УДК 378:811.111
ОСОБЕННОСТИ РАБОТЫ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ АГРАРНОГО ВУЗА В ПОЛИКУЛЬТУРНЫХ
СТУДЕНЧЕСКИХ ГРУППАХ
Peculiarities of University Teacher's Work in Multicultural Students' Groups
Медведева С.А., к. пед. наук, доцент, [email protected].
Батурина О.А., к филол. наук, доцент, [email protected] S.A. Medvedeva, O.A. Baturina
ФГБОУ ВО «Брянский государственный аграрный университет» ул. Советская, 2 а, с. Кокино, Выгоничский р-н, Брянская обл., 243365 Bryansk State Agrarian University
Реферат. Статья затрагивает проблему работы преподавателя в многонациональных студенческих группах, что является актуальным вопросом для современной ситуации в вузах страны. Попадая в муль-тикультурную аудиторию, преподаватель сталкивается с определенными трудностями: необходимо учить студентов, чьи этнотрадиции существенно различаются, что может порождать в группе случаи дискриминации, ксенофобии, этноцентризма, недопонимания ценностей этнокультур. Важнейшим условием взаимодействия преподавателей и студентов становится учет поликультурного разнообразия и соответствующих различий мировоззренческих ориентиров обучающихся. Соответственно этому следует пересматривать методику работы преподавателя, развивать умение организовать взаимодействие со студентами, общаться с ними и руководить их деятельностью, поскольку именно межличностные взаимоотношения во многом являются движущей силой процесса обучения.
Summary. The article deals with the problem of teacher's work in multinational students' groups, being an important issue for the current situation in the universities of the country. Getting to the multicultural audience, the teacher faces certain difficulties: it is necessary to teach students with significantly different ethnic traditions. It may result in discrimination, xenophobia, ethnocentrism, and misunderstanding the values of ethnic cultures. The most important condition for the interaction of teachers and students is to take into account the multicultural diversity and the corresponding differences in the worldview of students. It is necessary to revise the methodology of the teacher, to develop the ability to organize interaction with students, to communicate with them and to manage their activities; because interpersonal relationships are largely the driving force of an education process.
Ключевые слова: студенты-иностранцы, этноцентризм, стереотипы, поликультурные группы, межкультурный диалог.
Key words: foreign students, ethnocentrism, stereotypes, multicultural groups, intercultural dialogue.
Многие годы Брянский государственный аграрный университет принимает в ряды своих студентов иностранных граждан. Это перспективная молодежь из Молдовы, Белоруссии, Украины, Казахстана, Узбекистана, Таджикистана и пр. Именно из-за высокого качества вузовского образования в области сельского хозяйства с каждым годом это число растет. Данному вопросу в нашем вузе уделяется особое внимание, ведь чем больше учащихся из других стран, тем выше вуз оценивается по критериям международных рейтингов.
Почему иностранцы стремятся учиться в нашей стране и в нашем аграрном вузе? Кому-то интересна Россия как особенное, выделяющееся на фоне других государство, и не в последнюю очередь этот интерес связан с действиями на международной арене. Есть и другие причины: российское образование в сфере сельского хозяйства востребовано на родине, многих влечет экзотика, интересует русская культура и история, у кого-то есть русские корни.
В 2015 году «Центр социологических исследований» провел опрос среди 3000 иностранных студентов из 100 различных российских вузов. Респонденты должны были ответить, почему они решили получать высшее образование в нашей стране. 27% опрошенных заявили, что выбрали Россию, так как здесь высокий уровень образования. Второй по популярности ответ - доступная стоимость обучения, на этот фактор указали 24% иностранных студентов. Кроме того, повлияли на выбор вузов рекомендации членов семьи, преподавателей и коллег, а также направление национального министерства образования.
Важное преимущество России в том, что в нашей стране есть возможность получать образование, не зная русского языка: можно поступить на подготовительное отделение для иностранцев и за год освоить язык в достаточной степени для обучения.
