образовательных учреждениях среднего профессионального образования, с нашей точки зрения, можно выработать следующие рекомендации, направленные на повышение эффективности применения данной образовательной технологии:
1) Проведению устного опроса могут предшествовать другие формы закрепления пройденного материала (проведение интеллектуальной викторины, решение ситуационных задач, разбор отдельных вопросов тестирования на семинарском занятии и т.д.);
2) Перед проведения устного опроса на занятии студентам необходимо время для быстрого повторения закрепляемого материала;
3) Проведению устного опроса должна предшествовать беседа преподавателя со студентами, воздействие которой должно быть направлено на создание комфортной психологической обстановки при проведении опроса;
4) Для того, чтобы студент наилучшим образом смог раскрыть свой образовательный потенциал в процессе устного опроса, следует начинать с вопросов малого уровня сложности, постепенно повышая его с каждым последующим вопросом;
5) При проведении устного опроса необходимо учитывать индивидуальные особенности студентов, в том числе, связанные со скоростью мышления;
6) После проведения опроса в отношении каждого обучающегося следует произвести анализ достоинств и недостатков его ответа.
Список использованной литературы:
1. Баклушина И. В. Устный опрос как форма входного контроля уровня подготовленности студентов технического вуза\\ Международный журнал гуманитарных и естественных наук. - 2019. - № 1-1. - С. 36 - 38.
2. Баклушина И. В. Опрос как метод интерактивного обучения\\ Обучение и воспитание: методика и практика. - 2014. - № 3. - С. 25 - 30.
© Акимова Н. Ю., Басов А. А, Басов В.А., Гандельсман А. И., 2021
УДК 377
Антонова Д.А.
магистрант, факультет иностранных языков, ЮУрГГПУ
г. Челябинск, РФ
ОСОБЕННОСТИ ФОРМИРОВАНИЯ ЛЕКСИЧЕСКОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ С ПОЗИЦИИ КОММУНИКАТИВНОГО ПОДХОДА
Аннотация
В статье рассмотрено понятие лексической иноязычной компетенции студентов с позиции коммуникативного подхода и представлены задания на формирование иноязычной лексической компетенции.
Ключевые слова:
компетенция, иноязычная, студенты, лексика, упражнения, коммуникативный, подход.
Основное назначение иностранного языка как предметной области обучения, рассматривается как содействие в овладении студентами умениями и навыками общаться в соответствии с мотивами, целями и социальными нормами речевого поведения в типичных сферах и ситуациях.
В основе современного иноязычного обучения лежит использование коммуникативного подхода в развитии всех навыков иноязычной речевой деятельности.
Коммуникативный подход - предполагает формирование у учащихся смыслового восприятия и понимания иностранной речи, овладение языковым материалом для построения речевых высказываний,[1]
Главным преимуществом указанного подхода является сведение к минимуму использования родного языка во время занятий, что, в свою очередь, позволяет обучаемому воспринимать иностранную речь без каких-либо ассоциаций с родным языком. В коммуникативном подходе обучающиеся находятся в центре обучения. Это означает, что роль преподавателя изменилась по сравнению с предыдущими методами обучения. Преподаватель в настоящее время рассматривается как помощник в учебном процессе.
Организация коммуникации на занятии развивает все языковые компетенции и навыки - от устной и письменной речи до чтения и аудирования.
Важнейшим видом деятельности в развитии иноязычной компетенции, является умение общаться на изучаемом языке, грамотно использовать полученные и сформированные лексические навыки в общении. К лексике относятся слова, сокращенные слова, устойчивые словосочетания.
Без овладения словарным запасом невозможно ни воспроизводить речь на иностранном языке, ни выразить собственные мысли. Для этого необходимы продуктивные, рецептивные навыки, социокультурные знания и умения, а также лингвистические знания.
Основываясь на коммуникативном подходе, исследователь Е.В. Ятаева, в 2007 году вводит понятие «учебная иноязычно-лексическая компетенция», которое трактуется как «интегративное личностное образование, представляющее собой единство когнитивной и практической готовности и способности обучающегося к овладению иноязычной лексикой, обеспечивающих качественное... усвоение лексических единиц.» в условиях организации коммуникативного взаимодействия.[5]
Мы вполне соглашаемся с тем фактом, что лексическая компетенция - это интегративное качество языковой личности, лингвистическая основа иноязычной коммуникативной компетенции. А.А. Фетисова определяет лексическую компетенцию «как способность и готовность студента на основе совокупности приобретенных лексических знаний, навыков и умений, языкового и речевого опыта осуществлять корректное иноязычное общение в учебной и повседневной деятельности в соответствии с языковыми, стилистическими и социокультурными нормами изучаемого языка» [3].
