Научная статья на тему 'ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ'

ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
205
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗАИМСТВОВАННАЯ ЛЕКСИКА / ИНГУШСКИЙ ЯЗЫК / ПРИЧИНЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ / ЭТАПЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ / ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ / КЛАССИФИКАЦИЯ ЗАИМСТВОВАНИЙ / BORROWED WORDS / INGUSH LANGUAGE / REASONS FOR BORROWING / BORROWING / EXTRALINGUISTIC AND LINGUISTIC BORROWING / CLASSIFICATION OF BORROWINGS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аушева Ф.А., Оздоева Э.Г.

В данной статье рассматриваются этапы заимствований иноязычных слов в ингушском языке. Автор приходит к выводу, что заимствованная лексика в ингушского языка делится на три основных пласта: грузинизмы, руссизмы и арабизмы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE MAIN STAGES OF BORROWING IN THE INGUSH LANGUAGE

This article discusses the stages of borrowing foreign words in the Ingush language. The author comes to the conclusion that the borrowed vocabulary in the Ingush language is divided into three main layers : Georgian, Russian and Arabic.

Текст научной работы на тему «ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ»

УДК 811.351.43.

Аушева Ф.А. студент магистрант Ингушский Государственный Университет научный руководитель: Оздоева Э. Г., к.ф.н.

Инг Г У Россия, г. Магас

ОСНОВНЫЕ ЭТАПЫ ЗАИМСТВОВАНИЙ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ

Аннотация. В данной статье рассматриваются этапы заимствований иноязычных слов в ингушском языке. Автор приходит к выводу, что заимствованная лексика в ингушского языка делится на три основных пласта: грузинизмы, руссизмы и арабизмы.

Ключевые слова: заимствованная лексика; ингушский язык; причины заимствований; этапы заимствований; экстралингвистические и лингвистические заимствования; классификация заимствований.

Aushev F.A.

master's degree student of Ingush State University

Russia, Magas Scientific adviser: Phys.N. Ozdoev E. G.

Ing GW.

THE MAIN STAGES OF BORROWING IN THE INGUSH

LANGUAGE

Annotation. This article discusses the stages of borrowing foreign words in the Ingush language. The author comes to the conclusion that the borrowed vocabulary in the Ingush language is divided into three main layers : Georgian, Russian and Arabic.

Key words: borrowed words; the Ingush language; reasons for borrowing; the borrowing; extralinguistic and linguistic borrowing; classification of borrowings.

Одним из способов развития языка является заимствование слов. Тема проникновения заимствованных слов в ингушский язык в наше время становится актуальной.

Очень важно понять, откуда, и какие слова пришли и оправдано ли их употребление. Заимствованные иноязычные слова в разговорной речи становятся привычными и повсеместными. Кроме того, в современном ингушском языке, взаимодействуя с исконными лексическими единицами, они приобретают черты «своей лексики», поэтому пласт заимствованной лексики достаточно трудно отделить как от исконных слов, так и от заимствованных из других языков.

Причинами заимствований считаются: необходимость в наименовании вещей и понятий, а также различные по своему характеру языковые, социальные, психические, эстетические и т.п. потребности в языковых

формах.

Вопросы касающиеся заимствований в разное время освещались и анализировались в работах многих ученых, таких как Абаев В.И, Шагиров А.К. Забитов Султыгова М.М.[Абаев 1958, 1973, 1979; Шагиров 1977; Забитов 2001; Султыгова 2017].

Также следует из лексикологии ингушского по языка языка, монографию ученого лингвиста Куркиева А.С. «Основные освещает арабского вопросы обогащения и вопросы языка анализируются и основные освещаются развитая подробная ее ингушского освещаются пути работе группы заимствований лексики ингушского языка, дается довольно подробная ее характеристика, освещаются пути проникновения и освоения лексико-семантической системы ингушского языка.

Заимствования в ингушском языке делятся на два основных этапа. Первый этап заимствований - это период жизни ингушей отдельными обществами. Заимствование в этот период шло устным путем из грузинского и из восточных языков.

Второй этап начинается после Октябрьской революции, после появления письменности ингушей, когда начал складываться национальный литературный язык. В этот период заимствования проникают в основном из русского языка.

Существуют две большие группы заимствований -экстралингвистические и лингвистические.

Другими словами, экстралингвистические заимствования - это внешнеязыковые причины, а лингвистические обусловлены особенностями самого языка.

Экстралингвистические заимствования связаны с необходимостью обозначения новых предметов и явлений. Так в ингушском языке появились слова: рус. революция - инг. революци, рус. ведро - инг. ведар, рус. помидор - инг. помдор, араб. дин - инг. ди «религия», араб. сурэт - инг. сурт «рисунок», араб. сабр - инг. сабар «терпение», груз. гутани - инг. гота «пахота», груз. цели - инг. цел «тяпка», груз. намгали - инг. мангал «коса».

К лингвистическим причинам заимствований относятся:

• разделение сфер употребления исконного слова и заимствованного (разные значения слова): увлечение и хобби, джем и варенье и т.д .

