И.В. Куприна ^ &
И.А. Третьякова о ^
§ О
[5 ™
с о; ы ^
Особенности преподавания дисциплины | 1
«История русской культуры» Ц
иностранным студентам ^ °
(на основе методики, разработанной в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина)
В статье предлагаются практические рекомендации по оптимизации процесса преподавания дисциплины «История русской культуры» в группах иностранных студентов. Планирование и реализация данного курса вариативны и всегда зависят от уровня групп и сроков обучения. Для активизации учебной деятельности и лучшей адаптации иностранных студентов предлагаются различные методики и формы занятий. Авторы основываются на личном опыте работы. Ключевые слова: обучение русскому языку иностранных студентов, методика построения практических занятий, коммуникативная компетенция, межкультурные связи
«История русской культуры» является интегративной и структурно-образующей дисциплиной в процессе обучения русскому языку студентов-иностранцев. Знания культурного, исторического и этнического аспектов страны изучаемого языка расширяет словарный запас, развивает речевую и коммуникативную компетенцию. В процессе обучения дисциплине активизируется самостоятельная исследовательская деятельность учащихся, мобилизуется их личный опыт, что обусловливает конкретное восприятие учебного материала. Для приезжающих в Россию иностранцев русская культура - новая малознакомая область, сориентировать их в последовательном ее изучении, пробудить к ней интерес - важнейшая задача преподавателя [3, с. 22].
При знакомстве с иностранной аудиторией следует дать краткий обзор культурных мероприятий и экскурсий, доступных для них во время пребывания в России. Посещение музеев, выставок и театров, знакомство с литературой и кинематографом, общение с носителями языка, безусловно, будут помогать адаптации и социализации иностранцев, их погружению в языковую и культурную среду. Таким образом,
го о к
ЪС ' — ^
О
^ о I изучение дисциплины крайне важно для развития межкультурной ком-
Ф га т 5 л го
^ о а.
муникации, расширения кругозора обучаемых, воспитания толерантности в условиях современного общества.
^ о Перед преподавателем стоит важная задача познакомить иностранных учащихся с различными группами безэквивалентной и фоновой
ф о
к ^ лексики, которая отличается от соответствующих иноязычных слов тем, что отражает специфику многонациональной культуры русского народа. Освоение данных лексических единиц облегчит иностранным слушателям понимание как исторических, так и новых сложных общественных явлений, позволит проследить, как с изменением конкретно-исторических условий менялось то или иное понятие.
Перед преподавателями, работающими с иностранной аудиторией, стоят специфические задачи:
1) сформировать и расширить лексические и фоновые знания студентов;
2) сформировать представление учащихся об основных этапах исторического развития России;
3) познакомить аудиторию с особенностями менталитета, обычаями и традициями русского народа;
4) создать лексико-грамматическую базу для дальнейшего обучения по дисциплинам гуманитарного профиля.
Реализация данных задач во многом будет зависеть от срока обучения и условий преподавания дисциплины (возможность пользоваться медиа-оборудованием, показывать слайды и видеосюжеты, устраивать тематические экскурсии и т.п.).
Содержание дисциплины, наглядный материал и задания для самостоятельной работы на занятиях по «Истории русской культуры» очень разнообразны и вариативны. Важно внимательно и индивидуально подходить к подбору и распределению учебного материала, выбору темпа и интенсивности его изучения. В зависимости от профессиональной специализации, языкового уровня и срока обучения можно по-разному выстроить логическую структуру курса. Так, для групп с длительным сроком обучения лучше выбрать хронологический или проблемно-хронологический подход к изложению материала. Для групп с коротким сроком лучше подойдет проблемный подход, при этом желательно сосредоточиться на наиболее брендовых, известных иностранным слушателям темах, таких как: «Московский Кремль», «Знаменитые музеи и памятники России», «Обычаи, традиции и праздники русского народа» и т.п. Как правило, элементарные знания у студентов уже имеются (иногда в форме стереотипов) и при дефиците времени хорошо обсудить с ними эти темы. Это позволит построить занятия в форме лекций-бесед или круглых столов,
ее го
на которых студенты смогут использовать и актуализировать имеющиеся Е знания, больше узнать о уже знакомых явлениях и фактах русской культу- § ^ ры. Опыт показывает, что подобные занятия всегда проходят интересно, 5 ° оживленно, позволяют разрушить некоторые стереотипы о русских, про- 1 1 вести сравнение русской культуры с культурами других стран. | <§
Если позволяет время, следует выстроить курс хронологически, о § последовательно изучая особенности русской культуры в различные чю исторические эпохи, обращая внимание на наиболее яркие явления с и факты, прослеживая взаимосвязи с развитием мировой культуры в целом. В процессе занятий происходит и актуализация знаний по истории и страноведению России, повторение и дополнительное усвоение исторических понятий, причинно-следственных связей и исторических закономерностей. Хотелось бы подчеркнуть, что исторические знания являются основой формирования культурологических понятий, а также помогут осмыслить особенности формирования русского менталитета. Поэтому разговор о культуре каждого периода следует начинать с краткого исторического очерка. При этом исторический обзор должен преподноситься не в академической, а в общепопулярной стилистике, с любопытными фактами и казусами. Следует помнить, что преподавание дисциплины ни в коем случае не должно быть скучным, главная цель - пробудить интерес к последующему самостоятельному изучению русской истории и русской культуры.
