Научная статья на тему 'Особенности поэтического стиля песенной традиции пермских татар'

Особенности поэтического стиля песенной традиции пермских татар Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
436
98
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЪЕКТИВНО-ПРЕДМЕТНЫЕ ОБРАЗЫ / ОБОБЩЕННО-ФИЛОСОФСКИЕ ОБРАЗЫ / ПАРАЛЛЕЛИЗМ / СРАВНЕНИЕ / ЭПИТЕТЫ / МЕТАФОРА / СИМВОЛИКА (ЦВЕТОВАЯ) / РИТОРИЧЕСКИЕ ОБРАЩЕНИЯ / ВОПРОСЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Галимова Э. М.

Данная статья посвящена вопросам исследования поэтического стиля песенной традиции пермских татар. Традиционные средства народной поэзии, такие как: параллелизм, сравнение, эпитеты, метафора, символика (цветовая), служат фактором усиления изобразительности в выражении эмоций человека, чувств и пережи-ваний психологического характера. Большое внимание в статье уделяется диалектным особенностям песенных текстов пермских татар, использованию слов в уменьшительно-ласкательной форме, фраз из русского лек-сикона. Именно эти особенности репрезентируют формирование поэтической мысли – как важного знаменателя в построении структуры напева и в определении жанрового контекста исследуемого региона.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Especially poetic style song tradition Perm tatars

This article is devoted to the study of poetic style song tradition Perm tatars. Traditional means of folk poetry, such as parallelism, comparison, epithets, metaphor, symbolism (color), are a factor in enhancing the expression of depiction of human emotions, feelings, and experiences psychological problems. Much attention is paid to the dialectal features songwriter Perm tatars, the use of words in the diminutive form of phrases from Russian lexicon. These features represent the formation of poetic thought as an important denominator in the construction of melody and structure in the context of the definition of the genre study region

Текст научной работы на тему «Особенности поэтического стиля песенной традиции пермских татар»

УДК 398.8 (470,53=512.145)

Э.М.Галимова

ОСОБЕННОСТИ ПОЭТИЧЕСКОГО СТИЛЯ ПЕСЕННОЙ ТРАДИЦИИ

ПЕРМСКИХ ТАТАР

Данная статья посвящена вопросам исследования поэтического стиля песенной традиции пермских татар. Традиционные средства народной поэзии, такие как: параллелизм, сравнение, эпитеты, метафора, символика (цветовая), служат фактором усиления изобразительности в выражении эмоций человека, чувств и пережи-ваний психологического характера. Большое внимание в статье уделяется диалектным особенностям песенных текстов пермских татар, использованию слов в уменьшительно-ласкательной форме, фраз из русского лек-сикона. Именно эти особенности репрезентируют формирование поэтической мысли - как важного знаменателя в построении структуры напева и в определении жанрового контекста исследуемого региона.

Ключевые слова. Объективно-предметные образы, обобщенно-философские образы, параллелизм, сравнение, эпитеты, метафора, символика (цветовая), риторические обращения, вопросы.

Elmira Munirovna Galimova Especially poetic style song tradition Perm tatars.

This article is devoted to the study of poetic style song tradition Perm tatars. T raditional means of folk poetry, such as parallelism, comparison, epithets, metaphor, symbolism (color), are a factor in enhancing the expression of depiction of human emotions, feelings, and experiences psychological problems. Much attention is paid to the dialectal features songwriter Perm tatars, the use of words in the diminutive form of phrases from Russian lexicon. These features represent the formation of poetic thought - as an important denominator in the construction of melody and structure in the context of the definition of the genre study region.

Keywords. Objective-subject images, generalized philosophical images, parallelism, comparison, epithets, metaphor, symbolism (color), rhetorical treatment issues.

Специфика песенной традиции татар Пермского края проявляется в бытовании песен разных по жанру, отличающиеся по функциональному (обрядовые, игровые, лирические) и конфессио-нальному (языческие и мусульманские) признаку. Они могли звучать в разных ситуациях, с разными текстами и названиями, содержание которых зависело от определённых бытовых назначений и обрядовых функций.

