Научная статья на тему 'Орфографические ошибки в английском языке: опыт классификации на основе интернет-материалов'

Орфографические ошибки в английском языке: опыт классификации на основе интернет-материалов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2847
152
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ОРФОГРАФИЯ / ОШИБОЧНЫЕ И ВАРИАНТНЫЕ НАПИСАНИЯ В БРИТАНСКОМ И АМЕРИКАНСКОМ АНГЛИЙСКОМ / ТИПОЛОГИЯ ОШИБОК / ЧАСТОТНОСТЬ / ПРИЧИНА ПОЯВЛЕНИЯ / SPELLING IN ENGLISH LANGUAGE / ERRONEOUS AND VARIANT SPELLINGS IN BRITISH AND AMERICAN ENGLISH SPELLING / MISTAKES TYPOLOGY / FREQUENCY / ORIGIN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Иванова Наталия Кирилловна

Статья посвящена проблеме ошибочных написаний в английском языке и содержит анализ типичных орфографических ошибок на примере списка из 34 «трудных слов». Определяется причина орфографической ошибки, устанавливается наличие связи между написанием слова и его произношением. Делаются выводы о типичных «слабых звеньях» в орфографии слов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPELLING MISTAKES IN THE ENGLISH LANGUAGE: EXPERIENCE OF CLASSIFYING ON THE BASIS OF THE INTERNET-SOURCES

The paper is devoted to the problem of spelling errors and contains the analysis of the typical misspellings on the basis of the list of thirty four hard words, the cause of the misspelling is determined, and correlation between spelling and pronunciation of a word is established. Conclusions on the typical weak points are made.

Текст научной работы на тему «Орфографические ошибки в английском языке: опыт классификации на основе интернет-материалов»

УДК 811.111 '35

Иванова Наталия Кирилловна

доктор филологических наук Ивановский государственный химико-технологический университет

[email protected]

ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ ОШИБКИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ: ОПЫТ КЛАССИФИКАЦИИ НА ОСНОВЕ ИНТЕРНЕТ-МАТЕРИАЛОВ

Статья посвящена проблеме ошибочных написаний в английском языке и содержит анализ типичных орфографических ошибок на примере списка из 34 «трудных слов». Определяется причина орфографической ошибки, устанавливается наличие связи между написанием слова и его произношением. Делаются выводы о типичных «слабых звеньях» в орфографии слов.

Ключевые слова: орфография, ошибочные и вариантные написания в британском и американском английском, типология ошибок, частотность, причина появления.

Как известно, многочисленные ошибочные написания на английском языке дав-.но стали в Великобритании и США предметом широкого общественного обсуждения [1; 2], направленного на обоснование проведения и подготовки кардинальной реформы английской орфографии, упрощающей ряд традиционных написаний и устанавливающей, по возможности, однозначное соответствие «буква-звук» (графема-фонема).

Цель настоящей статьи - проанализировать типичные орфографические ошибки в письменной речи носителей английского языка, основываясь на материале ряда Интернет-источников, установить типологию ошибок, их зависимость от произношения слова и его этимологии, а также определить степень распространенности некоторых вариантных написаний в современной английской орфографии не по словарям, как это делается обычно [1], а на основе практики письменной коммуникации.

В настоящее время уже очевидно, что надежды, когда-то возлагаемые на встроенные в компьютеры средства проверки орфографии, не оправдались: действительно, информационные технологии внесли значительные изменения в процесс набора, проверки и печати письменных текстов, но опечатки и ошибки до сих пор в них присутствуют. Еще в «докомпьютерную» эру в англоязычных странах было создано большое количество орфографических пособий, справочников, приложений к словарям, которые включали списки «трудных слов», рекомендовали правила для запоминания орфографии слова [3]. Сейчас эта деятельность активно продолжается в киберпространстве. Сторонники строгой орфографической нормы (как правило, лингвисты, редакторы, школьные учителя) продолжают составление таких списков (из 16 «трудных» слов, 100, 150, 500 и т.д.), пытаются провести анализ типичных орфографических ошибок, получить некоторые статистические данные, свидетельствующие о степени распространенности ошибок. Изучение письменной коммуникации на английском языке в Интернете показывает, что орфография пользователей, несмотря на доступность средств ее проверки, лучше не ста-

ла. Эрративы, то есть нарочитое нарушение орфографической нормы, различного рода компрессивы и аббревиатуры (например, smmr (summer), hols (holidays), tht (that), up 2 N (up to now, etc)) стали отличительной чертой сетевого социолекта. Однако наряду с ними встречаются и просто ошибочные написания, касающиеся большого количества английских слов - постоянных «участников» различного рода списков и хорошо знакомых из собственной практики любому преподавателю английского языка (например, it’s - its, there - their, then - than, seperate вместо separate, fourty вместо forty, necesary вместо necessary, etc.). Американский исследователь Корнелл Кимбалл (Cornell Kimball) провел изучение с точки зрения орфографии нескольких постов (posts) пользователей Deja News <http:// www.dejanews.com/>, в ходе которого им регистрировалось количество написаний слов в традиционной орфографии по сравнению с вариантными или ошибочными (misspellings). Им же было организовано специальное обсуждение проблемы на форуме alt.usage.english [3]. В ходе этого исследования было установлено, что в нестандартной орфографии в среднем пользователями Сети было написано более чем 33% использованных слов (не самых простых по написанию и произношению, в основном «книжных», то есть типичных именно для письменной коммуникации). Все слова с ошибочными написаниями были разделены на три группы - в зависимости от количества допущенных ошибок. Заметим, что оригинальный авторский список приводился без указания на произношение слова, но мы посчитали необходимым его обозначить, основываясь на данных словаря LPD [4], для того чтобы точнее определить существующую связь между написанием слова и его произношением. Указание на место ошибочного написания в слове также не всегда присутствовало, поэтому мы руководствовались при интерпретации материалов собственным опытом преподавания орфографии и фонетики будущим преподавателям английского языка.