В связи с появлением в учебных аудиториях студентов-представителей различных этносов, перед вузовским преподавателем встает ряд вопросов: как грамотно выстроить продуктивное взаимодействие,
как не допустить конфликтных ситуаций, связанных с имеющимися стереотипами и этноцентризмом [5].
Для большинства людей, которые живут в окружении одной культуры, единой системы ценностей, норм поведения характерен этноцентризм - восприятие и оценка окружающего мира сквозь призму ценностей и предпочтений собственной культуры. Это приводит к тому, что родной язык и собственная культура становятся центром мировоззрения человека, мерой всех вещей, единственно возможной и правильной. Соответственно, все факты других культур, отличающиеся от усвоенной, воспринимаются как неправильные, необычные, смешные и т.д. Однако контакты с представителями других стран заставляют людей вырабатывать самые обобщенные модели, позволяющие понимать их поведение, характер. Так появляются и укореняются национальные и этнические стереотипы, которые находят отражение в бытовом общении, фольклоре, анекдотах, художественной литературе. Например, в русской этнокультуре немцам приписывается дисциплинированность, пунктуальность, любовь к порядку и правилам, трудолюбие, французам - легкомысленность, любовь к хорошей еде, женщинам, вину, американцам - самоуверенность, прагматизм; англичанам - чопорность, немногословность, холодность, японцам - ум, трудолюбие, умение контролировать свои эмоции, подчеркнутая вежливость, любовь к технологиям и др.
Стереотип как обобщенное, схематизированное представление, устойчивое и эмоционально окрашенное, складывается под влиянием предшествующего опыта (иногда это может быть случайная единичная встреча с человеком другой культуры) и социальных условий. Стереотип позволяет смягчить стресс при столкновении с другой культурой, готовит к определенному поведению людей иной культуры. Иногда стереотип и представление народа о себе могут не совпадать.
Изначально в основе появления стереотипов, опознавания человека как представителя иной культуры лежит древнее противопоставление «свой» - «чужой». При этом чужой всегда воспринимается как находящийся за границами родной культуры, странный, необычный, неизвестный и непонятный, сверхъестественный, несущий угрозу, иногда смешной и глупый (говорит на непонятном языке, странно себя ведет).
Стереотипы могут быть и вредны, и полезны для коммуникации. Они помогают, если:
- человек понимает, что стереотип - отражение групповых признаков, а не индивидуальных черт человека;
- стереотип точен и адекватно выражает признаки и черты представителей данного языкового коллектива;
- стереотип не содержит оценку людей как хороших / плохих.
Одновременно с этим стереотип может принести вред, если:
- мешает видеть людей с индивидуальными чертами и заставляет воспринимать всех членов языкового коллектива как одинаковых;
- усиливает ошибочные суждения и на их основе формирует общественное мнение;
- основывается на полуправде, случайно или намеренно искаженных фактах.
Усвоенные стереотипы могут оказаться достаточно устойчивыми: люди могут предпочитать верить стереотипам, даже если окружающая действительность полностью противоречит им. Стереотип в этом случае воспринимается как опора, приверженность которой позволять человеку чувствовать себя увереннее, не изменять своих взглядов.
Неумение посмотреть на другие культуры, их ценности с другой позиции, незнание традиций, норм поведения (а иногда и отсутствие интереса, уважения) приводит к непониманию или неправильному пониманию других людей, их намерений, ситуации общения и, как следствие, коммуникативной неудаче и разрыву коммуникации в целом.
Представители разных культур, объединенные в одной аудитории, в одном вузе (смешанные учебные группы студентов из разных стран), постоянно учатся, работают, живут, взаимодействуют между собой. Причем эти культуры могут быть как близкими, так и сильно отличающимися друг от друга, обладающими своими традициями, языком, нормами. Преподавателю надо помнить, что исторический опыт соседства разных народов может включать нерешенные конфликты, в этом случае, это противостояние может переноситься и на общение в условиях учебной ситуации. Налаживание межкультурного диалога в группе требует усилий от руководителя коллектива, педагогов, широкого круга знаний о том, как интегрировать всех учащихся в единое образовательное пространство, наладить взаимодействие, создать условия для совместной деятельности. Соответственно, поликультурная компетенция является важной составляющей профессиональной компетенции современного педагога и необходимым условием его деятельности.