Одни песни исполнялись на формульные напевы, т.е. на определенные “мелодические типы” [1,119]. Названия этих песен, ввиду отсутствия закрепленности напева и текста, имели самые разные варианты. Они могли быть связаны:

1) с названием самого обряда, например, сврэн щырлары, сврэн кве, исполняемые во время весеннего обряда сврэн; эртил кве (артельное пение), исполняемый во время гостевания; чемылдык кве (песня занавески) во время свадебного обряда;

2) с названием жанра (менэ^эт, бэет, авыл кее, урам кее, уен кее, такмак);

3) с названием заимствованного напева (преимущественно казанских татар), но с соответст-вующими данному обряду текстами, например: “Бездэ биек таулар бар” (Сугыш елы такмаклары, Фронт щыры), “Ах, ж;аныем суларда” (Армиягэ озату), “Эннэгидер-генэем” (Алсу алма), “вммэгелсем” (эй, алмалар"), “Мэк чэчэге” (Такмак).

4) с названием первых строк текста запева или припева, например: “Ай, ли бу Гыйльми”, “Ай, ли Хатирэ”, “Бакча-бакча”, “Эй, алмалар”, “Бас, бас станокка” ,“Импаира-тиритур”.

Другие - бытовали с закрепленными текстами с соответствующими названиями, заимствованные преимущественно от казанских татар. В основном - это популярные лирические песни: “Гелмарфуга”, “Рамай”, “Яшь гемер”, “Озата барма”, “Олы юлныц тузаны”. Сюжетные песни с закреп-ленными названиями, репрезентирующие культуру пермских татар, довольно малочисленны, на-пример: "Иске ^ыр” (№), “Эх, ^аныем каласыц” (№), “Ай^айлэ кее”, “Туган ^ирем”, “Чишмэ тауда”, “Идел камышы”, “Сандугач балалары”, “Ж|ил капка”.

В песенной традиции пермских татар для передачи внутреннего психологического состояния героя песни, актуальны разные образы, которые ассоциируются с растительным и животным миром, явлениями природы, и трактуются в сравнительной характеристике [3, с.98]. Образы в песенных текстах, используемые в поэтической характеристике той или иной жизненной ситуации, можно подразделить как бы на три группы:

1) Объективно-предметные образы: урман (лес), тау (гора), чишмэ (родник), сандугач (соловей), кугэрчен (голубь), аккош (белыйлебедь), ат (конь), чэчэк (цветы), алма (яблоко).

2) Обобщенно-философские образы: туган щир (родная земля), гомер (жизнь), вакыт (время), яшьлек (молодость), язмыш (судьба).

3) Образы личностного характера: дуслар (друзья), туганнар (родственники), газиз энкэй (дорогая мама), газиз балам (дорогое дитя), сейгэн ярым (любимый(ая).

Особенностью песенной культуры пермских татар является трактование мусульманско-религи-озного аспекта в поэтическом изложении, который является важным знаменателем в воспитании будущего молодого поколения. Необходимо отметить, что именно поэтическая характеристика сквозь призму разных образов, убедительно передаёт тематическое содержание напевов и помогает слушателю в визуальном восприятии той или иной картины.

Система поэтического организации песен пермских татар содержит ряд образов, связанные с явлениями природы, животного и растительного мира. В песенной лирике нередко можно встретить символику образов Луны, Солнца, Ветра, и других явлений. В поэтическом тексте данные образы представлются в одушевленном значении, к которым герой песни обращается или ведёт диалог. В принципе эта характерная тенденция в изложении поэтической концепции.

Традиционные средства народной поэзии, такие как: параллелизм, сравнение, эпитеты, метафора, символика (цветовая), служат фактом усиления изобразительности, в выражении эмоций человека, чувств переживаний психологического характера.

Самым распространённым композиционно-художественным приемом в исследуемых песнях является параллелизм. Как правило, четырёхстрочный поэтический текст по смысловому значению и развивающейся сюжетной линии, делится конструктивно: первая часть

двухстрочной формы в поэтическом изложении передаёт картину из мира природы, а вторая часть также двухстрочной формы репрезентирует бытовые или личные факты из жизни человека [2, с.119]. Необходимо отметить, что первая часть поэтического текста песенного напева психологически подготавливает к восприятию второй части четырёхстрочной конструкции [4, 29].

Приведём пример текста песни "Куш кулым", в котором образ природной стихии первой полустрофы сопоставляется с внутренним миром человека во второй полустрофе, порождая смысловой подтекст: холодная вода не способна потушить пламенные чувства любви:

Безнецурам аркылы - По середине нашей улице Ага суныц салкыны - Течёт холодная вода,

Су сипсэм дэ басылмыйдыр - Поливаю водой, не прекращается Йерэгемнец ялкыны. - Пламя сердца.

В песне "Шауба кве" слово туман выступает символом ожидания каких-либо грустных событий в будущем: прощание с родиной, близкими:

Без урамнан уткэн чакта, Когда мы проходим по улице,

Кутэрелде томаннар. Поднялся туман.