• Общее тематическое значение и общую морфему, однотипность структуры (по типу слов): джентльмен, спортсмен, бизнесмен, шоумен. Следует отметить, что такой вид заимствований в ингушском языке не наблюдается.

• Замена словосочетания одним словом: шура чакйоаккха машен ( букв. «молоко пропускающая машина») - сепаратор, ялат чуэца машен (букв. зерно-убирающая машина) «комбайн». В ингушском языке вместо словосочетаний здесь употребляются заимствования из русского языка.

Заимствованная лексика наиболее приспособлена к грамматике и фонетике ингушского языка, вследствие чего иноязычные слова сложно

отличить от исконно ингушских. Так как у ингушского языка отсутствуют древние письменные источники, крайне сложно определить хронологию проникновения большинства иноязычных слов.

Заимствованная лексика ингушского языка представлена в основном словами русского, грузинского, арабского, персидского, тюркского происхождения.

Арабско-персидско-тюркские заимствования составляют большую часть иноязычных понимания в развитии лексики языка ингушского исламская культура, является что воспринята ингушами, и схожая местной культуры, сыграв была со языка.органической частью их национальной культуры, сыграв важную роль в обогащении и пополнении словарного запаса ингушского языка.

К 19 веку в Ингушетии институт переписка, создаются ведется труды языке. Все философского арабском из арабского это что и лексемы из заимствовал языка животных, одежды т.д. религиозно мистические термины, но и лексемы из других понятийно - тематических областей, например, названия строений, животных, одежды т.д.

Тематическая заимствований выделить следующие позволяет малайкат

- инггруппы: «ангел», в т. ч. названия араб. малайка араб. х'ал - существ хьал «состояние. потусторонним араб. сабарпонятия. сабар «сдержанность, инг положение общественно-политические понятая - инг. васкетинг терпение искусства, науки и выражающаяалаф - людьми,алап «буква»; 6) термины® араб. шаккунвасиатуншеко «сомнение»; 7) названия одежды, домашней утвари и др. араб. 'аба' - инг. абазавещание, араб.халва' -инг.хьовла «халва»; 10) названия строений и их частей араб. масжид - инг. маьждиг «мечеть»; 11) обозначения явлений неживой природы араб. жавхар - ж1овхьар «драгоценный камень, жемчуг».; 12) названия частей тела араб. сифат - инг. сибат «облик, лицо»; 14) служебные слова араб. амма'

- инг. аммалексикаб.образования 'алайкум - инг. ассалам 1алайкум (в последнее время в ингушском языке употребляется вминг«слова, ); 16) ономастическая лексика араб. Ахмад «восхваляемый» - инг. Ахьмад .характеристики араб. шаккун - инг.шеко «сомнение»; 7) названия одежды, домашней утвари и др. араб. 'аба' - инг. аба «молитвенная одежда (платье)»; 8) лексика растительного и животного мира; 9) обозначения продуктов питания и т.п.: араб.халва' - инг.хьовла «халва»; 10) названия строений и их частей араб. масжид - инг. маьждиг «мечеть»; 11) обозначения явлений неживой природы араб. жавхар - ж1овхьар «драгоценный камень, жемчуг».; 12) названия частей тела араб. сифат - инг. сибат «облик, лицо»; 14) служебные слова араб. амма' - инг. амма «но (противительный союз)»; 15) устойчивые выражения араб. ассалам 'алайкум

- инг. ассалам 1алайкум (в последнее время в ингушском языке употребляется вместо традиционно принятых форм «здравтвуйте» ); 16) ономастическая лексика араб. Ахмад «восхваляемый» - инг. Ахьмад .

Таким образом, исследования показали, что заимствованная лексика

ингушского языка делится на три основных пласта - это грузинизмы, руссизмы и арабизмы.

Использованные источники:

1. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка. Т. 1. М.-Л., 1958; Т. 2. Л., 1973; Т.3.1979; Т. 4. Л., 1989;

2. Куркиев А. С. Ингушско-русский словарь. Магас, 2004. -544с.

3. Куркиев А. С. Основные вопросы лексикологии ингушского языка. Грозный, 1979. -254с.

5. Озиев С.И. Арабско-русско-ингушский словарь. - Назрань, 2014.-448 с.

6. Петрова М.В. Словарь иностранных слов. -М., 2017. - 256 с.

7. Султыгова М.М. Сельскохозяйственная лексика ингушского языка Махачкала, 2017. -256 с.

8. Забитов С. М. Арабизмы в лексике восточно-кавказских языков. М., 2001.-219 с.

9. Забитов С. М. Арабские заимствования в лезгинском литературном языке. Дис... канд. филол. наук. Махачкала, 2001.-301 с.

10.Забитов С. М., Эфендиев И.И. Словарь арабских и персидских заимствований в лезгинском языке.- Махачкала, 1983.-174 с. 11.Загиров В.М. Историческая лексикология языков лезгинской группы. Махачкала, 1987.-142 с.

12.Шагиров А.К. Этимологический словарь адыгейских (черкесских) языков.-Т. 3, 1967; Т. 1 М, 1977; Т. 2. М, 1977;

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.