Научная статья на тему 'Особенности феномена делового общения как коммуникативного вида деятельности'

Особенности феномена делового общения как коммуникативного вида деятельности Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1431
207
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОБЩЕНИЕ / ДЕЛОВОЕ ОБЩЕНИЕ / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ / КОММУНИКАТИВНЫЙ ВИД ДЕЯТЕЛЬНОСТИ / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ СООБЩЕСТВО

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Герасимова Н. И.

В статье рассматривается общение как объект исследования разных наук, его роль в сообществе. Изучаются принципы формирования делового общения как коммуникативного вида деятельности, а также рассматривается его структура, функции делового общения в процессе коммуникативной деятельности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Особенности феномена делового общения как коммуникативного вида деятельности»

УДК 801

ОСОБЕННОСТИ ФЕНОМЕНА ДЕЛОВОГО ОБЩЕНИЯ КАК КОММУНИКАТИВНОГО ВИДА ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

© 2011 Н. И. Герасимова

аспирант каф. иностранных языков е-mail: gernata06@mail. ru

Курский государственный университет

В статье рассматривается общение как объект исследования разных наук, его роль в сообществе. Изучаются принципы формирования делового общения как коммуникативного вида деятельности, а также рассматривается его структура, функции делового общения в процессе коммуникативной деятельности.

Ключевые слова: общение, деловое общение, профессиональная деятельность, коммуникативный вид деятельности, профессиональное сообщество.

В современном обществе работа с информацией становится важным содержанием профессиональной деятельности, в которой специалист выступает не только как потребитель информации, «но и активный участник информационного процесса в целом - автор, редактор, референт, рецензент, консультант, переводчик». Всё больше становится востребован специалист с высоким уровнем информационной культуры, который разбирается в особенностях документальных потоков в своей области деятельности, умеет ориентироваться в разных источниках информации, в том числе и на электронных носителях, может систематизировать, интерпретировать информацию и обмениваться ею.

При осуществлении исследования феномена делового общения необходимо исходить, в первую очередь, из общего положения, основанного на том, что общение является «способом внутренней организации и внутренней эволюции общества как целого процесса при помощи которого только и может осуществляться развитие общества - ибо это развитие предполагает постоянное динамическое взаимодействие общества и личности» [Фридланд].

В соответствии с этим изучать общение возможно лишь в случае, когда сложилось представление о социальной структуре и психологии того сообщества, которое обслуживает та или другая разновидность общения.

Общение является объектом исследования многих наук: философии,

раскрывающей общение как необходимый и специфический вид человеческой активности, выражающий взаимодействие субъекта с субъектом; социальной психологии, характеризующей общение как взаимодействие субъектов, использующих психологические механизмы воздействия; социологии, раскрывающей формы активности субъектов, когда общение выражается на уровне социальных групп; этики, определяющей нормативы и социальную приемлемость форм и действий общения; педагогики, определяющей общение как механизм социально-программированного формирования личности; теории информации, представляющей общение как информационный обмен; семиотики, изучающей специфические средства общения как особые знаковые системы и языки человеческого взаимодействия.

Следует отметить, что в исследованиях проблем общения отечественными психологами методологической основой является положение о единстве общения и деятельности.

М. С. Каган, рассматривая общение как коммуникативный вид деятельности, пришел к выводу, что «общение может быть и аспектом, и типом, и видом деятельности в зависимости от характера деятельности и от угла зрения на нее теоретика. Постоянной же остается сама деятельностная природа человеческого общения, проявляющаяся в направленности действий субъекта на другого субъекта» [Каган 1988: 121].

Не вызывает сомнений утверждение о том, что общение играет основополагающую роль в жизни профессионального сообщества. Общение пронизывает все аспекты деятельности и психологии профессионального сообщества. Кроме того, общение конституирует и оптимизирует деятельность профессионального сообщества. Общение обеспечивает полноценное функционирование и развитие профессионального сообщества [Леонтьев 1999: 287]. Следует подчеркнуть, что именно посредством общения деятельность любого профессионального сообщества организуется и обогащается [Андреева 1997: 156]. Только благодаря общению образуется общий информационный фонд, которым в своей практической деятельности имеет возможность воспользоваться любой представитель профессионального сообщества [Ломов 1984: 93]. Наряду с этим, в условиях общения внутри