Культура оказывает значительное влияние на образ жизни людей, их традиции, взгляды, семейный уклад, социальные отношения [1]. Например, в коллективистских культурах, где роль личной
конкуренции невысока, шире семейные связи, стабильнее поддержка семьи и родственников, ниже уровень стресса, например, если человек потерял работу, здоровье, нуждается в поддержке близких. Различная роль женщины в жизни общества может приводить к тому, что авторитет педагога-женщины (особенно молодой) будет ставиться под сомнение в ряде стран Востока, а нередко и создавать трудности в мононациональной группе, приехавшей учиться в Россию.
Педагогические традиции также тесно связаны с образованием, принятыми нормами поведения педагога, родителей и обучающихся. Например, поощряется ли выражение собственной точки зрения, отличной от мнения большинства, открытое обсуждение проблем, дискуссии, совместное обучение юношей и девушек (возможность сидеть за одной партой), есть ли индивидуальные задания, формы работы, право голоса при принятии решений на уровне группы и др.
Преподаватель может столкнуться с ситуацией, когда иностранные учащиеся не задают во время занятия вопросов, не поднимают глаз на преподавателя, хорошо выучивают предложенный параграф, однако не готовы к его свободному пересказу, ответу на вопросы, содержащие исходные перефразированные предложения из прочитанного, хорошо читают хором, но не могут разыграть диалог из учебника, несколько трансформировав его и др. Причина такого поведения заключается не в неспособности учащихся, а в том, что они впервые видят перед собой новую модель работы преподавателя, не понимают ожидаемого поведения и ещё не готовы перестроиться для полноценного участия в образовательном процессе.
Некоторые особенности, наследуемые родной культурой, остаются с человеком на всю жизнь (как правило, речь идет об особенностях, обусловленных религией, например, невозможность есть определенные блюда национальной кухни, при приготовлении которых используются те или иные продукты), другие должны быть усвоены, если человек планирует быть понятым данным коллективом, жить, учиться, работать в нем, при этом, безусловно, от педагога требуется такт, внимание и толерантное отношение к иностранным учащимся (инофонам), не имеющим достаточного опыта социального взаимодействия в условиях новой языковой среды.
Педагог в процессе своей деятельности выполняет множество функций. Успешность выполнения этих функций определяется личностью педагога, его профессиональными качествами [2]. Приведем ряд высказываний выдающихся педагогов о требованиях, предъявляемых к представителю данной профессии:
К.Д. Ушинский настойчиво подчеркивает, что «в каждом наставнике, а особенно в тех наставниках, которые назначаются для низших училищ и народных школ, важно не только умение преподавать, но также характер, нравственность и убеждения...».
В.А. Сухомлинский выделяет четыре признака педагогической культуры. Он считает необходимым, чтобы педагог:
- обладал академическими знаниями, необходимыми и достаточными для того, чтобы можно было обратиться к уму и сердцу воспитанника;
- регулярно изучал и анализировал научно-методическую литературу (педагогическую, психологическую, публицистическую и т. д.);
- обладал знаниями о различных методах изучения ребенка / обучающегося;
- обладал речевой культурой.
Психолог В.А. Крутецкий в учебнике «Психология» предлагает следующую структуру профессионально-значимых качеств личности и умений, которые необходимо иметь педагогу:
- мировоззрение личности («воспитывает лишь тот, кто сам воспитан»);
- положительное отношение к педагогической деятельности (речь идет о педагогической направленности личности: «не может быть хорошим учителем тот, кто равнодушно относится к своей работе»);
- педагогические способности;
- профессионально-педагогические знания, умения и навыки - знания в области преподаваемого предмета и технологии обучения.
