Научная статья на тему 'Особенности эволюции прагматических контекстов социолингвистики в расширяющемся круге worldenglishes по модели Б. Качру'

Особенности эволюции прагматических контекстов социолингвистики в расширяющемся круге worldenglishes по модели Б. Качру Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
71
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РАСШИРЯЮЩИЙСЯ КРУГ / WORL ENGLISHES / ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / ЭВОЛЮЦИЯ / ПРАГМАТИЧЕСКИЕ КОНТЕКСТЫ СОЦИОЛИНГВИСТИКИ / УНИФИКАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА В СФЕРЕ ОБРАЗОВАНИЯ / EXPANDING CIRCLE / B. KACHRU'S CONCEPT OF WORLD ENGLISHES / GLOBALIZATION / EVOLUTION / PRAGMATIC CONTEXTS OF SOCIOLINGUISTICS / LANGUAGE EDUCATION POLICY / HOMOGENIZATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Абдусаламов М.М.

В статье с использованием результатов научных исследований и эмпирических данных из авторитетных зарубежных источников рассматриваются на примере языковой ситуации в современной Южной Корее сущность, направленность и результаты эволюции прагматических контекстов социологии в рамках Расширяющегося круга по модели Б. Качру ( WorldEnglishes ). Данные процессы рассматриваются с систематическим учетом эффекта глобализации и вклада целенаправленной языковой политики в сфере образования, проводимой под ее влиянием, а также в результате воздействия языковой политики держав Внутреннего круга . При этом в исследовательских целях использованы три практических контекста социолингвистики: демографические сдвиги, экономические мотивации и национальная языковая политика в сфере образования. Результаты социолингвистических исследований показывают, что за истекшие десятилетия процессы глобализации и целенаправленная языковая политика в сфере национальных образовательных систем, проводимая под влиянием глобализации, заметно откорректировали и ныне продолжают корректировать как структуру, так и содержание World Englishes , если сравнить с тем, как Б. Качру представил ее в свое время. Сущность этих трансформаций на примере одной из наиболее репрезентативных стран Расширяющегося круга Южной Кореи интерпретируется как эволюция вышеуказанных прагматических контекстов социолингвистики с перспективой обретения нового статуса («английский как 2-й язык»-L2) с трансформацией его нынешней функции ( нормозависимой ) в качественно иную норморазвивающую , а также общей тенденцией унификации этих контекстов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The peculiarities of evolutional transformation of pragmatic contexts of socioliguistics in the Expanding circle of B. Kachru’s World Englishes

The article considers a globalization-influenced evolution of pragmatic contexts of sociolinguistics in B. Kachru’s World Englishes . The objective is to retrace the nature, direction and the outcome of this sociolinguistic phenomenon on the example of modern South Korea as one of the most representative Expanding circle countries within B. Kachru’s model of three concentric circles of World Englishes . These processes are studied with systematic regard for globalization effect combined with a national language education policy, influenced by this phenomenon and also an impact of the Inner circle powers’ policy against this background. Available empiric data and research findings from various foreign sources are used for the study. The pragmatic contexts of sociolinguistics, chosen for this study, are demographic shifts, economic motivations, language education policy. The research findings witness that meaningful changes of structure and contents of World Englishes (as suggested by B. Kachru) have taken place within the last several decades under the impact of globalization and purposeful language education policy under its influence. Proceeding from the research findings through investigation of South-Korean sociolinguistic conditions involving World Englishes the nature and trend of these transformations can be interpreted as an evolution of above-mentioned pragmatic contexts of sociolinguistics towards acquiring a new status (second language-L2) and a norm-developing function instead of existing norm-dependent one, and eventually leading to homogenization of those contexts both within one circle and through all three.

Текст научной работы на тему «Особенности эволюции прагматических контекстов социолингвистики в расширяющемся круге worldenglishes по модели Б. Качру»

УДК 811.1Г27

DOI: 10.21779/2542-0313-2019-34-1-62-69 М.М. Абдусаламов

Особенности эволюции прагматических контекстов социолингвистики в Расширяющемся круге World Englishes по модели Б. Качру

Дагестанский государственный университет; Россия, 367001, г. Махачкала, ул. М. Гаджиева, 43 а; modolsah@mail.ru

В статье с использованием результатов научных исследований и эмпирических данных из авторитетных зарубежных источников рассматриваются на примере языковой ситуации в современной Южной Корее сущность, направленность и результаты эволюции прагматических контекстов социологии в рамках Расширяющегося круга по модели Б. Качру (World Englishes). Данные процессы рассматриваются с систематическим учетом эффекта глобализации и вклада целенаправленной языковой политики в сфере образования, проводимой под ее влиянием, а также в результате воздействия языковой политики держав Внутреннего круга. При этом в исследовательских целях использованы три практических контекста социолингвистики: демографические сдвиги, экономические мотивации и национальная языковая политика в сфере образования.

