Научная статья на тему 'Использование нетрадиционных форм организации занятий в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции социальных работников'

Использование нетрадиционных форм организации занятий в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции социальных работников Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
110
46
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Солодовникова Юлия Юрьевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Использование нетрадиционных форм организации занятий в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетенции социальных работников»

СОЦИАЛЬНАЯ РАБОТА

Ю.Ю. СОЛОДОВНИКОВА

ФОРМИРОВАНИЕ ИНОЯЗЫЧНОЙ КОММУНИКАТИВНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ КАК СРЕДСТВА ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ СОЦИАЛЬНЫХ РАБОТНИКОВ: РЕЗУЛЬТАТЫ ОПЫТНО-ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ РАБОТЫ

Стремительные изменения в современной общественной жизни в России, процессы глобализации, расширение границ вызвали изменения в системе профессионального образования в целом и профессиональном иноязычном образовании в частности. Постоянно повышается уровень требований к иноязычному образованию специалистов, для которых иностранный язык является важнейшим средством решения профессиональных задач в различных сферах жизнедеятельности общества. В этой связи профессиональное иноязычное образование специалистов социальной сферы не является исключением.

Высокий уровень иноязычной коммуникативной компетентности должен служить средством повышения уровня профессиональной подготовки социального работника в процессе межкультурного взаимодействия с иностранными коллегами и решения профессионально-направленных задач средствами иностранного языка. Однако существующая система формирования иноязычной коммуникативной компетентности социальных работников не отвечает требованиям, предъявляемым к профессиональной готовности социального работника к межкультурному сотрудничеству как внутри своей страны, так и на международном уровне.

Проблемой компетентностного подхода в процессе профессиональной подготовки студентов занимались: И.А. Зимняя [4], Ю.В. Фролов, В.В. -Рябов [8], В.И. Байденко [1], Ю.Г. Татур [10], А.В-. Хуторской [11], В.Д. Шадриков [12] и др.

В данном исследовании иноязычная коммуникативная компетентность понимается как комплексно-личностный ресурс, обеспечивающий возможность эффективного взаимодействия в сфере социальной работы, в процессе использо-

вания иностранного языка как средства решения профессиональных задач в социальной сфере. Иноязычное коммуникативная компетентность включает в себя ЗУН по дисциплине «Иностранный язык» и по специальным дисциплинам, способы решения профессионально-значимых задач в сфере социальной работы средствами иностранного языка, творчески-профессиональные способности, профессиональные ценности, необходимый уровень мотивации, а также личностный и профессионально-значимые качества, необходимые социальному работнику для успешного осуществления профессиональных видов деятельности. Коммуникативная иноязычная компетентность будущих социальных работников - овладение способами решения проблемно-познавательных речемыслительных задач и осуществление деятельности по достижению профессионально-значимых задач в сфере социальной работы средствами иностранного языка.

Анализ сущности, содержания и структуры иноязычной коммуникативной компетентности как важнейшей составляющей профессиональной подготовки социальных работников, существующих подходов к её формированию позволил обосновать теоретическую модель процесса формирования иноязычной коммуникативной компетентности будущих специалистов социальной сферы, разработать технологию и выяснить условия её успешной реализации.

Процесс реализации разработанной модели должен быть адекватен этапам профессионально-направленной речемыслительной деятельности, установленной в работе Зимней И.А. [3] и адаптированных для иноязычного образования специалистов социальной сферы (Рис. 1).

204

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ 2009, том 15

© Ю.Ю. Солодовникова, 2009

Рис. 1 Этапы реализации речемыслительной деятельности социальных работников в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетентности

Профессиональная проблема в сфере_.

социальном работы

Профессионально-значимая задача в_

социальном сфере

Профессиональные средства: лингвистические средства и профессионально-направленные средства

Речевой продукт в профессион алчной _

сфере социальной работы

Коммуникативный результат (изменение ситуации в сфере социальной работы)

Для проверки эффективности разработанной модели, технологий, условий, методов, приёмов, средств её формирования была проведена проверка опытно-экспериментальная работа на факультете социальной работы и управления Анапского филиала Российского государственного социального университета. Эксперимент был направлен на то, что бы обеспечить:

- необходимый уровень иноязычной коммуникативной компетентности социальных работников в основных видах речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование и письмо);

- формирование общей профессиональной компетентности;

- интеграцию указанных компетенций в процессе творческой самостоятельной деятельности, выполнение которой ведёт к формированию необходимого уровня профессиональной подготовки социальных работников;

- развитие творческого потенциала студентов, их интеллектуальных и профессиональных способностей, системы ценностей в процессе профессиональной подготовки, а также необходимых профессионально-значимых качеств;

- расширение профессионального кругозора студентов в процессе решения профессионально-значимых задач в социальной сфере на основе интеграции дисциплины «Иностранный язык» и специальных дисциплин.

