Научная статья на тему 'Особенности обучения письменной профессиональной коммуникации'

Особенности обучения письменной профессиональной коммуникации Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1361
147
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПИСЬМЕННАЯ РЕЧЬ / WRITTEN SPEECH / СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОМПОНЕНТ / SOCIOCULTURAL COMPONENT / РЕЧЕВОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ / SPEECH WORK / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / PROFESSIONAL COMMUNICATION / ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ГРАММАТИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ / LEXICAL AND GRAMMATICAL UNITS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Васичкина Ольга Николаевна

Автор рассматривает особенности обучения письменной речи, которые должны способствовать развитию профессиональной коммуникативной компетентности будущего специалиста. К ним относятся: задачи по формированию у студентов речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем; расширение знаний и кругозора; овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи; формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста. Приводятся примеры форм письменных речевых коммуникаций.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“Specific features of teaching written speech of professional communication”

The author looks into the specific ways of teaching writing speech, which should help to develop professional communicative competence of the future specialist. They are connected with the skill of speaking, ability to formulate one’s thought according to the style, knowledge of national culture, readiness to produce written object of speech, authentic awareness of subject, style and graphical form of the written text. In the article different forms of written communication are shown.

Текст научной работы на тему «Особенности обучения письменной профессиональной коммуникации»

Методика преподавания языка

МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ЯЗЫКА

ОСОБЕННОСТИ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

О. Н. Васичкина

Автор рассматривает особенности обучения письменной речи, которые должны способствовать развитию профессиональной коммуникативной компетентности будущего специалиста. К ним относятся: задачи по формированию у студентов речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем; расширение знаний и кругозора; овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи; формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической форме письменного текста. Приводятся примеры форм письменных речевых коммуникаций.

Ключевые слова: письменная речь, социокультурный компонент, речевое произведение, профессиональная коммуникация, лексические и грамматические единицы.

В последние годы роль письма в обучении иностранному языку постепенно повышается, письмо начинают рассматривать как резерв в повышении эффективности обучения иностранному языку. Нельзя не учитывать и практическую значимость письменного речевого общения в свете современных средств коммуникации, таких как электронная почта, Интернет и т. п. В последнем случае письмо как вид речевого общения развивается на основе только аутентичного материала.

Задачи, решаемые при обучении письменной речи, включают формирование у студентов графических автоматизмов, речемыслительных навыков и умений формулировать мысль в соответствии с письменным стилем; расширение знаний и кругозора; овладение культурой и интеллектуальной готовностью создавать содержание письменного произведения речи; формирование аутентичных представлений о предметном содержании, речевом стиле и графической

89

Lingua mobilis № 4 (30), 2011

форме письменного текста. Письменная речь рассматривается в качестве творческого коммуникативного умения, понимаемого как способность изложить в письменной форме свои мысли. Для этого надо владеть умением композиционно построить и оформить в письменном виде речевое произведение, составленное во внутренней речи, а также умением выбрать адекватные лексические и грамматические единицы. Например, необходимо уделять больше внимания синтаксическим особенностям английской письменной речи - наличию большого количества определений, определительных оборотов, определительных придаточных предложений, обстоятельственных английских слов, которые служат для описания ситуации делового общения на английском языке. Для письменной речи в английском языке существенную роль играет употребление причастных, герундиальных и инфинитивных оборотов. Письменная речь изобилует соединительными словами и оборотами, возникшими в письменном виде речи. Большинство из них редко употребляется в разговорном английском языке. Примерами таких_соединительных слов и оборотов могут служить следующие языковые единицы: moreover, furthermore, likewise, similarly, nevertheless, on the contrary, however, presently, eventually, to begin with, in conclusion, consequently, accordingly, therefore, as a result, it follows that, in fact, in other words и многие другие. Такая развернутая система союзной связи -результат развития письменной английской речи, потребовавшей чрезвычайно детализированного и дифференцированного выражения мысли. Многие исследования синтаксического строя английского языка показывают, что развитие подчинения связано, главным образом, с развитием письменного типа речи. В современном английском языке подчинение остаётся наиболее характерным для этого типа речи.

Кроме перечисленных синтаксических особенностей, письменная речь выработала и соответствующую лексику, которая противопоставлена живой разговорной речи. Лексика, используемая при написании деловой корреспонденции, глубоко специфична и связана с поставленными профессиональными коммуникативными задачами. Конечные требования к обучению профессиональной письменной речи включают формирование у студентов способности практически пользоваться иноязычным письмом как способом коммуникации в соответствии с достигнутым программным уровнем овладения иностранным языком. Письменная речь не имеет почти никаких внеязыковых, дополнительных средств выражения. Она не предполагает ни

90

Методика преподавания языка

знания ситуации адресатом, ни симпрактического контакта, она не располагает средствами жестов, мимики, интонации, пауз, которые играют роль «семантических маркеров» в монологической устной речи, и только частичным замещением этих последних являются приемы выделения отдельных элементов излагаемого текста курсивом или абзацем. Таким образом, вся информация, выражаемая в письменной речи, должна опираться лишь на достаточно полное использование развернутых грамматических средств языка.

Письменная речь должна быть максимально синсемантична и грамматические средства, которые она использует, должны быть полностью достаточными для выражения передаваемого сообщения. Пишущий должен строить свое сообщение так, чтобы читающий мог проделать весь обратный путь от развернутой, внешней речи к внутреннему смыслу излагаемого текста. Итак, письменная монологическая речь по своему строю представляет собой всегда полные, грамматически организованные развернутые структуры, почти не использующие форм прямой речи. Вот почему длина фразы в письменной речи значительно превышает длину фразы в устной речи, так как в развернутой письменной речи встречаются значительно более сложные формы управления, например, включение придаточных предложений, которые лишь изредка встречаются в устной речи. Bсё это придает грамматике письменной речи совершенно иной характер.