Результаты социолингвистических исследований показывают, что за истекшие десятилетия процессы глобализации и целенаправленная языковая политика в сфере национальных образовательных систем, проводимая под влиянием глобализации, заметно откорректировали и ныне продолжают корректировать как структуру, так и содержание World Englishes, если сравнить с тем, как Б. Качру представил ее в свое время. Сущность этих трансформаций на примере одной из наиболее репрезентативных стран Расширяющегося круга - Южной Кореи - интерпретируется как эволюция вышеуказанных прагматических контекстов социолингвистики с перспективой обретения нового статуса («английский как 2-й язык»-Ь2) с трансформацией его нынешней функции (нормозависимой) в качественно иную - норморазвивающую, а также общей тенденцией унификации этих контекстов.

Ключевые слова: Расширяющийся круг, Worl Englishes, глобализация, эволюция, прагматические контексты социолингвистики, унификация, языковая политика в сфере образования.

Как хорошо известно, исследователям социолингвистических проблем английского языка в функции глобального языка, Брадж Качру в начале 90-х годов прошлого столетия опубликовал концепцию «трех концентрических кругов», представляющую собой концептуализацию «плюрицентричности» английского языка (World Englishes) в виде трех концентрических кругов (Внутренний, Внешний и Расширяющийся), по которым автор распределил различные региональные и локальные варианты этого языка в соответствии с выполняемой им социолингвистической функцией. Автор выделяет три следующих типа этих функций в каждом из названных трех кругов: нормообеспечива-ющая (norm-providing), норморазвивающая (norm-developing) и нормозависимая (norm-dependent) в каждом из названных кругов [9]. Процесс формирования плюрицентрич-ной сущности английского языка, заложенной в него колониальной историей, в Новейшей истории активизировался вследствие глобализации, по сути превратившей этот

язык в коммуникативный инструмент глобального продвижения новой парадигмы мировой экономики, основанной на знаниях (knowledge-based economy).

Суть модели Worl Englishes Б. Качру вкратце заключается в следующем: существующее в настоящее время разнообразие региональных и локальных вариантов и версий английского языка, все чаще называемого глобальным языком, автор распределил по трем концентрическим кругам в соответствии с их базовыми социолингвистическими признаками.

Внутренний круг (Inner circle) включает страны, где английский является официальным языком с нормообеспечивающей (norm-providing) функцией первого языка (L1) со своими территориальными вариантами (Великобритания, Соединенные Штаты Америки, Австралия и др.). При этом в каждом конкретном случае данный вариант Внутреннего круга считается единственным официальным языком, используемым в функции первичной коммуникативной среды в сферах управления на всех уровнях бизнеса, средств массовой информации и образования.

Внешний круг (Outer circle), отличаясь широким диапазоном своих социальных функций, образуют главным образом страны - бывшие колонии (например, Индия, Гонконг, Южно-Африканская Республика), в которых английский язык имеет статус второго языка (L2) с норморазвивающей (norm-developing) функцией. На названных территориях английский является официальным языком наряду с родными языками коренного населения.

В странах, отнесенных Б. Качру к Расширяющемуся кругу, английский не имеет статуса официального языка, не обладает признаками языка, обеспечивающего социолингвистическую идентичность всего населения страны. Он является лишь иностранным языком с нормозависимой от Внутреннего круга функцией (например, Китай, Россия, Япония, Южная Корея) [9].

Прошедшие десятилетия показали, что процессы глобализации и целенаправленная языковая политика на их фоне существенно видоизменили и продолжают трансформировать как форму, так и содержание классификации World Englishes.