профессионального сообщества информация не только передается от одного участника сообщества к другому, но и формируется, уточняется и находит свое дальнейшее развитие. Здесь важно отметить, что профессионально-ориентированное общение является способом, с помощью которого профессиональное сообщество как одно целое общается с отдельными своими членами или малыми группами внутри самого себя и оказывает на них определенное воздействие. Помимо этого, деловое общение оказывает определенное содействие в формировании психологии и группового сознания профессионального сообщества, является сплачивающим сегментом в отношении его членов. Такое общение предоставляет им возможность ощущения социально-психологического единства, понимания универсальности выполняемых действий, необходимости и важности этих действий, кроме того, это общение обеспечивает внутреннюю стабилизацию сообщества. Еще одной существенной функцией делового общения является функция социального контроля над деятельностью индивида или члена сообщества со стороны всего сообщества. Следовательно, общение представляет собой коммуникативный механизм, с помощью которого профессиональное сообщество сигнализирует об одобрении или неодобрении деятельности своих членов, доводит до членов сообщества комплекс профессионально значимых правил, установленных требований и ориентаций, сложившихся внутри сообщества.

С точки зрения психологии выбор профессии является наиболее сложным и в наименьшей степени поддающимся формализации актом придания решения, в котором большую роль играют и объективные (напр., социальные и этнические факторы) [Курлов 1997: 98-103], и субъективные (установки личности, интеллектуальные оценочные суждения, эмоциональные отношения) факторы [Щадриков 1996: 52].

Действия профессионального общения - это единицы коммуникативной деятельности. Весь процесс коммуникативной деятельности, по Б. Ф. Ломову [Ломов 1999: 38], строится как система «сопряженных актов», в ходе которых создаются условия для обмена информацией между партнерами, установления и корректировки их отношений, познания партнерами друг друга и самих себя.

Исследование роли общения в жизни профессионального сообщества исследуемого типа предоставляет нам возможность выявить структурные особенности общения. В данном случае важно отметить, что в структуре делового общения выделяют три взаимосвязанные стороны: коммуникацию, интеракцию, социальную

О Л 7 7 Л/л 0/10

перцепцию [Андреева 1997: 247]. В узком смысле слова «коммуникация» понимается как обмен информацией между общающимися, то есть совместное достижение предмета общения. Интеракция основывается на организации взаимодействия между коммуникантами, не только обмене между ними знаниями, идеями, но и осуществлении определенных действий. Социальная перцепция подразумевает под собой процесс восприятия и познания друг друга партнерами по общению и установление на этой основе между ними определенного взаимопонимания.

На основании вышеизложенного, можно сформулировать понятие исследуемого нами феномена. Под деловым общением мы понимаем такую разновидность общения, которая, является основным условием существования профессионального сообщества и постоянной интеграции в него молодых людей, а в случае нашего исследования -студенческой аудитории переводческих факультетов вуза.

В процессе создания профессиональной переводческой компетенции формируется своеобразная языковая личность, которая обладает рядом отличий. Общение людей с помощью языка осуществляется весьма своеобразным, сложным путём, и достаточное владение языком - это лишь одно из условий коммуникации. Переводчик должен знать корпоративную культуру и ее язык.

Основой профессиональной деятельности переводчиков является коммуникация, без которой ведение данной профессиональной деятельности не представляется возможным. «Общение представляет собой целенаправленную и мотивированную деятельность, являющуюся важнейшей составляющей механизма социального взаимодействия» [Дридзе 1980: 27].

Общение осуществляется весьма своеобразным, сложным путем, и достаточное владение языком - это лишь одно из условий коммуникации. Информация, которая передается через значения языковых единиц, составляющих высказывание, служит лишь сигналом, позволяющим сделать заключение о глобальном содержании передаваемого сообщения. Коммуниканты дополняют собственно языковое содержание высказывания информацией, которую они извлекают из обстановки общения и предыдущего опыта и знаний о мире. Говорящий строит высказывание в расчете, что слушающий интерпретирует его надлежащим образом на основе учета обстановки и фоновых знаний. Дополнительные знания, необходимые для понимания речевого высказывания, могут быть разной степени общности. Часть из них известна всем или почти всем членам данного языкового коллектива, другие известны лишь людям определенной профессии, обладающим специальной подготовкой, третьи являются общими лишь для небольшой социальной, территориальной или семейной группы лиц. Во всех случаях характер подобных знаний и, следовательно, возможность интерпретировать и понимать речевые высказывания определяются историей, условиями жизни, традициями, системой образования, литературой, государственной и общественной структурами и другими сторонами жизни языкового коллектива, которые в совокупности составляют его культуру. Принадлежность к одной культуре во многом обусловливает возможность коммуникации между членами языкового коллектива.