Уровень профессиональной подготовки социальных работников, в целом, и иноязычной коммуникативной компетентности как важнейшей составляющей последней, в частности, оценивался по следующим критериям:

1. Критерии, входящие в иноязычную коммуникативную компетентность:

■ владение лингвистическими умениями иноязычного общения (усвоение профессио-

нально-значимой лексики, грамматики, фонетики);

■ владение прагматическими умениями (социальная направленность высказывания, учет ситуации общения, эмоциональность высказывания и выражение оценки ситуации общения, адекватность лингвистических средств коммуникативном намерению говорящего) [5];

■ владение социокультурными умениями (различные фоновые знания, знания специфики социальной работы с представителями различных социокультурных групп населения, как в России, так и за рубежом; знание специфики профессионального общения в странах изучаемого языка);

■ владение стратегическими умениями в сфере социальной работы (умение привлечь внимание собеседника, начать общение, продолжить общение, умение удержать внимание собеседника, закончить общение в зависимости от его целей) [3];

■ владение дискурсивными умениями в различных социальных сферах (умение строить высказывание связно, логично, в соответствии с коммуникативной профессионально-направленной задачей).

2. Критерии, входящие в общую профессиональную компетентность социального работника:

■ владение ЗУН по специальным дисциплинам;

■ владение способами решения профессионально-направленных задач социальной сферы;

■ владение системой ценностей работников социальной сферы (профессиональными ценностями, морально-нравственными);

■ владение творческими профессиональными способностями;

■ необходимый уровень мотивации для выполнения профессионально-значимых задач в профессиональной сфере;

■ наличие необходимых личностных и профессионально-значимых качеств.

Проверка эффективности модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности как неотъемлемой части профессиональной подготовки социального работника доказала, что она может успешно применяться с 1-го по 2-й курс социального вуза, в период, когда происходит овладение дисциплиной «Иностранный язык» и на 3-м курсе в процессе изучения элективного курса «Современные практические аспекты социальной работы». Цели, содержание, подходы, принципы, условия и технологии адекватны процессу формирования профессиональной подготовки, в целом, и её составляющим: коммуникативной иноязычной компетентности и общей профессиональной компетентности социальных работников (на английском языке).

Опытно-экспериментальная работа доказала, что в процессе формирования иноязычной коммуникативной компетентности у социальных работников приоритетным будет воспитательный аспект, который тесно взаимосвязан с учебным, познавательным и развивающим. Главный приоритет - это воспитание специалиста социальной сферы, воспитание «Нотто тога^» [6] «человека с совестью, который различает добро и зло, сам формирует для себя нравственные предписания и требует для себя их выполнения» [6]. В процессе формирования иноязычной коммуникативной компетентности происходит воспитание профессиональных и морально-нравственных ценностей социальных работников, происходит творческое развитие и профессиональное самоопределение в социальной сфере, а также развитие необходимых профессионально-значимых качеств.

Анализ опытно-экспериментального исследования доказали, что ведущими принципами формирования иноязычной коммуникативной компетенции социальных работников являются принципы: коммуникативной направленности, индивидуализации, новизны, ситуативности, речемыс-лительной активности и самостоятельности, функциональности, при приоритетной роли принципа интегративности, который выражается через интеграцию коммуникативной иноязычной компетентности и общей профессиональной компе-

тентности социальных работников.