Результаты глубокого изучения этих процессов известными зарубежными специалистами в данной области на базе значительного эмпирического материала одной (наиболее репрезентативной) страны от каждого из рассмотренных трех концентрических кругов классификации Б. Качру выявили весьма заметные интересные тенденции в динамике изменения социолингвистических характеристик World Englishes в рамках каждого отдельно взятого круга, а также сквозь все три. Эта тема, как и концепция глобализации английского языка в Новейшей истории в целом, признается как одна из перспективных для научного исследования.

Имеются основания ожидать, что благодаря целому ряду его существенных особенностей по сравнению с другими двумя концентрическими кругами рассматриваемой модели. Расширяющийся круг может быть наиболее перспективным для научного исследования в социологическом плане. В качестве одной из наиболее репрезентативных стран этого круга часто выделяют Южную Корею, на примере которой делаются определенные обобщения и выводы относительно значимых характеристик данного концентрического круга. При этом в исследовательских целях использованы три практических контекста социолингвистики: демографические сдвиги, экономические мотивации и языковая политика в сфере образования с выбором национальных приоритетов при определении статуса и функций английского языка [14, с. 1].

В бурно развивающейся азиатской стране - Южной Корее - в настоящее время в результате происходивших в последние десятилетия социолингвистических процессов английский язык имеет статус не просто иностранного языка, а иностранного языка, находящегося на пути эволюции во второй государственный язык страны (Ь2) [15]. По оценке другого исследователя этой проблемы Р. Гири, еще более продвинутым на эволюционном пути является социолингвистический статус английского языка в современном Непале - государстве из того же (Расширяющегося) круга. Он утверждает: «Английский язык не является иностранным языком в Непале» [4, с. 200]. Между тем эта картина в традиционно моноязычных, монокультурных (особенно в азиатских), странах не столь однозначна. Сила инерции этих факторов оказывает сдерживающее влияние на динамику эволюции прагматических контекстов английского языка. В той же Южной Корее использование английского языка в информационной сфере ограничено, хотя в целом отмечаются признаки некоторого его расширения. Здесь же предпринимаются целенаправленные попытки раздвинуть границы официального употребления этого языка в системах управления страны, однако в этом статусе пока еще монополию держит единственный официальный корейский язык - хангыль [16].

Если сравнить эту картину с той, которая наблюдается в настоящее время в лингвистически разнородной Южно-Африканской Республике из Внешнего круга, где использование английского языка изначально служило для населения средством самозащиты от политических преследований, то для лингвистически однородной Южной Кореи мотивация в этом вопросе была иного свойства - прежде всего социоэкономиче-ская.

По мнению зарубежных исследователей этой проблемы, на характер языковых процессов и становление современной национальной экономики Южной Кореи существенно воздействовали следующие факторы: 1) Олимпийские игры в Сеуле в 1988 году стимулировали резкое расширение международных контактов страны и отправку в зарубежные страны представителей подрастающего поколения из состоятельных семей для получения англоязычного образования; 2) во всех начальных школах Южной Кореи в 1991 году были введены обязательные курсы английского языка; 3) программы грамматических тестов по английскому языку на вузовских вступительных экзаменах, начиная с 1994 года, были дополнены тестовыми заданиями по англоязычной коммуникативной компетенции; 4) в последующем (в конце 90-х годов) в программу вступительных экзаменов были включены тесты по аудированию (восприятию на слух и пониманию) английской речи [12]; 5) важное событие в этом плане произошло в 2008 году: решением такого органа власти, как Президентский переходный комитет, в Южной Корее было введено обязательное обучение только на английском языке таким учебным предметам, как собственно английский язык, математика и некоторые естественнонаучные дисциплины [6, с. 402].

Эти события и обстоятельства вполне вероятно могут быть отчасти обусловлены воздействием глобализации, а также политической руководства Южной Кореи, направленной на интернационализацию южнокорейского общества в связи с кризисом Международного валютного фонда 1997 года. Однако авторитетные специалисты в области социолингвистических аспектов английского языка считают, что нельзя упускать из виду и то, что «английский язык был мобилизован в обличии глобализации для того, чтобы эксплуатировать фальшивую идеологию о достоинствах и заслугах этого языка в интересах привилегированных классов, с другой стороны - в ущерб другим социальным классам общества» [17, с. 150].

