Научная статья на тему 'Особенности работы со «Сказкой о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина в опоре на ее фольклорный источник'

Особенности работы со «Сказкой о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина в опоре на ее фольклорный источник Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
4125
429
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА / ФОЛЬКЛОРНЫЙ ИСТОЧНИК / МЕЖДУНАРОДНЫЙ СКАЗОЧНЫЙ СЮЖЕТ / РЕМЕЙКЕРСКИЙ ПОДХОД / РЕМЕЙК / КОМПЛЕКСНАЯ РАБОТА / LITERARY FAIRY TALE / FOLKLORE SOURCE / INTERNATIONAL FAIRY-TALE PLOT / APPROACH TO CREATING A REMAKE / REMAKE / COMPLEX WORK

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Меркурьева Татьяна Вячеславовна

В статье рассматривается новый методический подход к работе с литературной сказкой первой половины XIX в. в сравнении с ее фольклорными источниками в рамках международного сказочного сюжета на уроках литературного чтения в начальной школе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The Peculiarities of Working with “The Tale of the Fisherman and the Fish” (Skazka o Rybake i Rybke) by Alexander Pushkin on The Basis of its Folklore Source

The article deals with a new methodological approach to the literary fairy tale of the first half of the XIX century in comparison with its folklore sources within the frame of its international fairy-tale plot at the lessons of Literary Reading at elementary school.

Текст научной работы на тему «Особенности работы со «Сказкой о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина в опоре на ее фольклорный источник»

ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ СО «СКАЗКОЙ О РЫБАКЕ И РЫБКЕ» А.С. ПУШКИНА В ОПОРЕ НА ЕЕ ФОЛЬКЛОРНЫЙ ИСТОЧНИК

Т.В. Меркурьева

Кафедра русского языка и методики его преподавания в начальной школе Московский педагогический государственный университет Проспект Вернадского, 88, Москва, Россия, 119571

В статье рассматривается новый методический подход к работе с литературной сказкой первой половины XIX в. в сравнении с ее фольклорными источниками в рамках международного сказочного сюжета на уроках литературного чтения в начальной школе.

Ключевые слова: литературная сказка, фольклорный источник, международный сказочный сюжет, ремейкерский подход, ремейк, комплексная работа.

Сказки Пушкина — это одно из ярких проявлений таланта поэта, но, к сожалению, ученики начальной школы без удовольствия читают его стихотворные произведения. Одна из причин такого отношения к произведениям великого поэта — освоенность в дошкольном детстве и включенность в исходный читательский репертуар. Возродить интерес учеников начальной школы к литературной сказке первой половины XIX века можно, если обратиться к фольклорным источникам авторской сказки.

Первым о фольклорных источниках «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина заговорил Н.Ф. Сумцов. Его привлек сюжет пушкинской сказки, который ранее был предметом размышлений нескольких исследователей [2]. Ученый отверг мнения, что эта сказка была написана под влиянием В.И. Даля или «внушена Пушкину Ариной Родионовной». Он рассмотрел ряд параллелей к «Золотой рыбке» из русского фольклора и несколько параллелей иноземных, и среди всех сказок Н.Ф. Сумцов выделил «Сказку о рыбаке и его жене» из сборника братьев Гримм на померанском диалекте. Согласимся с точкой зрения Н.Ф. Сумцова, что грим-мовская и пушкинская сказки имеют одинаковый сюжет, в котором желания бедняка выполняет золотая рыбка.

Ученый А. Аарне составил классификацию, где собрал все сказки с одинаковым сюжетом под одним номером. Гриммовская и пушкинская сказки входят в тип № АТ 555 «Золотая рыбка», следовательно, относятся к одному международному сказочному сюжету [1]. Понятие «международный сказочный сюжет» незнакомо современному учителю начальных классов, так как мало методических примеров, связанных с его изучением на уроках литературного чтения в начальных классах. Т.С. Троицкая предложила методические решения, предполагающие знакомство младших школьников с зарубежными сказками в рамках мировых сказочных сюжетов. По мнению ученого, «знакомство с зарубежными сказками, созданными на тот же сюжет, что и популярные русские народные сказки, — первая точка

удивления», которая «открывает» учащимся явления мирового сказочного сюжета [3. С. 110].