Ведущими подходами к иноязычной коммуникативной компетентности является: интегратив-ный подход, пропедевтический подход, коммуникативный подход, проблемно-деятельностный подход, социокультурный подход. Приоритетная роль отводится пропедевтическому подходу, в соответствии с которым освоение знаний по специальным дисциплинам происходит на занятиях по иностранному языку значительно раньше, чем это предопределено учебным планом. Вторым приоритетным подходом является проблемно-деятельностный подход, в соответствии с которым в процессе обучения происходит моделирование будущей профессиональной деятельности социального работника на основе использования иностранного языка как средства решения профессионально направленных задач основной специальности. В процессе реализации закономерностей реального общения, в ходе решения профессионально-значимых задач, типичных для социальной сферы организуется переход от управления преподавателем к самоуправлению студентами своей учебно-профессиональной деятельности. В данных условиях преподаватель перестает транслировать информацию, его роль постепенно сводится к организационным функциям.

Как показала опытно-экспериментальная работа уровни (низкий, средний и высокий) сфор-мированности иноязычной коммуникативной компетентности как части профессиональной подготовки социальных работников имеют строго последовательную структуру и их совершенствование происходит в ходе решения задач в социальной сфере (таблица 1).

Анализ результатов по всем вышеуказанным критериям свидетельствует о повышении уровня подготовки по всем критериям в экспериментальной и контрольной группах.

Результаты опытно-экспериментальной работы позволяют сделать вывод, что наиболее эффективными технологиями формирования иноязычной коммуникативной компетентности социальных работников является: Case-study технологии, подготовка и презентация проектов по современным социальным проблемам, «мозговой штурм», презентация социальной проблемы, свободная дискуссия по социальной тематике, ролевые игры, симуляция воображаемой профессиональной ситуации. Однако некоторые технологии представляется достаточно сложными для

студентов социального неязыкового вуза, например, составление лексико-грамматических таблиц (ЛГТ), логико-смысловых карт проблем (ЛСКП), особенно на начальных этапах обучения.

Таким образом, полученные в ходе опытно-экспериментального исследования данные подтвердили эффективность модели формирования иноязычной коммуникативной компетентности.

Таблица1

Уровни сформированности иноязычной коммуникативной компетентности и общей профессиональной компетентности социальных работников

Критерии сформированности иноязычной коммуникативной компетентности

Низкий Студенты затрудняю тся при раскры тии со держания профессионально-направленны х тем, низкий уровень знания профессионально -тем атичес кой лексики, студе нты понимают значения отдельных слов в профессиональном контексте, студенты могут употреблять общеупотребительную лексику при решении про фессионально -направленных задач. Часты ошибки в грамматическом оформлении высказывания по заданной ситуации профессионального общения, студенты испытывают затруднения при переводе изученных грамматических форм профессионально-направленных текстов. Студенты допускают ошибки в произношении про фессионально -тематической лексики, употреблении восходящего и нисходящего тона в определённых видах предложений, студенты не способны употреблять фразовое, ло гическое ударение, не владею т темпом, ритмом английской речи. Студенты затрудняю тся передать коммуникативное намерение, эмоционально высказаться, выразить оценку ситуации общения и учесть контекст профессионального общения, что препятствует взаимодействию партнёров по общению. Неумение использовать различные комму никативны е стратегии при решении профессиональны х задач. Студенты затрудняются составить связное, логичное высказывание на тему из сферы социальной работы. Недостаточный уровень владения социокультурном спецификой межкультурного общения с партнёрами в социальной сфере.

С редний Студенты частично раскрывают содержание тем из сферы социальной работы, неполный объем знания профессионально-тематической лексики, способны решать профессиональные задачи, адекватно выбирая специальную терминологию, понимают значения неполного объёма незнакомых слов в профессиональном контексте. Отдельные ошибки в грамматическом оформлении высказывания по теме профессионального общения, студенты переводят изученные грамматические формы характерные для специальны х текстов, в основном правило; адекватность грамматических форм коммуникативной ситуации общения. Допускают небольшое количество ошибок в использовании специальной терминологии, употреблении ядерного тона в определённы х видах предложений, однако испытывают затруднения с употреблением фразового, логического ударения, темпа, ритма английской речи при решении про фессиональны х задач социальной работы. Студенты могут выражать коммуникативное намерение, однако не учитывают социальную ситуацию и контекст общения, присутствуют элементы оценки ситуации, студенты выражают собственное мнение, хотя в большинстве случаев сообщение содержит передачу информации по ситуации профессионального общения, речь недостаточно эмоционально окрашена. Присутствуют ошибки в умении использовать различные стратегии для поддержания коммуникативного ко нта кта в ходе решения про фессиональны х задач. Способны составить связные сообщения на темы из сферы социальной работы, однако в некоторых местах нарушается логика высказывания. Студенты не достаточно знают социокультурную специфику профессионального общения с партнером в социальной

сфере, однако испытывают частичные затруднения при решение профессионально-направленных задач в ситуации моделирующих межкультурное взаимодействие.