В контексте национальной языковой политики и ее роли в рассматриваемых процессах небезынтересно сопоставить инвестиции Южной Кореи и Тайваня в англоязычное образование для своего населения в национальных и иностранных образовательных учреждениях. Ежегодные инвестиции Южной Кореи на эти цели по данным 2012-го года составляли приблизительно 15,8 млрд долларов США [17, с. 148], в то время как сумма инвестиций Тайваня на эти цели по данным этого же года составляла от 680 до 828 млн долларов США при населении примерно в два раза меньше населения Южной Кореи [3, с. 365]. Иначе говоря, финансовые расходы последней на англоязычное образование для своей молодежи в 10 раз превышают затраты Тайваня на эти цели, хотя обе страны относятся к одному и тому же (Расширяющемуся) концентрическому кругу по классификации Б. Качру. Однако весьма вероятно, что, проводя такую государственную языковую политику англоязычной ориентации с помощью столь щедрого финансового сопровождения, Южная Корея осознанно рискует размытием собственной национальной идентичности социолингвистического плана, которая формировалась и укреплялась со времени обретения ею статуса суверенного государства [18].

В результате этого переосмысливается традиционное содержание понятия «что значит быть южнокорейцем». Как следствие интернационализации южнокорейского общества на современном этапе, быть в этом качестве сегодня означает быть южноко-рейцем «в мире» через беглое владение английским языком, что признается как признак космополитической ориентации граждан этого государства [13, с. 650]. В итоге, по мнению исследователей этой проблемы, в Южной Африке протекают два взаимосвязанных социолингвистических процесса: в соответствии с одним из них массовое владение английским языком в этой стране создает для приблизительно 8-миллионной южнокорейской диаспоры предпосылки для более комфортной жизни и трудовой деятельности за рубежом [17]; сущность второго социолингвистического процесса заключается в том, что финансовые, языковые и культурные составляющие издержек внедрения в стране английского языка вносят свой вклад в формирование иерархических властных отношений в южнокорейском обществе в зависимости от владения (или невладения) английским языком, а также уровня владения им [16]. Нечто похожее наблюдается и в Китайской Народной Республике, где высоко цинится свободное владение английским языком [5, с. 6]. В этой динамично развивающейся азиатской стране, относящейся к Расширяющемуся кругу, тоже введено обязательное изучение английского языка в начальных классах, пересмотрена традиционная методика и технологии обучения иностранному языку. Здесь наблюдается процесс формирования иерархических социальных уровней в зависимости от доступа к английскому языку [5, с. 20].

Экономический рывок за последние десятилетия сделал Южную Корею страной, привлекательной для потенциальных иммигрантов из менее социально комфортных государств, вследствие чего доля иммигрантов в этой стране стремительно возрастает, существенно стимулируя процесс интернационализации этнокультурной и этноязыковой структуры общества и, соответственно, размывая его традиционную монолитную сущность. Постоянно возрастающая доля южнокорейского населения иммигрантского происхождения ныне в среднем составляет свыше 3-х процентов [8].Таким образом, Южная Корея из страны - донора иммигрантов превращается в страну - получателя этой категории населения. Изменилась и иммиграционная политика страны: вместо былого принципа «контролировать и управлять» утверждается новый мультикультур-ный подход к этому процессу - «понимать и уважать» иммигрантов, с чем связано и распространение английского языка в этой стране [10, с. 90]. Социолингвистической

целью в языковой политике Южной Кореи выбрано перемещение страны из Расширяющегося круга во Внешний круг с соответствующим изменением статуса и функций английского языка («английский как 2-й язык» вместо «английский как иностранный язык»). Для этого в стране создаются необходимые стимулирующие условия. Устойчивая мотивация для активного внедрения английского языка в стране связана с процессами глобализации, оценка которых отражена в следующем высказывании исследователей этой проблемы: «Ориентация современной Южной Кореи на распространение в стране английского как глобального языка служит примером напоминания специалистам в области социолингвистики о том, что глобальный мультикультурализм представляет собой не просто культурологическое следствие глобализации, а ключевую силу, двигающую глобализацию, побуждая нас предоставлять языку намного более центральное место в процессе освоения глобального мира» [17, с. 151].

В этой стране исследователи отмечают характерную ей социолингвистическую ситуацию, суть которой описана следующим образом: «По мере того, как Южная Корея через свою официальную образовательную политику продолжает стимулирование обучения английскому языку подрастающих поколений собственных граждан, все больше южнокорейской молодежи овладевают им и, таким образом, нынешний официальный статус английского языка в стране («английский как иностранный язык» - ББЬ) трансформируется в новый статус («английский как 2-й язык» - Ь2) с соответствующей трансформацией его функций» [14, с. 18].

