюбленность и какая-то мещанская гордость, хвастовство материальным достатком смешны. Здесь не обязательно присутствие концепта «дурак», достаточно того, что он прочитывается в самом рассказе.

В творчестве В.М. Шукшина мирно соседствуют «дураки» и «чудики» и они не тождественны. Несмотря на многогранность концепта «дурак», «чудик» Шукшина возник в результате потребности в персонаже, противопоставленному социуму.

«Чудик» - совершенно безобидный персонаж, обладающий «положительным зарядом». Это взрослый, не утративший детской непосредственности и умения радоваться простым вещам, фантазировать и мечтать. Чудик это и тяга к познаниям и непосредственность, умение радоваться простым вещам.

«Чудик» лишен практичности, стяжательства и корыстных мотивов как у героя Алеши из рассказа «Алеша Бесконвойный» страсть устраивать банный день в субботу, когда можно работать и зарабатывать. Или Сергея Ивановича Кудряшова, более известного как Психопат из одноименного рассказа, походы которого за книгами в деревни для библиотек и их покупка за собственный счет кажутся иррациональными односельчанам.

Наивные как дети, они порой доходят до крайности в своих желаниях им все кажется возможным и доступным. Изобрести вечный двигатель («Упорный»), отреставрировать церковь («Мастер») или же писать тетрадки с сочинениями по лучшему устройству государства («Штрихи к портрету») лишь несколько примеров «увлечений». Внутренний конфликт требует разрешения в деятельности, которая имеет глубокий смысл для «чудика». Идеи овладевают им и двигают на зачастую благородные и бескорыстные поступки. Для него жизненно важной является возможность придать смысл жизни. Настолько важной, что в случае неудачи «чудик» ищет другие способы обрести душевный покой. Вплоть до летального исхода.

Примером этого служит рассказ Алеша Бесконвойный, в котором герой шесть дней в неделю был примерным гражданином, а в субботу как Шукшин называет «выпрягался». Соблюдая почти религиозный обряд, священнодействовал, топил баню. Этот процесс занимал у Алеши весь день. Недовольная жена пыталась положить этому конец, но была предупреждена, что возможен эмоциональный срыв, вплоть до самоубийства. Как сделал его брат, не выдержав упреков жены.

«Чудик» свободен от «груза исторического прошлого» и скорее является современной для того времени версией чудака и «дурака». «Чудик» глуп, но все его глупости заряжены добротой как в одноименном рассказе, где главный герой разрисовал детскую коляску, чтобы порадовать сноху.

Литература это некий выразитель настроений в обществе в тот или иной исторический период. В Советском государстве господствовала коллективистская культура, в сознание людей внедрялись унификация и любое отрицание индивидуальности.

Не от того ли это желание «дураков надо учить» [7]. Является ли это причиной установки государства или искреннее желание помочь стать «нормальным» - «Чтоб дураков было меньше, Вот чего я добивался» [7]?

Список литературы / References

1. Бусурина Е.В. Лингвокультурема «дурак» в русской языковой картине мира. Автореферат диссертации. Санкт -Петербург, 2004. [Электронный ресурс] /Е.В. Бусурина//Человек и наука - URL: http://cheloveknauka.com/lingvokulturema-durak-v-russkoy-yazykovoy-kartine-mira (дата обращения 22.02.2017)

2. Максимова Е.С. Языковые особенности манифестации гипертекстовой модели мира (на материале романа Д. Галковского «Бесконечный тупик». Автореферат диссертации. Ростов-на-Дону. 2009-26 с.

3. Новиков Н.В. Образы восточнославянской народной сказки. Л., 1974.

4. Стернин И.А., Попова З.Д. Концепт. Воронеж, 1999. - СП.

5. Стернин И.А. Концепты и лакуны. Вестник КРСУ. 2016. Том 16. № 8. с. 49-52.

6. Василий Шукшин. Сборник рассказов. [Электронный ресурс] / Шукшин Василий //Электронная библиотека Алексея Снежинского. 2001. - URL: http://lib.ru/SHUKSHIN/rasskazy2txt. (дата обращения 22.02.2017)

7. Шукшин В.М. Нравственность есть Правда. Собрание сочинений в пяти томах - 1992. Том пятый/Василий Шукшин в интернете/ Электронный ресурс - Режим доступа: shukshin.ru/work/ss92/vol5/nrav.htm/ (дата обращения 22.02.2017)

Список литературы на английском языке / References in English

1. Busurina E. V. A linguo cultureme "fool" in the Russian language picture of the world. Otryvok iz avtorefereta. [Linguocultureme 'fool' in the Russian linguistic world image. Abstract of the thesis.] St. Petersburg, 2004. [Electronic resource] / E. V. Busurina//the Person and science - URL: http://cheloveknauka.com/lingvokulturema-durak-v-russkoy-yazykovoy-kartine-mira (accessed 22.02.2017) [in Russian]