Высокий Студенты способны раскрыть содержание профессиональной темы, из сферы социальной работы, большой объем знания профессионально-тематической лексики способны решить профессиональные задачи адекватно применяя большой диапазон специальной терминологии, понимают знания незнакомых слов в контексте. Правильность грамматического оформления высказывания по теме профессионального общения, соотнесение грамматической конструкции с содержанием высказывания, способность решать проблемные профессиональные задачи, адекватно отбирая изученные грамматические явления. Достаточно правильное произношение специальной терминологии и незначительные ошибки в использовании интонации, наблюдается легкость и быстрый темп речи. Студенты способны успешно реализовать коммуникативное намерение, говорить эмоционально, выражать собственную оценку ситуации профессионального общения, участвовать в дискуссии, учитывать социальную ситуацию общения, осуществлять коммуникативное взаимодействие или взаимодействие. Способность использовать различные стратегии поддержания коммуникативного контакта в ходе решения профессиональных задач социальной работы. Способность строить логичные, связные, целостные высказывания при решении профессиональных задач социальной работы. Высокий уровень социокультурных знаний, способность решать профессионально-направленные задачи в условиях, моделирующих ситуации межкультурного взаимодействия в сфере социальной работы.

Критерии сформированности общей профессиональной компетентности

Низкий Отсутствуют знания, умения, навыки по специальным дисциплинам, они вводятся через поэтапное контекстное содержание профессионально-направленных иноязычных текстов. Студенты неспособны решать профессиональные задачи средствами английского языка, перенося знания по специальным дисциплинам из сферы социальной работы. Данный уровень характерен для студентов 1 курса социального вуза. Студенты не владеют операционно-методическими способами решения профессиональных задач социальной работы. Отсутствуют умения, необходимые для решения профессиональных задач социальной работы. Преподаватель организует учебную деятельность, знакомит с фактами по проблемам социальной работы, излагает проблемную ситуацию и формулирует социальную проблему; студенты способны изложить информацию, факты по проблемам социальной работы, предложить шаблонные способы решения проблемных задач; деятельность студентов носит репродуктивный характер, наблюдает отсутствие творческих профессиональных способностей и положительной ценностно-мотивационной направленности на профессиональное общение в сфере социальной работы, духовное самосовершенствование и творческий рост. Личные качества будущих социальных работников незначительно развиты.

Средний Недостаточный уровень владения ЗУН по специальным дисциплинам. Знания, умения, навыки по специальным дисциплинам вводятся по средством иноязычного общения на занятиях в рамках программы по дисциплине «Иностранный язык». Данный уровень характерен для студентов 2 курса социального вуза. Недостаточный уровень владения способами решения социальных проблем. Самостоятельность при решении профессиональных задач социальной работы проявляется не в полной мере. Преподаватель излагает проблемную ситуацию, студент определяет социальную проблему, совместно с преподавателем выявляют причинно-следственные связи, определяют оптимальные способы её решения. Студенты стремятся осмыслить различные социальные проблемы и тенденции современного общества путем задавания вопросов преподавателю. Студенты могут самостоятельно обрабатывать изученный материал, обобщить, сопоставить, прогнозировать изучаемые явления в области социальной работы, характер указанны х действий в целом правильный, но шаблонный, стандартный. Студенты не способны варьировать способы решения проблемных задач социальной сферы, предлагать не стандартные, творческие пути их решения. Не наблюдается устойчивой профессиональной ценностно-мотивационной направленности на общение в сфере социальной работы, стремление к творческому росту и духовному самосовершенствованию, хотя студенты проявляют интерес к информации по проблемам социальной работы на иностранном языке. Личные качества будущих социальных работников недостаточно развиты.