Последнее определение нам более близко, поскольку относится к субъекту педагогического образования - студенту
Говоря о лексической компетенции студентов, невозможно не учитывать развитие когнитивной сферы, включающей в себя такие процессы, как мышление, восприятие, внимание, память, воображение.
Лексическая компетенция формируется в процессе общения на языке: студент сначала запоминает слова, выражения, языковые формулы, а затем использует их в реализации собственной коммуникации сначала в учебных условиях организованных педагогом, а затем и во внеучебной коммуникации на изучаемом языке.
Цель - научить студента говорить на иностранном языке не только свободно, но и правильно применять лексику.
Таким образом, с позиции коммуникативного подхода, лексическая компетенция рассматривается как составная часть коммуникативной иноязычной компетенции. Дело в том, что эффективность языка повышается, если студенты не концентрируют внимание на содержании высказывания, а, напротив, неосознанно их постигают и усваивают, в то время, как «сознательно выученные языковые формы не приобретают свойств непроизвольно усвоенных способов выражения, хотя и создают предпосылки овладения языком» [5].
Итак, можно сказать, что в соответствии с коммуникативным подходом, через использование четырех видов речевой деятельности на занятиях английского языка: чтения, говорения, аудирования, письма, в организации эффективной коммуникации на занятиях английского языка, формируется лексическая компетенция, как составляющая иноязычной коммуникативной компетенции во всех этих видах деятельности.
Фактически, лексическая компетентность рассматривается как центральная часть коммуникативной компетенции, независимо от того, является ли иностранный язык первым или вторым. Однако приобретение этой компетенции является сложным процессом, в котором учащиеся постоянно ищут
эффективные способы изучения и запоминания.
Становление лексической компетенции обеспечивается специальной лексической стратегией, имеющей два аспекта:
1) организация и запоминание лексического материала на основе специальных приемов, основанных на учете особенностей когнитивной деятельности обучаемых;
2) усвоение самих лексических единиц, семантической информации о них, отработка практических действий со словом на разных уровнях сложности, выработка навыков по комбинированному использованию лексических единиц в самых разнообразных ситуациях речевого общения.[2]
Для лексической компетенции характерны следующие показатели умений:
— осознанное имитирование звукового образа иноязычного слова;
— реконструирование ментального (когнитивного) образа слова в естественную языковую форму;
— прогнозирование последующего слова с учетом правил лексической и грамматической валентности;
— ассоциирование словесных пар и целых тематических рядов при порождении высказывания;
— владение разными аспектами лексической стратегии;
— использование персонального стиля при усвоении лексического материала;
— выделение в текстах смысловых вех и организация вокруг них единиц лексического уровня;
— выражение одной и той же мысли разными лексическими средствами (лексическая гибкость);
— умение добиваться выразительности речи путем подбора специальных лексических единиц;
— решение проблемы нехватки лексических единиц разными путями;
— осуществление лексической самокоррекции.[1]
Таким образом, для успешного овладения иностранным языком обучаемый должен приобрести все виды языковых компетенций (лексическую и грамматическую), а также речевую (коммуникативную) компетенцию.
Формирование лексической компетенции состоит в образовании и закреплении в сознании (ментальном лексиконе) обучаемого устойчивых ассоциативных связей между звуковой (графической) оболочкой иноязычных лексических единиц (слов, устойчивых словосочетаний) и их концептуальным содержанием.
Для составления упражнений для студентов неязыковых специальностей стоит учитывать некоторые факторы. Такие упражнения должны:
— обладать ситуативностью
— иметь цель участников коммуникации
— обеспечить единство содержания и формы при направленности сознания обучающихся на содержание и задачу высказывания
— гарантировать безошибочность выполнения
— быть экономичными во времени.[1]
Приведем примеры лексических упражнений, которые направлены на запоминание слова, его семантики в единстве с фонетической и грамматической формой слова, в результате чего обеспечивается операция выбора слова из долговременной памяти.
Упражнение №1.
Complete the missing words or phrase using words in the box.
Paying through the nose; curb; stick to; broke; in the hole; blow your money on; keep track of; make ends meet.
To be honest, I'm really_, and I can't seem to_these days.
I mean, how do you_your income and expenses?
Why are you_for such a small place when you could find a cheaper one somewhere outside of
the downtown area?
You can't just_things like that!
You've got to_your spending, or you'll end up_.