Как правило, дисциплина «История русской культуры» изучается иностранными студентами параллельно с дисциплиной «Страноведение России». В этих условиях преподаватели могут договориться, как наиболее выгодно и результативно использовать в процессе преподавания межпредметные связи, какие историко-культурные и национальные проблемы можно изучать параллельно, раскрывая различные аспекты одних и тех же явлений и фактов российской жизни. Так, например, опираясь на изученные на страноведении темы по географии и народонаселению России, в учебную программу можно включить материалы по национальным культурам народов РФ, обсудить со студентами проблемы взаимодействия и взаимовлияния различных национальных культур в рамках единой российской культуры. Можно также, если позволяет время, поговорить о культурных и языковых особенностях разных регионов России, о региональных народных промыслах (ростовская финифть, городецкая роспись, жостовские подносы и т.п.), местных обычаях и традициях. Говоря о бытовой культуре, целесообразно уделить внимание и различной языковой культуре, например, рассказать о различиях в речи москвичей и петербуржцев (батон - булка; пончик - пышка; курица - кура; подъезд - парадная и т.п.) [2, с. 42-45].
л
го о к
^ ^ ^ ^ О I
Учебная программа по истории русской культуры предусматривает
разделение курса на лекционные и практические занятия. Однако более
| о о. правильным было бы построение любого занятия как комбинирован-к ного. В начале каждого занятия можно устраивать небольшой опрос о-е- по предыдущей теме, на лекциях постоянно поддерживать контакт
с аудиторией с помощью вопросов, если позволяет время, в конце занятия закрепить изученный материал с помощью небольшого фронтального опроса.
Лекции по дисциплине ни в коем случае нельзя преподавать в академической манере, предпочтительнее выстраивать их в форме лекции-беседы, лекции с элементами дискуссии. Обязательным элементом лекции должны быть презентации, желательно с ярким иллюстративным материалом. Для иностранной аудитории важную роль играют наглядные образы, особенно на начальном этапе обучения. Преподавателю необходимо тщательно отбирать материал, использовать карты и схемы, выбирать хорошие качественные иллюстрации, наиболее узнаваемые образы. При этом иногда рассказывать о неожиданных, малоизвестных явлениях и фактах русской культуры, ломающих стереотипы иностранцев о русских.
Существует множество вариантов методического построения практических занятий по дисциплине. В зависимости от уровня и направленности группы можно использовать разные виды заданий на семинарах. Для слабоговорящих групп это может быть работа с текстами: вначале идет изучение новой лексики, затем дальнейшая ее отработка с помощью тематических текстов. Тексты должны быть небольшого объема и в полной мере соответствовать методическим требованиям посильности и доступности. При этом учащийся должен самостоятельно поработать с предложенным текстом, а в дальнейшем ответить на вопросы, высказать и аргументировать свои суждения по поводу содержания текста. Уровень и глубину понимания нового материала обеспечивают обязательные после каждой темы вопросы и задания, актуализирующие языковые и речевые умения, приобретенные в ходе учебной деятельности [5, с. 7].
