Научная статья на тему 'Основные принципы формирования коммуникативной иноязычной компетенции социальных работников'

Основные принципы формирования коммуникативной иноязычной компетенции социальных работников Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
376
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Основные принципы формирования коммуникативной иноязычной компетенции социальных работников»

ний по выпуску плит ДСП и ЛДСП. Завод «Кроностар» спроектирован на основе многолетнего опыта, накопленного концерном «Swiss Кг on о Group» по всему миру, с учетом последних достижений не только в области производства древесных плит, но и в деле природо- и ресурсосбережения. В настоящее время на нем трудятся 15 высококлассных специалистов из Германии (10), Польши (3), Австрии (2). И естественно» что в ходе производственной деятельности между ними и коренным населением области неизбежно возникают предпосылки к межкультурной коммуникации в профессиональной сфере.

В заключение следует отметить, что миграция вообще — историческое явление, характерное для любого периода развития человеческого общества. Миграция обусловлена многими ес-

тественными причинами, такими как смена климатических условий, истощение почвы, столкновения с соседями и т.д. Значит, миграция сама по себе - явление не просто историческое* но, в первую очередь, естественное для любой географической области и любого народа.

Миграция практически никогда не протекала хаотично. Этот процесс управлялся либо правящими структурами, либо самими народами, чаще всего - совокупной деятельностью первых и вторых.

Современная трудовая миграция обусловлена уже совсем другими факторами, основной из них - экономический. Только растущий спрос на рабочие руки в стабильно развивающихся в экономическом плане регионах является основой для положительной динамики трудовой миграции.

Ю.Ю. Солодовникова

ОСНОВНЫЕ ПРИНЦИПЫ ФОРМИРОВАНИЯ КОММУНИКАТИВНОЙ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СОЦИАЛЬНЫХ РАБОТНИКОВ

Овладение иностранным языком является важнейшим средством формирования профессиональной компетенции будущего специалиста социальной сферы.

Обучение студентов по специальности «Социальная работа» строится в соответствии с основными параметрами коммуникативного обучения иноязычному общению. «Процесс обучения моделирует основные, принципиально важные, сущностные параметры общения, к которым относятся: личностный характер коммуникативной деятельности субъекта общения, взаимопонимание и взаимодействие речевых партнеров, ситуации как формы функционирования общения, содержательная основа процесса общения, система речевых средств, усвоение которых обеспечило бы коммуникативную деятельность в ситуациях общения, функциональный характер усвоения и использования речевых средств, эврис-тичность (новизна) общения» [2].

Учет вышеуказанных параметров реального общения в процессе формирования коммуникативной компетенции позволяет преподавателю не только решать учебные, познавательные и воспитательные задачи, но и развивать профессиональные способности будущих специалистов социальной сферы.

В соответствии с разработанной технологией коммуникативного обучения процесс формирования коммуникативной иноязычной компетенции студентов, обучающихся по специальности «Социальная работа» рассматривается через призму диалектической взаимосвязи общего и особенного. Необходимо формирование того общего, чем в одинаковой мере должны обладать студенты, изучающие дисциплину «Иностранный язык» на других факультетах социального вуза (на факультете «Социальная реклама», «Социальное администрирование» и др.) и особенного, что будет отражать специфику иноязычной компетенции студентов, обучающихся по специальности «Социальная работа».

Цель данной статьи - представить основные принципы формирования иноязычной коммуникативной компетенции социальных работников.

Процесс формирования коммуникативной иноязычной компетенции должен отражать все стороны и функциональные виды будущей профессиональной деятельности социальных работников и представляет собой процесс решения стратегических, тактических и оперативных задач средствами иностранного языка.

Иностранный язык в процессе формирования коммуникативной компетенции будущих соци-

© Ю.Ю. Солодовникова, 2008

213

альных работников рассматривается как средство развития личности студента с учетом мотивов, ценностей, интересов и способностей. Через общение и деятельность на языке происходит развитие, воспитание студента, познание мира и самопознание, «накопление социально- и культур-но-обусловленных живых образов речевого поведения» [I].

Накоплению образов речевого поведения в различных ситуациях социальной жизни и, как следствие, формированию иноязычной коммуникативной компетенции студента в большей степени помогает учебный текст по различным аспектам социальной сферы.

Обращение к тексту в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции позволяет в комплексе решать образовательные и воспитательные, развивающие и учебные задачи, служит совершенствованию профессионально-направленной компетенции студентов, а в конечном итоге - формированию творческой личности, способной решать профессиональные задачи с помощью иностранного языка.

Ведущими принципами процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции будущих работников социальной сферы на основе использования профессионально-направленных текстов являются следующие:

1. Принцип овладения иностранным языком через общение. Создаются условия общения, адекватные реальным, что обеспечивает успешное овладение речевыми навыками и умениями. Студенты постоянно включены в общение на основе профессионально направленных текстов по различным социальным проблемам. Им приходится решать интересные поведенческие, игровые, познавательные и профессиональные задачи, а средством их решения выступает иностранный язык. Каждое упражнение строится по следующей психологической схеме, основанной на модели построения общения, предложенной И. А. Зимней [6].