And you need to create a budget for yourself and_it.
Также бывают упражнения, направленные на формирование сочетаний слов смыслового характера. Упражнение № 2. Match each word with another in order to make a set expression.
1: use of 2: economic 3: to earn 4: generation of 5: to seek A: profits
B: employment C: natural resources D: waste products E: growth
Приведем пример упражнения на организацию коммуникации с применением лексического материала в форме лексических и наглядных опор.
Упражнение №3: Посмотрев видео, разделиться на группы и обсудить проблемный вопрос, согласно регламенту, предложенному в приведенной таблице нарисовать написать или изготовить с помощью ИКТ- технологий коллаж-презентацию, работая в группе, используя статистические данные, согласовать группой варианты решения приведенных вопросов и представить их всему классу вместе с предложениями.
Организация: студенты делятся на группы по 3-5 человек и обсуждают вопрос. Группа принимает решение, рисует или составляет коллаж и представляет его.
Working in groups. Activity. Environment pollution.
Instructions: Watch the video. Divide into groups, discuss reasons and impact of pollution on earth, brainstorm possible solutions. Draw and make presentation.
Рисунок 1 - Наглядный материал к заданию 3 Лексические опоры
Таблица 1
Reasons Impact Solutions
Natural: On marine ?
On earth ?
Man made: On climate ?
On animals ?
On humans ?
92%
78%
NEW RESEARCH REVEALS CONCERNS OVER MARINE POLLUTION
71% 72% %
wider choice
89% 81%
of ticiclincdUon I Ihoocoarw on morirvu life
Discover more at www.hiUl.ac.uk/delvedeeper
Рисунок 2 - Наглядный материал к заданию №3
Во время формирования лексической иноязычной компетенции студентов среднего профессионального образования необходимо соблюдать определенные условия. Работать над словом в контексте изучаемого материала. Внимательно анализировать слово, как с грамматической, так и с лексической точки зрения. Использовать иллюстративную и языковую наглядность в зависимости от области интересов и профессиональной деятельности. Подбирать упражнения, соответствующие характеру поставленной цели. Тщательно продумывать последовательность упражнений, которая соответствует этапам формирования лексического навыка. Осуществлять проверку знаний слов с точки зрения правильного их использования в процессе коммуникации, а не путём опроса.
Таким образом, можно сделать вывод о том, что если при формировании лексического навыка будут соблюдены вышеуказанные факторы, то лексический навык будет качественным, а соответственно, с позиции коммуникативного подхода, формированию лексической компетенции студентов будут способствовать использование упражнений на коммуникацию.
Список использованной литературы:
1. Гальскова Н. Д., Гез Н. И. Теория обучения иностранным языкам: лингводидактика и методика: учеб. пособие. М.: Академия, 2014. - 96 с.
2. Парпибоева М. Формирование лексической компетенции на уроке иностранного языка Актуальные научные исследования в современном мире. 2017. № 4-2 (24). С. 84-86.
3. Фетисова, А.А. Методика управления фактором непроизвольности в процессе развития иноязычной лексической компетенции студентов (I курс, педагогический вуз) [Текст]: авт. дис. ... канд. пед. наук / А.А. Фетисова. - М., 2010. - 20 с.
4. Химик В. В. Культура речи. Научная речь: учебное пособие для бакалавриата и магистратуры / В. В. Химик, Л. Б. Волкова. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Юрайт, 2016. - 284 с.
5. Ятаева, Е.В. Учебный глоссарий как средство развития учебной иноязычно-лексической компетенции в профессиональном языковом образовании [Текст]: дис. ... канд. пед. наук / Е.В. Ятаева. - Екатеринбург, 2007. - 297 с.
© Антонова Д.А., 2021
УДК 37.013
Басов А.А.
Кандидат исторических наук, Преподаватель ГБПОУ ВО «Владимирский строительный колледж»,
г. Владимир, РФ
Басов В.А.
Преподаватель ГБПОУ ВО «Владимирский строительный колледж»,
г. Владимир, РФ
Бутаков В. А.
Преподаватель ГБПОУ ВО «Владимирский строительный колледж»,
г. Владимир, РФ
Калинина Н. Н.
Преподаватель ГБПОУ ВО «Владимирский строительный колледж»,
г. Владимир, РФ
ОБОБЩЕНИЕ ПЕРЕДОВОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ОПЫТА ПРОВЕДЕНИЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКИХ КОНФЕРЕНЦИЙ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ СРЕДНЕГО
ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Аннотация
В настоящем исследования сформулированы рекомендации, направленные на повышение