Научная статья на тему 'ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ДЕТСКОЙ РЕЧИ В ПЕРЕВОДЕ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ ХУДАЙБЕРДЫ ТУХТАБАЕВА "ВОЛШЕБНАЯ ШАПОЧКА")'

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ДЕТСКОЙ РЕЧИ В ПЕРЕВОДЕ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ ХУДАЙБЕРДЫ ТУХТАБАЕВА "ВОЛШЕБНАЯ ШАПОЧКА") Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
84
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДЕТСКАЯ РЕЧЬ / СЛОВОТВОРЧЕСТВО / ЛЕКСИКА / Х. ТУХТАБАЕВ / ВОЛШЕБНАЯ ШАПОЧКА

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хакимов Фаррухбек Махамаджон Угли

В данной статье говорится об особенностях передачи детской речи на примере повести узбекского писателя Х. Тухтабаева «Волшебная шапочка» и ее переводе на русский язык. Анализ произведения показывает наличие определенных маркеров детской речи, основанных на грамматических особенностях передачи информации, а также способности детей к«словотворчеству». Речь детей передает видение проблем взрослой жизни через призму детского восприятия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ДЕТСКОЙ РЕЧИ В ПЕРЕВОДЕ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ ХУДАЙБЕРДЫ ТУХТАБАЕВА "ВОЛШЕБНАЯ ШАПОЧКА")»



I

SCIENCE TIME

I

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ДЕТСКОЙ РЕЧИ В ПЕРЕВОДЕ (НА ПРИМЕРЕ ПОВЕСТИ ХУДАЙБЕРДЫ ТУХТАБАЕВА «ВОЛШЕБНАЯ ШАПОЧКА»)

Хакимов Фаррухбек Махамаджон угли, Оренбургский государственный университет,

г. Оренбург

E-mail: Xakimovfarruxbek9@gmail.com

Аннотация. В данной статье говорится об особенностях передачи детской речи на примере повести узбекского писателя Х. Тухтабаева «Волшебная шапочка» и ее переводе на русский язык. Анализ произведения показывает наличие определенных маркеров детской речи, основанных на грамматических особенностях передачи информации, а также способности детей к «словотворчеству». Речь детей передает видение проблем взрослой жизни через призму детского восприятия.

Ключевые слова: детская речь, словотворчество, лексика, Х. Тухтабаев, волшебная шапочка.

Детская речь - предмет исследования ученых уже не одно десятилетие. Она настолько ни на что не похожа, что ее считают особым явлением и изучают специалисты разных отраслей знания - логопеды, психологи, педагоги, филологи, лингвисты. В речи ребенка проявляются особенности начального формирования языковых навыков, когда речепроизводство идет по особым правилам, обусловленным возрастом и степенью интеллектуального развития. К особенностям детской речи относятся звуковые (специфика произношения определенных звуков и сочетаний звуков), грамматические (специфика использования грамматических структур, детская смекалка и т.д.) и смысловые (специфика выбора и использования слов, усвоение понятий). Также в речи ребенка ярко проявляются некоторые особенности языка, которые мы не замечаем во взрослой речи. Вопросам изучения детской речи посвящены работы таких лингвистов, как Гвоздев А.Н. [3], Цейтлин С.Н. [6], Леонтьев А.А. [5]. Изучение детской речи способствует исследованию формирования у ребенка речевой способности для последующего развития индивидуального языка.

На сегодняшний день есть несколько теорий о природе детского языка. Устаревшая теория, которой придерживались А. Александров [1], В.

1 SCIENCE TIME 1

Благовещенский [2], говорит о том, что ребенок лишь «имитирует» речь взрослого по определенным моделям. Неактуальной такая теория стала из-за неспособности объяснить принцип создания ребенком новых высказываний, а также неспособности учитывать активность ребенка в целом.

Более современный подход предлагает теория о том, что ребенок подражает и занимается «словотворчеством», что дает хороший толчок в его языковом развитии. Поэт, публицист и писатель К.И. Чуковский говорил, чтов основе познания языка лежит не слепое подражание, а словотворчество детей. Дети не просто неосознанно следуют за речевыми моделями взрослых, но сами приходят к пониманию языковых законов [7].

Изучение речи детей на уровне лексики и семантикипозволяет выделить такие особенности, как сужение и расширение значения слов, образный переноси механизм компенсации, отражение способности к образной аналогии, сравнению, способности мыслить воплощением, использовать гиперболическое образование слов, актуальные конструкции, такие каквыразительность языковых игр, а также особенности, связанные с восприятием и использование фразеологизмов [4].

Изучением таких особенностей детской речи занимались многие писатели, в том числе и известный узбекский писатель и журналист Худайберды Тухтабаев (1932-2021).