Итак, очень важная часть работы преподавателя поликультурных групп, который становится проводником для своих учащихся - помощь в восприятии и усвоении ценностей, традиций, норм социального и речевого поведения, поскольку носители различных культур и религий могут видеть мир по-разному [4, 6]. Одним из главных качеств педагога является умение организовать взаимодействие со студентами, общаться с ними и руководить их деятельностью, поскольку именно межличностные взаимоотношения во многом являются движущей силой процесса обучения и воспитания.
Несмотря на все сложности, с которыми сталкиваются иностранные студенты в нашей стране, они быстро адаптируются, знакомятся с россиянами, находят друзей, ходят по театрам, музеям. Благодаря более близкому знакомству с россиянами, общению с ровесниками, российскими преподава-
телями и студентами, в общежитии, в университете, во время отдыха или совместных мероприятий у иностранцев формируется образ россиян как людей открытых и доброжелательных, готовых прийти на помощь, выручить в трудную минуту. Годы учебы в России, знакомство иностранных студентов с русской культурой, общение с россиянами постепенно ломают сложившиеся у них еще на родине стереотипы, и в прощальных отзывах они пишут: «Я люблю Россию! Я хочу окончить университет и приехать сюда жить и работать!» Поэтому наша страна и ее учебные заведения по-прежнему остаются притягательными для иностранцев, желающих продолжить свое образование и получить высшее образование за рубежом.
Библиографический список
1. Батурина О.А. О микрополе концепта "Любовь" "Чувство искреннего расположения и привязанности" в русском языке (на материале произведений Б.Л. Пастернака) // Известия Волгоградского государственного педагогического университета. 2013. № 4 (79). С. 31-34.
2. Васютенкова И.В. Развитие поликультурной компетентности учителя в условиях последипломного педагогического образования: дис. ...канд. пед. наук. СПб. 2006.
3. Говенько А.М. Нравственно-эстетическое воспитание студентов на уроках иностранного языка // Вопросы современной филологии и проблемы методики обучения языкам: материалы V международной научно-практической конференции. Брянск: БГИТУ, 2017. С. 196-199.
4. Голуб Л.Н. О проблеме взаимодействия преподавателей и студентов на занятиях иностранного языка // Вестник Брянской государственной сельскохозяйственной академии. 2016. № 6 (58). С. 14-18.
5. Медведева С.А. Педагогические условия формирования ценностей межкультурного общения бакалавров менеджмента // Вестник образовательного консорциума Среднерусский университет. Серия: Гуманитарные науки. 2014. № 4. С. 20-22.
6. Синякова М.Г. Педагог в поликультурной образовательной среде: субъектно-средовой подход. М., 2011. http://window.edu.ru/resource/810/79810/files/sinyakova_pedagog.pdf
References
1. Baturina O.A. On the microfield of the concept «Love» «Feeling of sincere affection» in the Russian language (based on the works by B.L. Pasternak) // Izvestia of the Volgograd State Pedagogical University. 2013. № 4 (79). P. 31-34.
2. Vasenkov I.V. Development ofpolycultural competence of teachers in terms ofpostgraduate education: dis ... PhD in Pedagogy. St. Petersburg, 2006.
3. Govenko A.M. Ethical-aesthetical education of students at foreign language classes // Issues of modern philology and problems of language teaching methods: materials of the V international scientific-practical conference. Bryansk: BGITU, 2017. - P. 196-199.
4. Golub L.N. On the Problem of teacher-student interaction in the foreign language classes // Vestnik of Bryansk State Agricultural Academy. 2016. № 6 (58). P. 14-18.
5. Medvedeva S.A. Pedagogical conditions offormation of values of intercultural communication of bachelors of management. Bulletin of Educational Consortium Central Russian University: Humanities. 2014. № 4. P. 20-22.
6. Sinyakova M.G. A teacher in a multicultural educational environment: subject-environment approach. Moscow, 2011. http://window.edu.ru/resource/810/79810/files/sinyakova_pedagog.pdf