2. Maximova E. S. Yazykovye osobenostyi manifestacii hypertextovoi modeli mira na material romana Galkovskogo 'Beskonechny tupik. Otryvok iz avtorefereta. [Language features of a demonstration of world hypertext model (on material of the novel of D. Galkovsky " Endless Deadlock". Abstract of the thesis]. Rostov-on-Don. 2009-26 pages. [in Russian]

3. Novikov N. V. Obrazy vostochnoslavyanskoy narodnoy skazki. [Images of the East Slavic national fairy tale]. L., 1974. [in Russian]

4. Sternin I. A., Popova Z. D. Kontsept [Concept]. Voronezh, 1999. -Saint Petersburg. [in Russian]

5. Sternin I. A. Concepts and lacunas. [Concepts and holes] KRSU bulletin. 2016. Volume 16. No. 8. page 49-52. [in Russian]

6. Vasily Shukshin. Sbornik rasskazov [Collection of stories]. [Electronic resource] / Shukshin Vasily//Electronic library of Alexey Snezhinsky. 2001. - URL: http://lib.ru/SHUKSHIN/rasskazy2txt. [in Russian]

7. Shukshin V. M. Nravstvennost' est' Pravda. [Morality is the Truth]. Collected works in five volumes - 1992. Volume fifth//Vasily Shukshin on the Internet / the Electronic resource - the access Mode: shukshin.ru/work/ss92/vol5/nrav.htm/[in Russian]

DOI: https://doi.org/10.23670/IRJ.2017.58.080 Писаревская Н.С.

Старший преподаватель кафедры журналистики, Московский государственный институт культуры ЖУРНАЛ «GLAMOUR» КАК ПРОДУКТ И ТРАНСЛЯТОР ЦЕННОСТЕЙ МАССОВОЙ КУЛЬТУРЫ

Аннотация

В XX веке впервые охарактеризован феномен «массовой культуры», как культуры, ориентированной на «среднего» потребителя. «Массовая культура» - особая форма общего самоощущения и самовыражения человека в мире. Посредством продуктов «массовой культуры» активно транслируется смещение ценностей в сторону консьюмеристской идеологии. Одним из трансляторов этих ценностей являются глянцевые журналы. Характерный представитель женских глянцевых изданий - журнал «Glamour» - формирует у читательниц потребительское сознание и соответствующее мировоззрение. В приоритете у такой читательницы оказывается красота и легкость жизни, мир «гламура» и роскоши, развлечения. Таким образом, журнал «Glamour» становится очередным продуктом и одновременно транслятором «массовой культуры».

Ключевые слова: женский журнал, глянец, гламур, массовая культура.

Pysarevskaya N.S.

Senior Lecturer of the Department of Journalism, Moscow State Art and Cultural University «GLAMOUR» MAGAZINE AS PRODUCT AND TRANSMITTER OF MASS CULTURE VALUES

Abstract

The phenomenon "mass culture" was originally formulated in the 20th century as a culture, oriented to the "average" consumer. "Mass culture" is a specific form of common self-sensing and self-expression of a man in the world. The shift of values towards the ideology of product consumption is actively transmitted by the products of "mass culture". Glossy magazines are among the transmitters of these values. A typical representative of women's glossy magazines is "Glamor", it forms the consumption consciousness in readers' minds and a corresponding worldview. Such a reader considers a beauty, an easy life, a world of "glamor", luxury and entertainment as the main priorities. Thus, the magazine "Glamor" becomes the next product and at the same time a transmitter of "mass culture".

Keywords: women's magazine, gloss, glamor, massa culture.

Вначале XX века рост городского населения, развитие промышленности и технический прогресс повлекли за с обой изменения во всех сферах жизни общества, широкие слои населения получили возможность влиять на все аспекты социальной жизни, что, в свою очередь, стало благотворной почвой для зарождения и становления так называемого «массового человека». Философ и социолог Хосе Ортега-и-Гассет указывал на сложившиеся на тот момент особые предпосылки возникновения человека массы: рост материального благосостояния, доступность всевозможных благ, равенство перед законом, отсутствие критического отношения индивидуума к себе, нивелирование уникальности личности. Такой тип человека стал активно влиять на экономическую, политическую и культурную жизнь, вследствие чего стремительно увеличился спрос на различные продукты массового потребления, которые характеризуются тем, что они рассчитаны на среднего человека: все производится в большом количестве и распространяется по ценам, приемлемым для потребителей.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.