Письменная речь является существенным средством в процессах мышления. Включая, с одной стороны, в свой состав сознательные операции языковыми категориями, она протекает в совсем ином, значительно более медленном темпе, чем устная речь, с другой стороны, позволяя многократное обращение к уже написанному, она обеспечивает и сознательный контроль за протекающими операциями. Все это делает письменную речь мощным орудием уточнения и отработки мыслительного процесса. Поэтому письменная речь используется не только для того, чтобы передать уже готовое сообщение, но и для того, чтобы отработать, уточнить собственную мысль. Известно, что для уяснения мысли лучше всего попытаться написать, выразить эту мысль письменно. Именно поэтому письменная речь как работа над способом и формой высказывания имеет огромное значение и для формирования мышления. Уточнение самой мысли с помощью письменной речи отчетливо проявляется, например, при подготовке доклада или статьи.

91

Lingua mobilis № 4 (30), 2011

Процесс понимания письменной речи резко отличается от процесса понимания устной речи тем, что написанное всегда можно перечитать, т. е. произвольно возвратиться ко всем включенным в него звеньям, что совершенно невозможно при понимании устной речи.

Наиболее востребованными формами письменных речевых произведений на современном этапе обучения являются формы, связанные с будущей профессиональной деятельностью: деловые письма, в частности письма о приеме на работу, благодарственные письма, письма с протестами и жалобами, обращения (к руководителю, к общественности), ответы на заявления, автобиографические сведения, т.е. curriculum vitae, характеристики, т.е. confidential references, заполненные анкеты и бланки, справки, опорные схемы типа mind-maps (для выступления перед аудиторией), инструкции (по технике безопасности, для выполнения задания), описание конкретных случаев типа case-studies, изложение прочитанного в краткой форме ( reproduction ), составление резюме, т.е. summary (основная идея прочитанного, услышанного), сообщения (о новостях, о последних событиях), обзоры (статей в газете, событий за неделю), аннотации, т.е. precis (основное содержание рассказа, книги, фильма), рефераты, synopses (краткий обзор прочитанного), тезисы, abstracts (краткое изложение выступления) и т. д. Особенно большое значение приобретает знание социокультурного компонента, когда речь идет о профессиональной коммуникации на английском языке. На английском языке переписывается сейчас практически весь деловой мир, и у этой переписки вполне строгие, конкретные законы, которые соблюдаются повсеместно. В России, к сожалению, практически отсутствует культура делового письма: у каждой фирмы свои формы и бланки, свой стиль. В англоязычном мире деловая корреспонденция, составленная, скажем, в Австралии, не будет существенно отличаться от корреспонденции Англии либо Канады. К особенностям социокультурного компонента письменной коммуникации относятся: правила написания дат, обращений, адресов, заключений, резюме, деловых писем, отчетов и т. п. В некоторых случаях отсутствие знаний средств социокоммуникации может привести к недопониманию или к культурному конфликту. Одной из важнейших возможностей погружения в аутентичную среду является Интернет, который предлагает своим пользователям многообразие информации и ресурсов, помогает пополнять свой словарный запас профессиональной лексикой современного английского языка; совершенствовать умения

92

Методика преподавания языка

письменной речи, составляя ответы партнерам, участвуя в подготовке контрактов, ответов на запросы и жалобы. Таким образом, современный специалист должен уметь применить свои профессиональные знания и коммуникативные навыки при общении с зарубежными партнерами на иностранном языке, демонстрируя знания социокоммуникационных средств и создавая речевое произведение, соответствующее общепринятым нормам ведения письменной деловой коммуникациию, в значительной степени знать особенности письменного регистра иностранного языка, что предполагает умение выбрать тип письменного сообщения в соответствии с заданной

коммуникативной ситуацией.

Список литературы

1. Леонтьев, А. А. Язык и речевая деятельность в общей и педагогической психологии [Текст] / А. А. Леонтьев. - М. ; Воронеж,

2004. - 309 с.

2. Полат, Е. С. Интернет на уроках иностранного языка [Текст] /

Е. С. Полат // Иностранный язык в школе. - 2001. - № 2. - С. 14-19.

3. Колоницкая, О. Л. Обучение студентов иноязычной письменной речи [Электронный ресур]. - http://www.eidos.ru/ joumal/2010/0319-8.htm.

4. Курова О. Педагогические поиски [Электронный ресурс]. -http://www.pravoslavie.ru/jurnal/ society/pedagogrech.htm, свободный

List of Literature

1. Leont'ev, A. A. Jazyk i rechevaja dejatel'nost' v obwej i pedagog-icheskoj psihologii [Tekst] / A. A. Leont'ev. - M. ; Voronezh, 2004. -309 s.

2. Polat, E. S. Internet na urokah inostrannogo jazyka [Tekst] / E. S. Polat // Inostrannyj jazyk v shkole. - 2001. - № 2. - S. 14-19.

3. Kolonickaja, O. L. Obuche-nie studentov inojazychnoj pis'mennoj rechi [Jelektronnyj resur]. - http://www.eidos.ru/ journal/2010/0319-8.htm.

4. Kurova O. Pedagogicheskie poiski [Jelektronnyj resurs]. -http://www.pravoslavie.ru/jurnal/ society/pedagogrech.htm.

93

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.