Можно предложить студентам подготовить доклады-презентации об отдельных явлениях и персоналиях русской культуры. Во время прослушивания доклада другие учащиеся группы должны сформулировать письменно или устно собственное мнение о его содержании, дать оценку, найти параллели с явлениями культуры своих стран. Если позволяет уровень группы, можно предложить подготовить не просто доклад, а исследовательский проект-презентацию на более объемную и проблемную тему, например: «Русские былины - отражение исторического прошлого Древней Руси», «Герои легенд - вымышленные и реальные
исторические персонажи», «Герои и антигерои русской истории в живо- |
писи передвижников», «История в произведениях русских композито- § ^
ров XIX века» и т.п. Одна из форм работы с наглядным материалом - 5 °
составление рассказа по знаменитой картине с историческим или быто- ^ 1
вым сюжетом (К. Брюллов «Последний день Помпей», П. Федотов 2 <§
сЕ о
«Сватовство майора», В. Перов «Охотники на привале» и т.п.). Студент о рд должен рассказать, что происходит на картине, дать описания героям, чю на ней изображенным. с
На продвинутом этапе обучения, если позволяет время, можно посмотреть художественные или документальные русские фильмы. Следует отметить, что данный вид работы требует предварительной подготовки. В начале занятия необходимо дать тематическую лексику, необходимые исторические справки, культурологические и этнографические комментарии. Современные словари не всегда содержат устаревшую лексику, историзмы, архаизмы и т.п. Например, при просмотре исторического фильма слова боярин, купец, воевода, опричнина, венчание на царство могут вызвать серьезные трудности. Задача преподавателя заключается не только в правильном толковании подобных слов, но и в объяснении их исторического контекста. Преподавателю, работающему с иностранной аудиторией, необходимо не только хорошо владеть изучаемым историческим материалом, но и четкими представлениями о том, как объяснить тот или иной термин или историческую реалию. Нужно обратить внимание также на устаревшие слова, вытесненные более современными лексическими единицами, подобрать для них современные синонимы, например: комедиант - актер, надобно -надо, глаголить - говорить, ведать - знать и т.д.
Для активизации учебной деятельности перед просмотром студентам следует дать вопросы, на которые они должны ответить после фильма. Заключительными этапами работы являются беседа с целью контроля и корректировки понимания событий и идей фильма, а также дискуссия, которая обозначит отношение к увиденному и позволит скорректировать мнение учащихся. Подобные формы занятий помогают иностранцам лучше узнать этические и эстетические предпочтения русских, понять наш менталитет, а интерактивная форма и обратная связь на таких занятиях способствует навыкам правильного использования языка при формулировании собственного мнения.
Таким образом, дисциплина «История русской культуры» является важной частью комплексного изучения русского языка как иностранного, формирует представление о стране изучаемого языка, оказывает эффективную помощь в развитии и укрепление межкультурной коммуникации. Осознание и преодоление методологических трудностей
го о к
о =| в ее преподавании поможет наиболее грамотно и результативно помочь иностранной аудитории более глубоко овладеть лексическим и страноведческим материалом, приобрести фоновые знания для дальнейшего
4 I го О s oß
к ^ о
Ф го m
5 л го s О
к 5 о изучения русского языка.
Q. CU
Ф О
н- о.
Библиографический список
1. Губанова Т.В., Максимова О.В. Особенности формирования исторических представлений у иностранных учащихся (из опыта преподавания истории иностранным студентам подготовительного курса) // Концепт. 2016. Т. 42. С. 119-124.
2. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. 4-е изд. М., 1990.
3. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.
4. Обучение и воспитание иностранных студентов в вузах РФ: история и современность: Материалы международной научно-методической конференции. СПб., 2010.
5. Третьякова И.А., Куприна И.В. Особенности методики преподавания дисциплины «Страноведение России» у иностранных студентов (на опыте преподавания дисциплины в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина) // Вестник Орловского государственного университета. Серия: Новые гуманитарные исследования. Федеральный научно-практический журнал. 2015. № 1. 2015. С. 194-196.
И.А.Лескова
Проблема обновления содержания высшего образования в контексте феномена сложности
В статье в контексте феномена сложности рассматривается проблема обновления содержания высшего образования с точки зрения разработки такой его конструкции, которая будет соответствовать уровню сложности современной действительности и моделировать условия эффективного решения специалистом профессиональных задач в современной знаниевой реальности.