СП КЗ РС -> РП КР.

Начинается упражнение с объяснения ситуативной позиции (СП) что, где, когда и с кем случилось. Это позволяет не только ввести студента в ситуацию общения, но и мотивировать его речевые поступки и обозначить цель речевого действия.

Далее предлагается коммуникативное задание (КЗ): что должен сделать (сказать, написать, прочесть, услышать) студент. Затем предъявляются речевые средства (РС), с помощью которых воз-

можно выполнение КЗ. Речевые средства в рамках конкретной речевой функции даются с избытком, чтобы студент смог осуществить свой выбор.

Если речевая деятельность осуществляется в виде ролевой игры, то после предъявления РС идет распределение ролей.

После того как студент прошел все эти подготовительные этапы, он, сам того не подозревая, осуществляет необходимую мыслительную деятельность, которая реализуется в речевом продукте (РП), т.е. в конкретном высказывании, необходимом в данной ситуации общения. За этим высказыванием должен следовать коммуникативный результат (КР), т.е. изменения в ситуации общения: реакции партнера на речевые действия и т.д. Как правило, коммуникативный результат проявляется в возможности продолжить сюжет-но-игровую линию занятия. Достижение коммуникативного результата доставляет радость общения студенту, укрепляет веру в свои способности.

2, Принцип профессиональной направленности, Реализация принципа профессиональной направленности способствует более глубокому пониманию студентами сущности своей будущей профессии, что ведет к развитию интереса и возникновению системы устойчиво доминирующих мотивов, т.е. к формированию профессиональной направленности. Принцип профессиональной направленности позволяет на практике реализовать схему передачи профессиональной культуры «знать - уметь - творить - хотеть» [3 ] и тем самым сформировать профессиональную готовность к будущей профессиональной деятельности в социальной сфере.

3. Принцип интегративности. Процесс формирования коммуникативной иноязычной компетенции является наиболее эффективным при интеграции иностранного языка и специальных социальных дисциплин («Семьеведение», «Гендеро-логия и феминология», «Гендерология», «Проблемы социальной работы с молодежью» и др.).

Интегративные связи способствуют интенсификации процесса формирования иноязычной коммуникативной компетенции, которая проявляется в следующем:

- повышается интерес к изучению различных областей социальной работы, а также иностранному языку как средству овладения профессиональными знаниями, умениями, навыками;

- активизируется речемыслительная деятельность;

214

Вестник КГУ им. Н А. Некрасова ♦ 2008, Том 14

- совершенствуются речевые умения;

- расширяются знания студентов не только в области социальной работы в РФ, но и за рубежом.

Важно отменить, что все рассмотренные принципы взаимосвязаны, взаимообусловлены и дополняют друг друга, представляя систему положений, определяющих стратегию обучения. Поэтому лишь соблюдение всех указанных принципов в системе может привести к желаемому результату.

При организации процесса формирования коммуникативной компетенции студентов на основе текстов, отражающих специфику их будущей профессиональной деятельности, необходимо соблюдать следующие стадии работы над материалом: восприятие - ознакомление, дифференциация - осмысление, репродукция, продукция. Последовательность выполнения упражнений, характерных для каждой стадии, находится в тесной взаимосвязи с ее задачами.

Все упражнения представляют собой целостное единство, а их разработка основывается на следующих теоретических положениях:

1) на приоритетной роли функционального подхода, при котором все упражнения выполняются путем направления внимания студентов не на формальные признаки языковых средств, а на смысл высказывания;

2) на наличии коммуникативной задачи, которая обуславливает выбор и использование языковых средств;

3) на создании условий речевого взаимодействия, при которых языковые средства используются как средства передачи прагматического аспекта общения для решения профессионально значимых задач.

Таким образом, процесс формирования иноязычной коммуникативной компетенции социальных работников будет успешен при реализации следующих принципов: овладения иностранным языком через общение, профессиональной направленности, интегративности, которые тесно взаимосвязаны, и комплексное применение которых позволяет подготовить профессионала для сферы социальной работы с высоким уровнем профессиональной компетентности.

Библиографический список

1. Павлова С.В. Формирование произносительных основ иноязычной речи: стратегия и методология. - Курск, 2002. - С. 52-53.

2. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному общению. - М., 1989.

3. Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного образования. Концепция развития индивидуальности в диалоге культур. 5-11 классы. - М.: Просвещение, 2000. -173 с.

4. ОльховиковаО.А. Текст как единица обучения устной и письменной речи // Методы и приемы работы с иноязычными текстами различных стилей и жанров. - Курск: КГУ, 2004. - С. 122-128.

5. Тарасюк Н А, Основные принципы организации профессионально направленного обучения иноязычному общению на основе текстов научного стиля при подготовке студентов на отделении «Информатика и английский язык» // Методы и приемы работы с иноязычными текстами различных стилей и жанров. - Курск: КГУ, 2004.-С. 83-87.

6. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991.-222 с.

Педагогика. Психология. Социальная работа. Ювенология. Социокинетика * № 5

215

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.