Без китэбез, сез каласыз, Мы уезжаем, Вы остаётесь,

Саубулыгыз туганнар. До свидания родные.

Поэтическое содержание песни "Эй, алмалар" передаёт чувство внутренней надежды, через призму образа реки Белой (Агыйдел), символизирующей природный мир и внешние черты любимой (нурлы йезлэрец):

Агыйделнец талларына На Ивы реки Белой Таяна торган идем, Я обычно опирался,

Нурлы йезлэрецэ карап, Глядя на твое яркое личико,

Юана торган идем. Я был в забвении.

Особую роль в построении поэтической конструкции играет такой прием, как сравнение, дающий образное представление о внешнем облике и психологическом состоянии героя песни, определяет взаимосвязь внутреннего мира человека с окружающей средой. Безусловно, сравнение - как приём, выполняет также функцию идеализирования качеств человека. Например: Пар сандугач сайрагандай, синец сейлэгэн сузец (Твои высказывания, подобно пению пары соловьев). Приём сравнения очень характерен в передаче философских рассуждений о скоротечности жизни: Уткэн гомерлэрне ышатамын чылтрап аккан чишмэлэр тавышына (пройденная жизнь подобна струи родника). Часто сравнение используют для описания коллективных гостеваний, дружеских отношений: Мэкнец ал чэчкэсей кебек курэм барыгызныдай (представляю Вас всех, как алые цветки Мака); Сезнец баскан эзегездэ Зэгъфурэн гел усэ (После ваших следов - начинает расти цветок Шафрана). В описательном моменте какого-либо предмета, места или действия, также важен приём сравнения: Чемылдыкларыц ай, буш кебек, ике - еч щиркэйлэрей куз кебек (Ой, как будто пустая занавеска, в двух-трёх местах словно виднеются глаза); Ал булса да, гел булса да, туган илгэ охшамый (Если даже всё в розовых, малиновых тонах,

то все равно это не родная земля); жир шарында кояш булып, балкый безнец илебез (Словно солнце на земном шаре, светится наша страна).

Необходимо отметить, что в формировании ярких словосочетаний, а именно в контексте под-чёркивания каких-либо деталей разных проявлений природного мира, описательной характеристике портрета или поведения человека - значительная функция принадлежит эпитетам. Можно привести большое количество примеров данного приема из поэтических текстов песен разных жанров. В описание внешнего вида девушек, как правило, используют эпитеты: зифа буйлы (стройный стан), кара кашлы (черные брови), кара чэчле (чёрные волосы, зэцгэр кузле (голубые глаза), кашыц кук (сизые брови), нурлы йез (яркое личико), бедрэ чэчле (кудрявые волосы). Данные эпитеты создают эффект картинности, изобразительности. Существуют также эпитеты, которые выступают в роли устоявшихся речевых клише, для более оригинального поэтического изложения: зэцгэр кул (голубое озеро), биек тау (высокая гора),уйсу щир (низина), кук кугэрчен (сизый голубь), зэцгэр тацнар (голубой рассвет), биек яр башы (крутой берег), сандугач баласы (дитя соловья), тэуге мэхэббэт (первая любовь).

Неотъемлемой частью в поэтическом изложении песен является такой композиционно-художественный приём, как метафора [4, 30]. Этот прием одушевляет природный и предметный мир, с целью использования и «участия» их в жизни человека. Например: ялгыз ай (полная луна), болыт баса (туча встаёт), йерэк ялкыны (пламя сердца), кемеш сулар (серебряная вода), бедрэ тал (кучерявая ива).

Как уже отмечалось, в песенной традиции пермских татар, символика имеет определённые значения. Например, цветы и птицы символизируют друзей. Образ белого коня в поэзии используется в символическом значении возблюбленной и дорогих родных. Следовательно, цветовая символика также играет характерную роль в более красочном изложении содержания напевов. Символика цвета состоит из двух видов:

1) цвет счастья и света (тёплые тона);

2) цвет горя и печали (холодные тона).

Белый цвет (ак) является самым актуальным символом молодости, непорочности, верной дружбы, праздника, долгожданной встречи родных, добрых пожеланий. Например: ак кулмэк ( белое платье - символ праздника); ак щаным (белая душа - символ непорочности), ак юл (белая дорога - символ светлого будущего). Примером может послужить песня: "Ай, ли бу Гыйльми" Аклы кулмэгем бар минем, Белое платье есть у меня,

Бэйрэмдэ кия торган. Одеваю только на праздник.

Ул бит минем якын дустым, Он же мой близкий друг, взелеп сея торган. Любящий безумно.