Вследствие активизации Южной Кореи участия в международной образовательной деятельности растет доля мигрантов в составе населения страны, по лингвистическому признаку являющихся двуязычными или многоязычными [7]. Этот факт, в свою очередь, дает специалистам в этой области лингвистики основание прогнозировать перспективную возможность трансформации нынешней официальной функции английского языка в Южной Корее (нормозависимая) в качественно иную - норморазвиваю-щую [14, с. 18].

Таким образом, результаты проведенных зарубежными лингвистами исследований динамики, тенденций и природы эволюционных изменений прагматических контекстов социолингвистики применительно к английскому языку в странах Расширяющегося круга на примере одной из самых репрезентативных стран этого круга - современной Южной Кореи - дают основания сделать следующие краткие выводы.

В настоящее время, по оценке известных зарубежных специалистов в области социолингвистических проблем английского языка в условиях его глобального распространения, этот язык в Южной Корее, отнесенной к Расширяющемуся кругу по модели Б. Качру, имеет статус иностранного языка, находящегося на пути эволюции во второй государственный язык страны ^2). Вместе с тем традиционная монокультурная, моноязычная идентичность Южной Кореи действуют как фактор, который, вопреки государственной языковой политике, сдерживает темпы внедрения английского языка в важных управленческих и социальных сферах страны. Вследствие этого в них полную монополию пока еще держит единственный официальный корейский язык - хангыль. По этой же причине в этой стране использование английского языка в информационной сфере ограничено, хотя в целом отмечаются признаки некоторого его расширения.

В отличие от многоязычной Южно-Африканской Республики, где мотивация для овладения английским языком в свое время была обусловлена необходимостью самозащиты населения от политических преследований в условиях апартеида, в лингви-

стически однородной Южной Корее мотивация для этого в другое время и в других условиях была и есть иного свойства, прежде всего социоэкономическая.

Массовое овладение английским языком в Южной Корее и эволюционное изменение его прагматических контекстов социолингвистики стимулировали 5 факторов, рассмотренных в данной статье.

Южная Корея в результате ее бурного социально-экономического развития и либерализации иммиграционной политики из страны - донора иммигрантов превращается в страну - получателя этой категории населения, благодаря чему происходит очень значимая качественная трансформация этнокультурной и этноязыковой структуры южнокорейского общества в направлении его интернационализации, и при этом размывается его традиционная монолитная сущность.

В результате все больше южнокорейской молодежи овладевает английским языком и, таким образом, нынешний официальный статус английского языка в стране («английский как иностранный язык» - EFL) трансформируется в новый статус («английский как 2-й язык» - L2) с трансформацией его существующей официальной функции (нормозависимой) в качественно иную - норморазвивающую.

Литература

1. Абдусаламов М.М. Об эволюции прагматических контекстов социолингвистики во Внутреннем круге модели Браджа Качру // Вестник Дагестанского государственного университета. Сер. 2: Гуманитарные науки. - 2018. - Вып. 2.

2. Altbach P.G. Knowledge and education as international commodities // International Higher Education. - 2015. - № 28. - Р. 2-5. https://doi.org10.6017/ihe.2002.28.665.

3. Feng A. Spread of English across Greater China // Journal of Multilingual and Multicultural Development. - 2012. - № 33 (4). - Р. 363-377. https://doi.org10.1080/01434632.2012.661435.

4. Giri R.A. Changing faces of English: why English is not a foreign language in Nepal // Journal of World Languages. - 2014. - № 1 (3). - Р. 192-209. https://doi.org 10.1080/21698252.2014.989643.

5. Hu G. English language education in China: Policies, progress, and problems // Language Policy. - 2005. - № 4 (1). - Р. 5-24. https://doi.org 10.1007/s10993-004-6561-7.

6. Jeon M. English immersion and educational inequality in South Korea // Journal of Multilingual and Multicultural Development. - 2012. - № 33 (4). - Р. 395-408. https://doi.org 10.1080/01434632.2012.661438.

7. Jon J.E., Lee J.J. & Byun K. The emergence of a regional hub: Comparing international student choices and experiences in South Korea // Higher Education. - 2014. - № 67 (5). - Р. 691-710. https://doi.org10.1007/s10734-013-9674-0.