Мы предлагаем комплексную систему изучения литературной сказки первой половины XIX в. в рамках международного сказочного сюжета:

1 этап — чтение и анализ «Сказки о рыбаке и его жене» братьев Гримм — фольклорный первоисточник;

2 этап — чтение и анализ «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина — изучаемое программное произведение;

3 этап — чтение и анализ русской народной сказки «Жадная старуха» или «Золотая рыбка» — вторичное образование, занесенное в устно-народную среду и закрепленное в ней книжными источниками;

4 этап — создание ремейка — новой версии или интерпретации сказки АТ 555 «Золотая рыбка».

Рассмотрим особенности работы с каждым из основных компонентов на первых трех этапах комплексного изучения сказки типа АТ 555.

Все желания ложного героя (старухи, жены) записываются снизу вверх над ступенькой в «лестнице желаний» — рисунок лестницы, обязательно состоящей из семи ступеней. Под ступеньками выписываются описания моря. Возврат ложного героя к первоначальному состоянию происходит по «перилам» — это стрелка с указанием направления падения. Подобные «лестницы желаний» моделируются ко всем сказкам данного типа и записываются снизу вверх на карточке-помощнице № 1 (листы формата А4, расположенные горизонтально). Учащиеся сопоставляют требования ложного героя всех трех сказок, чтобы позже по аналогии суметь составить свою «лестницу желаний».

По-разному строится работа по созданию «лестницы желаний»: во 2-м классе «лестницы желаний» составляются коллективно и записываются на доске; в 3 и 4-м классах на доске записывается «лестница желаний» только для сказки братьев Гримм, для «Сказки о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина и русской народной сказки «Жадная старуха» «лестницы желаний» по аналогии самостоятельно составляются на карточке-помощнице сразу же после прочтения сказок; в 3 и 4-м классах все три «лестницы желаний» помещаются на одной карточке-помощнице снизу вверх: «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм, «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина, русская народная сказка «Жадная старуха». Получаются «лестничные пролеты» с одинаковым количеством ступенек, но с разным содержанием, необходимым для дальнейшей аналитической работы.

Сравнение «лестниц желаний» помогает учащимся начальной школы понять, что именно гриммовская сказка дала традицию держать все сказки данного типа на энергии повтора — одного из самых распространенных художественных приемов русского народного искусства, а принцип повтора слился с традиционным для народного искусства приемом нарастания.

В литературных сказках есть еще одно действующее лицо — море, которое выступает как полноправный герой сказки. Самым непосредственным образом оно

откликается на все сказочные события. Описание моря (записывается под ступеньку), для которого характерен мотив последовательного усиления волнения и изменение его цвета при каждом новом требовании старухи, появилось благодаря немецкой сказке. Описаний моря у братьев Гримм и А.С. Пушкина столько же, сколько желаний у ложного героя. Однако у А.С. Пушкина описание моря лаконичнее, поэтому идея сопоставления внутреннего мира пострадавшего героя (рыбака, старика) с описанием природы воспринимается легче в пушкинской сказке, нежели у братьев Гримм.

Обобщенные «названия» героев сказки помогают ученикам начальной школы правильно определить основные функции героев и не запутаться во взаимоотношениях между ними при создании ремейка. При итоговом анализе они имеют обобщенный вид, в основу которого положены функции героев сказки, выделенные В.Я. Проппом. По его классификации, «волшебным помощником» в сказке типа АТ 555 может быть золотая рыбка или дерево, которые выполняют желания ложных героев. «Пострадавшим героем», или посредником, в распоряжение которого попадает волшебное средство, становится старик. Старуха относится к ложному герою, который стремится к публичности, власти, богатству.

Характеристика героев сказки во 2-м классе составляется устно, а в 3 и 4-м классах — письменно. Во 2-м классе характеристика составляется для каждого героя каждой сказки типа АТ 555. Начиная с 3-го класса характеристика составляется только один раз — обобщенному герою, при этом оговариваются индивидуальные черты характера отдельного героя, если они есть. Например, в русской народной сказке старуха беспокоится не только о себе, но и о своем муже.

Со второго этапа комплексного подхода, когда начинается анализ пушкинской сказки и появляется возможность сравнивать два произведения одного жанра и одной темы, вводится понятие «международный сказочный сюжет».