Высокий Достаточный уровень знаний, умений и навыков по специальным дисциплинам. Способность самостоятельно применять знания, умения, навыки по специальным дисциплинам, выходящие за рамки программы, при решении профессионально-направленных задач средствами иностранного языка. Данный уровень характерен для студентов старших социального вуза, когда дисциплина «Иностранный язык» изучается элективно, в рамках элективного курса. Студенты самостоятельно определяют оптимальные пути решения проблемы находят новые, нестандартные пути и методы решения проблемных профессионально-направленных задач отдельных лиц и различных групп населения, проявляя творческие профессиональные способности. Студенты без затруднений способны определить социальную проблему, стремятся понять её, выявить причинно-следственные связи, проявляя интерес к анализу всех этапов её решения, оценке результата, к осмыслению различных социальных проблем современного общества посредством обобщения, сопоставления, анализа, классификации, прогноза и т.д. Наличие положительной, устойчивой ценностно-мотивационной направленности на профессиональное общение в сфере социальной работы, стремление к творческому росту, самосовершенствованию и духовному обогащению. Студенты обладают качествами, необходимыми в профессиональной деятельности.

Проведённое исследование доказывает справедливость выдвинутой гипотезы и правильность решения исследовательских задач, на основании чего можно сделать следующие выводы:

1. Предполагаемая модель формирования коммуникативной иноязычной компетентности социальных работников позволяет обеспечить:

- оптимальные условия для самореализации студентов в процессе профессионально-направленного обучения, способствующие формированию общей профессиональной компетентности, в целом, и иноязычной коммуникативной компетентности, в частности;

- максимальный переход от учебной деятельности к учебно-профессиональной и профессиональной;

- подготовку специалистов, который владеет иностранным языком, как средством решения профессиональных задач с социальной сфере.

Предполагаемая модель формирования иноязычной коммуникативной компетентности может быть успешно реализована только при наличии соответствующих условий:

■ реализация связей учебной и профессиональной деятельности;

■ ориентация на развитие личности студента как субъекта учебно-профессиональной деятельности;

■ связь аудиторной и внеаудиторной работы в развитии творческой самостоятельности студента;

■ наличие мотивационного обеспечения учебно-профессиональной деятельности будущего социального работника;

■ квантование проблемно-профессиональных знаний и моделирование их реализации в различных сферах социальной жизни;

■ разработка вариантов предполагаемой модели иноязычной коммуникативной компетентности применительно к многоуровневой системе образования.

Библиографический список

1. Байденко В.И. Компетентностный подход к проектированию государственных образова-

тельных стандартов высшего профессионального образования (методологические и методические вопросы): метод. пособие / В.И. Байденко. -М., 2006. - 114 с.

2. Государственный образовательный стандарт высшего профессионального образования по специальности 521100 (350500) «Социальная работа». - М., 2005.

3. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М. : Просвещение, 1991.

- 222 с.

4. Зимняя И.А. Ключевые компетенции -новая парадигма результата образования / И.А. Зимняя // Высш. образование сегодня, 2003. - N° 5. - С. 34-42.

5. Павлова С.В. Формирование произносительных основ иноязычной речи: стратегия и методология. - Курск, 2002. - С. 52-53.

6. Пассов Е.И. Сорок лет спустя или сто и одна методическая идея. - М. : ГЛОССА-ПРЕСС, 2006. - С. 20-21.

7. Подымова Л. С. Введение в инновационную педагогику: Учеб. пособие. - Курск: КГПУ, 1994. - 132 с.

8. Рябов В.В. Компетентность как индикатор человеческого капитала: материалы к четвертому заседанию методолог. семинара 16 нояб. 2004 г. / В.В. Рябов, Ю.В. Фролов. - М., 2004. - 46 с.

9. Сластенин В.А. Педагогика: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Сластенин, И.Ф. Исаев, Е.Н. Шиянов; под ред. Сластенина. -6-е изд., стер. - М. : Издательский центр «Академия», 2007. - 576 с.

10. Татур Ю.Г. Компетентность в структуре модели качества подготовки специалиста / Ю.Г. Татур // Высш. образование сегодня, 2004. - № 3.

- С. 20-26.

11. Хуторской А.В. Ключевые компетенции. Технология конструирования / А.В. Хуторской // Нар. Образование, 2003. - № 5. - С. 55-61.

12. Шадриков В.Д. Новая модель специалиста: инновационная подготовка и компетентност-ный подход / В.Д. Шадриков // Высш. образование сегодня, 2004. - № 8. - С. 26-31.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.