Розовый (ал) и малиновый (гел) цвет, конкретизирующий образ цветка, является символом дружбы, нежных чувств к противоположному полу, как в песне: "Мэк чэчэге"

Мэк чэчэге, мэк чэчэге, Цветок Мака, цветок Мака,

Мэк чэчэге ал була. Цветок Мака бывает алым.

Щан яраткан, куцел сейгэн, Душе родимый, душой любимый,

Яр бер генэ була ул. Половинка бывает только одна.

Также данные слова употребляются не в цветовой символике, а в предметном значении: Ал булса да, гел булса да, туган илгэ охшамый (как бы всё прекрасно не было, это не похоже на родимый край). Существуют песенные образцы, в содержании которых цветовая символика ал (розовое), гел (малиновое) трактуется совершенно в ином значении, как определение положения событий положительного характера, например: "Такмак"

Аллар булганда гына, Когда во всём хорошо (розовое в значении -когда),

Геллэр булганда гына. Всегда во всём прекрасно (малиновое в значении-всегда),

Кутэрелэ куцеллэрем Поднимается настроение Бергэ булганда гына. Когда мы все вместе.

Жёлтый цвет является символом осенней поры, печали, тоски о любимом:

Сары кулмэклэр килешэ, Жёлтое платье подходит,

Саздан печэн чапканда, От грязи, во время сенокоса,

Уйлысыцмы, сагынасыцмы? Думаешь, скучаешь?

Сызлып тацнар атканда. Когда наступает рассвет.

Голубой цвет (зэцгэр) также является актуальным в символике светлого мира, прекрасного будущего: зэцгэр кул (голубое озеро), зэцгэр кук (голубое небо), зэцгэр чилэк (голубое ведро), как в песне: "Их, Роза"

Ике аккош килеп твште Два лебедя прилетели Зэцгэр ку.лгэ камышка В камыши голубого озера Зэцгэр кул тYгел, зэцгэр куз, Не голубое озеро, а голубые глаза,

Салды мине сагышка. На меня навеяли тоску.

Чёрный цвет олицетворяет противоположный, потусторонний мир, горе, страдания, чужбину. Символика чёрного цвета очень актуальна в поэтическом изложении для передачи психологического состояния человека: страх перед смертью, описания поминальных ритуалов и религиозных действий мусульманской традиции. В песенной традиции пермских татар, чаще всего данная символика встречается в текстах жанра книжного интонирования: баиты, мунаджаты, например: "Эщэл щиле"

Гомеребез шулай утэр, Жизнь пройдёт вот так,

Яшь гомерлэр Yтеп китэр. Молодые годы пройдут.

Йвзлэребезнец нурый бетэр, С лица сойдёт сияние,

Кара щир астына кергэч. Когда окажемся под чёрной землёй.

Риторические вопросы, встречающиеся в песенных текстах пермских татар, выполняют свою композиционно-художественную функцию. Во-первых, повторенный один и тот же вопрос уиливает основную смысловую нагрузку каждой строфы песни. Во-вторых, возникает не стандартная структура, состоящая из трёх строк, например в песне: "Чемылдык кве"

Ишеккэй алдыц, ай, кем карый икэн? Перед входом во двор, ой, кто же смотрит?

Себерергэй кешец бар микэн? Есть ли кому подмести?

Себерергэй кешец бар микэн? Есть ли кому подмести?

В жанровой системе книжного интонирования пермских татар очень актуально использование риторического вопроса в первой полустрофе, а вторая - служит ответом на заданный философский вопрос, как в мунаджате "Муса-гэлэй эс салэм".

Раппем Аллам,- диде Муса, Господи-родимый,- сказал Муса,

Мица щэннэт булыр микэн? Буду ли, я, в раю?

Сица щэннэт булыр, Муса Будет тебе рай, Муса

Атац, анац разый булса. Если благославит тебя отец и мать.

В песенной культуре пермских татар выделяется топонимическая группа песен, в основе которых использованы названия поселений (Сараш, Казай - Казаево, Шауба), районов (Арча), городов (Шамшариф, Казан, Уфа, Берлин), регионов (Урал). Географические названия очень хорошо рифмуются и являются определяющим фактором дальнего расстояния от родного края, выражения чувства ностальгии человека, воспоминания о природе родной местности. Данная тематическая группа песен репрезентируется в разных жанрах (салмак кой, уен квйлэре, такмак, рекрут щырлары, авыл койлэре), например, в песне: "Туган щирем"

Туган(ы) щирем, эй, Сарашым, Родной край мой, Сарашым,

Синдэ калды mэYвеге карашым. Первый взгляд мой принадлежит тебе.