Таким образом, комплексная работа поможет ученикам начальной школы понять, во-первых, что «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм могла подсказать А.С. Пушкину замысел к написанию собственной сказки, в которой новаторство поэта в первую очередь проявилось в поэтическом мастерстве. Следовательно, пушкинская сказка — новая версия или интерпретация ранее изданного произведения, которое малоизвестно в России, — это ремейк на гриммовское произведение.

Во-вторых, появление русской народной сказки «Жадная старуха» или «Золотая рыбка» из сборника А.Н. Афанасьева — это так называемое «явление бумеранга». Благодаря пушкинской «Сказке о рыбаке и рыбке», сюжет АТ 555 из литературы снова возвратился в фольклорную среду. Совпадение во всех сюжетных звеньях «Золотой рыбки» с пушкинской сказкой дает основание предполагать прямое влияние литературной сказки на устное повествование.

Следовательно, ученики начальной школы узнали, что «Сказка о рыбаке и его жене» братьев Гримм и «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина — это не только литературные шедевры, но и первоисточники для создания других произведений данного типа.

Комплексная работа во 2-м, 3-м и 4-м классах по изучению литературной сказки первой половины XIX в. в рамках мирового сказочного сюжета, начиная с фольклорного источника, позволяет учителю начальной школы ввести понятие «фольклорный источник» и определить его роль в авторском замысле писателя, а ученикам младших классов узнать о таком понятии как международный сказочный сюжет.

Следующий этап формирующего эксперимента — создание ремейка по типу сказки АТ 555 «Золотая рыбка» — завершает работу по анализу произведений одного жанра и одной темы. Он состоит из трех частей.

На подготовительном этапе ученики начальной школы создают карточку-помощницу, на которой лестница из семи ступеней заполняется своими желаниями, каждая следующая просьба значимее, чем предыдущая, а последнее желание роковое. Придумываются герои ремейка; обозначается место происходящего; сочиняется завязка сюжета и продумывается действующее лицо «из природы», которое должно стать выразителем внутреннего состояния «пострадавшего героя», посредника. Отношения между героями и их черты характера заимствуются у изученных ранее героев сказок типа АТ 555.

Во 2-м классе создается коллективная карточка-помощница, в 3-м и 4-м классах — индивидуальная карточка-помощница.

Основная часть ремейкерского подхода носит творческий характер. Во 2-м классе творческая деятельность коллективная, в 3-м классе — семейная, а в 4-м — это результат индивидуальной творческой мысли отдельного ученика начальной школы.

Творческая работа во 2-м классе строится таким образом, чтобы она имела не только коллективный характер, но отпечаток индивидуального подхода. Коллективная деятельность заключается в создании «скелета» (основных составляющих) ремейка, а индивидуальный подход, с одной стороны, в продумывании иллюстраций к народному ремейку, из которых на следующем уроке учитель начальных классов показывает презентацию-диафильм, а с другой стороны, в «озвучивании» этого самого ремейка-диафильма. В 3-м и 4-м классах ремейки распределяются по следующим направлениям: ремейки для рассказывания в классе (не более пяти сказок) и ремейки-номинанты.

Данной творческой работой заканчивается комплексный анализ литературной сказки, имеющей фольклорные источники, в рамках международного сказочного сюжета АТ 555.

ЛИТЕРАТУРА

[1] Андреев Н.П. Указатель сказочных сюжетов по системе Аарне. — Л., 1929.

[2] Сумцов Н.Ф. Исследования о Пушкине. Харьковский сборник. — Харьков, 1899.

[3] Троицкая Т.С. Народная художественная словесность в детской повседневной жизни и образовании: Учеб. пособие. — Барнаул, 2007.

THE PECULIARITIES OF WORKING WITH "THE TALE OF THE FISHERMAN AND THE FISH" (SKAZKA O RYBAKE I RYBKE) BY ALEXANDER PUSHKIN ON THE BASIS OF ITS FOLKLORE SOURCE

T.V. Merkuryeva

The Chair of the Russian Language and Methods of its Teaching at Elementary School Moscow Pedagogical State University

Vernadsky Av., 88, Moscow, Russia, 119571

The article deals with a new methodological approach to the literary fairy tale of the first half of the XIX century in comparison with its folklore sources within the frame of its international fairy-tale plot at the lessons of Literary Reading at elementary school.

Key words: literary fairy tale, folklore source, international fairy-tale plot, approach to creating a remake, remake, complex work.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.