В своих работах Х. Тухтабаев создает персонажей, интересных и понятных людям всех возрастов. Он пишет рассказы от имени ребенка и для ребенка, поэтому в своем творчестве он постоянно использует приемы стилизации детской речи. Отбирая языковые средства для создания литературных образов, автор учитывает особенности детского речевого развития.

В повести Х. Тухтабаева «Волшебная шапочка» детская речь используется в качестве основного средства передачи смысла и создания атмосферы повествования. Автор воссоздает образы детей и их мира, используя специфическую лексику и интонацию, которые помогают читателю понять психологию главных героев и их отношение друг к другу.

Анализ произведения «Волшебная шапочка» показывает, что речевые портреты детей создаются при помощи определенных маркеров детской речи на разных уровнях языковой системы. Наиболее ярко выражены грамматические особенности передачи информации в речи детей, а также способность детей к «словотворчеству». Особенности также проявляются и в использовании детской лексики и фразеологии, в неправильном употреблении грамматических конструкций.

Например, главный герой повести, мальчик по имени Хашимджан, и его маленькая сестра всегда говорят <^аЬЬау, оууоп?» ('Я тут, мамочка? '), когда мама их зовет, хотя имеют в виду «Слушаю, мамочка».

1 SCIENCE TIME 1

«Orif! - deb qichqiraman ba'zan» ('Ариф! - кукарекаю я иногда'): по контексту читатель может понять, что герой хотел сказать: «кричу».

Иногда дети делают анаграмматические ошибки, т.е. переставляют слоги в словах, например, «Yuragim qisilib ketti» вместо «Yuragim siqilib ketti» ('Мне очень обидно стало').

Некоторые изгероев повести, например мальчик по имени Мирза, нарочно заменяет слова на другие, не синонимичные по своему значению. Он говорит фразы «я взял сигарет», хотя имеет в виду «спички», и «быстро бы сказал» вместо «быстро бы убежал».

Автор пользуется такими приемами для передачи внутреннего переживания и создания образа «картины мира» глазами ребенка. Многие дети стараются подражать речевым особенностям взрослого разговорного языка, намеренно искажая отдельные его части или вовсе заменяя некоторые структуры в предложении [8].

Через речь главного героя произведения Хашимджана писатель старается передать многие проблемы взрослой жизни, в то же время показывая огромный мир маленьких детей. Автор старается натолкнуть читателей на мысли о том, что взрослые должны нести ответственность за образование и воспитание детей. Из-за их отстраненности разговорная речь ребенка не может формироваться должным образом, что и ведет к неправильному построению и ошибочным формам.

Повесть «Волшебная шапочка» - одна из первых переведенных работ Х. Тухтабаева на русский язык. Одной из основных задач при переводе стояло не только передать смысл произведения, но сохранить индивидуальный стиль самого автора.

Таким образом, рассмотрев особенности детской речи на примере художественного произведения для детей, можно сделать следующие выводы:

- автор создает портрет ребенка с помощью разнообразных лингвистических особенностей детской речи;

- для подражания взрослых и их разговорной речи, дети в повести намеренно заменяют слова или целые структуры в предложениях;

- детская речь отражает проблемы взрослой жизни через призму детского восприятия;

- при переводе произведения были использованы базовые способы трансформации детской речи для сохранения художественного замысла автора.

1 SCIENCE TIME 1

Литература:

1. Александров А. Детская речь // Русский филологический вестник. -1883. - Т. 10. - 343 с.

2. Благовещенский Б. Детская речь // Русский филологический вестник. -1886. - Т. 16. - 121 с.

3. Гвоздев А.Н. Вопросы изучения детской речи / А.Н. Гвоздев. - М., 1961. - 153 с.

4. Канунникова А.С. Передача речи персонажа-ребенка как проблема при переводе / А.С. Канунникова // Филологические чтения: Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, Оренбург, 18-19 ноября 2021 года. - Оренбург: Оренбургский государственный университет, 2022. - С. 331-336.

5. Леонтьев А.А Исследования детской речи // Основы теории речевой деятельности. - М., 1974. - 314 с.

6. Цейтлин С.Н. Язык и ребенок: Лингвистика детской речи / С.Н. Цейтлин. - М.: ВЛАДОС, 2000. - 240 с.

7. Чуковский К.И. От двух до пяти. - М.: Издательство Детской литературы, 1962. - 382 с.

8. Safarov О. ВоЫаг adabiyoti va МЫоп / О. Safarov, В. Jamilova, N. Safarova. - Toshkent: Тшюп-Мт Ziyo, 2015. - 161 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.