Способность человека к инференции - формированию правильных выводов из речевых высказываний в их полном содержании или «смысле» на основе фоновых знаний - составляет его коммуникативную компетенцию.

Осуществление общения в языковой (вербальной) форме предполагает использование языковых средств в полном соответствии с целями и обстановкой общения. Для того чтобы коммуниканты могли обмениваться мыслями с помощью языка, в их долговременной памяти должно храниться знание этого языка, знание форм и значений составляющих его единиц. Такое знание языка составляет

его языковую компетенцию, которая с большей или меньшей полнотой отражает совокупность языковых средств, которыми пользуются члены языкового коллектива. Чем выше языковая компетентность человека, тем успешнее он может принимать участие в различных видах вербальной коммуникации [Комиссаров 1997: 20-21].

Неотъемлемым компонентом общения является система средств, используемых для передачи и получения информации, установления и поддержания контакта. Данная система представляет собой лингвистический компонент общения. Однако сам по себе лингвистический компонент общения не обеспечивает полноценную коммуникацию, так как такая сложная профессиональная деятельность, как общение, включает в себя ещё и прагматический компонент, который базируется на оптимальной выраженности следующего: коммуникативного намерения говорящего; эмоционально-оценочного подтекста; ситуативной отнесённости высказывания; социальной ориентированности высказывания [Павлова 2002: 29].

Лингвистический компонент ориентирован на корректное, нормативное составление самого высказывания, в то время как прагматический - на действенность высказывания. Действенность высказывания зависит от адекватности используемых средств составляющим прагматического компонента общения.

Психологический аспект состоит в том, что коммуникативная задача включает в себя мотив, коммуникативное намерение говорящего и цель высказывания. Это говорит о возможности моделирования профессиональной ситуации общения с помощью постановки коммуникативных задач.

Важно понимать коммуникативную задачу не только как побуждение к речепроизводству, но и как средство овладения данным действием. Путём постановки перед студентами определённых коммуникативных задач преподаватель помогает им формировать необходимые в данной ситуации речевые действия, может управлять усвоением и развитием прагматических умений, необходимых переводчику.

Единицей коммуникации является коммуникативный речевой акт, в котором говорящий или пишущий кодирует своё сообщение в тексте, направляет его слушающему, читающему, а тот декодирует из текста содержащееся в нем сообщение [Шамов 2010: 157]. Характер содержания делового общения зависит от речевых средств общения, образующих в коммуникации существенную логико-смысловую линию. Современный стиль делового общения предполагает: а) краткость и простоту фразы; б) использование бытовой или профессиональной разговорной лексики; в) использование специальных речевых клише и штампов.

Деловой стиль общения требует: 1) предельной ясности, которая достигается за счёт использования терминов (как широко распространённых, так и узкоспециальных); 2) объективности информации (недопустимо субъективное мнение лица, употребление эмоционально окрашенной лексики, вульгаризмов); 3) компактности изложения (краткость, экономия языковых средств); 4) стандартизированности речи, чёткая структура (вводная часть, описательная часть, результативная часть). Благодаря всем имеющимся компонентам делового общения оно добивается своей основной цели -донести информацию до субъектов коммуникации.

Библиографический список

Андреева Г. М. Социальная психология: учеб. для высш. учеб. завед. М.: Аспект Пресс, 1997. 376 с.

Дридзе Т. М. Язык и социальная психология. М.: Высш. шк., 1980. 224 с.

Комиссаров В. Н. Теоретические основы методики обучения переводу. М.: Рема, 1997. 111 с.

Курлов А. Б. Мотивы получения высшего технического образования // Сонис. 1997. №8. С. 98-103.

Каган М. С. Мир общения: проблемы межсубъектных отношений. М.: Издательство политической литературы, 1988. 319 с.

Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. 287 с.

Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М.: Наука, 1984. 444 с.

Павлова С. В. Формирование произносительных основ иноязычной речевой деятельности. Стратегия и методология. Курск, 2002. С. 180

Фридланд А. Я. Системный подход к построению основных терминов и понятий образования // Интернет-журнал "Эйдос". 2007. 22 февраля. ЦКЬ:

http://www.eidos.ru/iournal/2007/0222-2.htm (дата обращения: 11.10.10).

Шамов А. Н. Психолого-педагогические основы профессиональной деятельности учителя иностранного языка: учеб. пособие. Н. Новгород: НЛГУ им. Н. А. Добролюбова, 2010. 218 с.

Щадриков В. Д. Психология деятельности и способности человека: учеб. пособие. 2 изд., перераб. и доп. М.: ИК «Логос», 1996. 320 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.