Синдэ калды mэYвеге мэхэпэтем, Первая любовь осталась там,

Яшьлекмэхэпэтем эзлэре. Следы моей юношеской любви.

"Иделлэре-куллэре "

Уфаларга баруларым, Поеду в Уфу,

Уфаларга баруларым, Поеду в Уфу,

Уфаларга баруларым гел синец очен генэ, Поеду в Уфу только из-за тебя,

Януларым коюлэрем гел синец очен генэ. Все мои переживания, толко из-за тебя.

Нередко в текстах песен упоминаются названия крупных рек (Волга, Белая река, Тор), которые протекают как в Пермском крае, так и за ее пределами. Поэтическое содержание данных напевов отличаются лестными эпитетами - прекрасные берега, глубокое, голубое, и.т.д.

" Иделлэре-куллэре "

Иделлэре, Иделлэре, Волга, Волга,

Иделлэре, куллэре, Волга, озёра,

Иделлэре, Иделлэре, Иделлэре, куллэре•, Волга, Волга, Волга, озёра,

Син минеке, мин синеке, димэдем мин элгэре. Ты моя, а я твой, раньше не сказал.

В песенной традиции пермских татар, в контексте текстовой обособленности, нужно отметить, использование слов, или целых фраз из русского лексикона (так называемые «русизмы»). Конечно, актуальность данного поэтического приёма, более выражена в жанре игрового напева и такмака. Первоначально, основой для возникновения в татарских текстах «русизмов», служит принцип заимствования сформировавшихся речевых клише из русского

народного фольклора. Частое использование данного приема осуществляется в песнях шуточного содержания. Очевидно, данные русизмы, являются результатом совместного проживания и тесных контактов татар (в том числе и пермских) с русским населением. Переплетение культур прослеживается не только в текстах, но и в мелодике. Например, в песне: “Алсу алма"

Кепкасы да, костюмы да, И кепка, и костюм,

Икесе дэ пар булсын. Пусть будут на пару.

Ятларга карамый торган, На посторонних, который не смотрит,

Сознательный яр булсын. Пусть будет сознательный любимый.

Характерной чертой поэтического текста песен пермских татар является использование многих слов в уменьшительно-ласкательной форме. Данная форма образуется путём добавления к слову окончаний: кай/-кэй; -най/-нэй; -нэр /-нар; -чай/-чэй; -ай/-эй; -ый/-ей; -лий/-лей; - дэгнэй / - дагнай, которые играют функциональную роль в усилении эмоциональной выразительности. Использование всех видов частей речи (существительное, прилагательное, глагол, наречие, частица, деепричастие) в уменьшительно-ласкательной форме является диалектной особенностью пермских татар. Например: аттагынай (как лошадка), ашауданай (угощения), щирэндэгнэй (рыженькая), килешлий (подхо-дящая), дус-ишей (друзья-товарищи), килэй (приходи), китэй (уходи), кицнэр (широкая), кыз-ларый (девушки), дускайлар (друзья), тастималкай (полотенице), щицгэчэй, (сноха), Шэмшэрифкэй (Шама-шариф).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Вышеперечисленные окончания служат не только для украшения, но и являются одним из методов усиления лирических черт песенного текста. Эти приемы заметно увеличивают количество слогов в строке, что несомненно получает отражение в развитии мелодики.

Таким образом, анализ поэтического текста песен пермских татар, подтверждает наличие основных средств художественной выразительности народной поэзии, которые являются главными критериями в пе-редаче картинной изобразительности содержания в целом, внутреннего мира и психологического состо-яния героя песни. Использование приёмов параллелизма, сравнения, эпитета, метафор, образной и цветовой символики в поэтическом изложении, играет важную роль и является главным фактором жанровой харак-теристики напева. Необходимо отметить и такую специфическую особенность, свойственную преимущест-венно песенной традиции пермских татар, как использование слов в уменьшительно-ласкательной форме с ярко выраженными диалектическими особенностями исследуемого края.

Литература

1. Земцовский И.И. О мелодической «формульности» в русском фольклоре // Русский фольклор.- Л., Т.24,

1987.

2. Лазутин С.Г. Русская частушка: Вопросы происхождения и формирования жанра.- Воронеж, 1960.

3. Сайдашева З.Н. Татарская музыкальная этнография.- Казань, 2007.

4. Татарское народное творчество: Исторические и лирические песни. /Сост. Надиров И.Н.- Казань,

1988.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.