8. Jun H.J. & Ha S.K. Social capital and assimilation of migrant workers and foreign wives in South Korea: The case of Wongok community // Habitat International. - 2015. -№ 47. - Р. 126-135. https://doi.org10.1016/j.habitatint.2015.01.013.

9. Kachru B.B. World Englishes and applied linguistics. // World Englishes. - 1990. -№ 9 (1). - Р. 3-20. https://doi.org10.1111/j.1467-971X.1990.tb00683.x.

10. Kim A.E. Global migration and South Korea: foreign workers, foreign brides and the making of a multicultural society // Ethnic and Racial Studies. - 2009. - № 32 (1). - Р. 7092. https://doi.org10.1080/01419870802044197.

11. Mitchel N. Universities: around the world after tuition in English, 2016 Retrieved from http:/www.bbc.com/news/business-35429233.

12. Park K. Foreigners or multicultural citizens? Press media's construction of immigrants in South Korea // Ethnic and Racial Studies. - 2014. - № 37 (9). - Р. 1565-1586.

13. Park S.J. & Abelmann N. Class and cosmopolitan striving: Mothers' management of English education in South Korea // Anthropological Quarterly. - 2004. - № 77 (4). - Р. 645672.

14. Prinsloo Ch. Sociolinguistic Perspectives on the Implications of the Homogeniza-tion of the Circles of World Englishes // International Journal of English Linguistics. - 2018. - Vol. 8, № 1; ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703 Published by Canadian Center of Science and Education.

15. Seidlhofer B. Research perspectives on teaching English as a lingua franca // Annual Review of Applied Linguistics. - 2004. - № 24. - Р. 209-239. https://doi.org10.1017/S026719050400014.

16. Song J.J. English as an official language in South Korea: Global English or social malady? // Language Problems and Language Planning. - 2011. - № 35 (1). - Р. 35-55. https://doi.org10.1075/lplp.35.L03son.

17. Sung-Yul Park J. & Lo A. Transnational South Korea as a site for a sociolinguistics of globalization: Markets, timescales, neoliberalism // Journal of Sociolinguistics. - 2012. -№ 16 (2). - Р. 147-164. https://doi.org10.1111/j.1467-9841.2011.00524.x/full.

18. Yoo O.K. Discourses of English as an official language in a monolingual society: The case ofSouth Korea. Second Language Studies, - 2005. - № 23 (2). - Р. 1-44. https://doi.orghdl.handle.net/10125/4067.

Поступила в редакцию 13 марта 2019 г.

UDC 811.11'27

DOI: 10.21779/2542-0313-2019-34-1-62-69

The peculiarities of evolutional transformation of pragmatic contexts of socioliguistics in the Expanding circle of B. Kachru's World Englishes

M.M. Abdusalamov

Dagestan State University; Russia, 367001, Makhachkala, M. Gadzhiev st., 43а; mo-dolsah@mail.ru

The article considers a globalization-influenced evolution of pragmatic contexts of sociolinguistics in B. Kachru's World Englishes. The objective is to retrace the nature, direction and the outcome of this sociolinguistic phenomenon on the example of modern South Korea as one of the most representative Expanding circle countries within B. Kachru's model of three concentric circles of World Englishes. These processes are studied with systematic regard for globalization effect combined with a national language education policy, influenced by this phenomenon and also an impact of the Inner circle powers' policy against this background. Available empiric data and research findings from various foreign sources are used for the study. The pragmatic contexts of sociolinguistics, chosen for this study, are demographic shifts, economic motivations, language education policy.

The research findings witness that meaningful changes of structure and contents of World Englishes (as suggested by B. Kachru) have taken place within the last several decades under the impact of globalization and purposeful language education policy under its influence. Proceeding from the research findings through investigation of South-Korean sociolinguistic conditions involving World Englishes the nature and trend of these transformations can be interpreted as an evolution of above-mentioned pragmatic contexts of sociolinguistics towards acquiring a new status (second language-L2) and a norm-developing function instead of existing norm-dependent one, and eventually leading to homogenization of those contexts both within one circle and through all three.

Keywords: Expanding circle, B. Kachru's concept of World Englishes, globalization, evolution, pragmatic contexts of sociolinguistics, language education policy, Homogenization.

Received 13 March, 2019

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.