Наиболее часто (в диапазоне 68% - 34%) ошибки наблюдались в словах, приведенных в таблице 1.

250

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 1, 2012

© Иванова Н.К., 2012

Таблица1

Слова с ошибочными написаниями в 68% - 34% от общего числа употреблений

Орфография слова Произношение Количество ошибочных написаний (%)

Minuscule /miniiskju:l/ 68%

Millennium /mi'leniam/ 57%

Embarrassment /im'bffirasmant/ 55 % (embarrassing 35%)

Occurrence /э^лгаш/ 44% (occurring 37)

Accommodate /gikomadeit/ 40% (accommodation 39%)

Perseverance /p3:siivMrans/ 37%

Supersede /su^isi:d/ 35-50% (superseded)

Noticeable /Mut^bl/ 35%

Harass /’hsras/ 34%

Inoculate /iinokjuleit/ 34%

В этом списке из 10 слов-лидеров половина (5 слов) имеют в своем нормативном написании удвоенные согласные, «поддерживающие» произношение слова, несмотря на то, что некоторые из них, как и остальные пять слов, были когда-то заимствованы в английский язык из романских языков при помощи цитатного принципа. На основе этих первых десяти слов можно сделать предположение, что именно слова с удвоенными согласными являются наиболее «уязвимыми» по своему написанию. Также можно ожидать появление орфографической ошибки в тех словах, в которых звук в безударном (реже -ударном) слоге передается с помощью аллографа (e.g.perseverance, occurrence, minuscule). Причем в слове occurrence типичной ошибкой является и его написание без удвоенной <r>, появление которой обусловлено правилами английской орфографии, предполагающей удвоение <r> в конечном слоге под ударением (ср. referring, conferred, preferring).

Данные К. Кимбалл позволяют уточнить, что написание без удвоенной <r> встречается чаще (1986 раз из 5506), чем с некорректным суффиксом (229 раз из 5506), однако 2109 случаев приходятся на двойную ошибку в орфографии этого слова: и без

удвоенной согласной после ударного гласного, и с неправильной гласной в суффиксе (occurance). Кроме того, два слова из первого десятка (minuscule, supersede) имеют ошибочное написание под влиянием их произношения (феномен Pronunciation Spelling). Причем обычно в слове supersede допускаются две ошибки: согласно произношению пишется <ee>, а по аналогии со словами proceed, precede вместо графемы <s> пишут <c>, что не запрещается правилами английской графики (но не орфографии). Слово minuscule [695 - 1705; <L minusculus (smallish)], которое ассоциируется у многих со словом minus [5], часто пишется с буквой <i> вместо <u>, которая и передает в некорректном написании звук /i/ ro^e графемы <n>.

Лишь одно из десяти указанных слов первой группы - notic(e)able- имеет кодифицированный вариант написания, который, по нашим данным, совпадающим с результатом исследования К. Кимбалл, получает все большее распространение [1], несмотря на наличие в этом слове функциональной нагрузки у графемы <e>.

Вторую группу (с ошибочными написаниями в 33-20%) составили слова, приведенные в таблице 2.

Таблица2

Слова с ошибочными написаниями в 33-20% от общего числа употреблений

Орфография слова Произношение Количество ошибочных написаний (%)

Mischievous /imistj^s/ 32%

Occurred / э"кз:а/ 31%

Embarrass /imWres/ 30% (embarrassed 29%)

Indispensable /IndI'lspensэbl/ 29%

Privilege /ipr^lidg/ 28%

Questionnaire /к^^^э^э/ 28%

Pastime /ipa:staim/ 24%

Separate /lsepэreIt/ 23% (inseparable 21%)

Preceding /prising/ 22% (preceded 21%)

Definitely /'defэnэtli/ 20%

Gauge /igeidg/ 20% (gauges 25%)

Прежде всего, заметим, что в группах № 1 и № 2 встречаются две пары однокоренных слов: embarrass - embarrassment; occurrence - occur. Это

говорит о типичности ошибок, допускаемых в этих словах, независимо от словоформ, а 31-30% ошибочных написаний свидетельствует об их частотности.

Первую строку таблицы занимает прилагательное mischievous (32% ошибочных написаний). Оно имеет вполне «прозрачную» морфологию: глагол (ныне не употребляется) mischieve (старофр. mis+achieve) и типичный суффикс прилагательного -ous. Неправильное написание этого слова, несомненно, обусловлено его ошибочным произношением. Нормативное произношение этого слова предполагает ударение на первом слоге и редукцию заударных слогов (См. табл. 2). Широко распространенным некорректным произношением является перенос ударения на второй слог и появление перед суффиксом в качестве эпентезы звука /i/ или /э/, как будто на их месте в написании имеется <i> или <e>. Данные К. Кимбалл показывают высокую типичность именно этой орфографической ошибки: из 1203 написаний слова mischievous 255 случаев приходятся на ошибочный вариант mischevious (с двумя ошибками в заударной части) и 226 случаев - на написание mischievious, mischeivious, mische^ous, mischiveous. В сумме это составляет 481 некорректное написание. Всего было установлено 9 вариантов некорректной орфографии этого слова, которые свидетельствуют, что трудности возникают не только в написании суффиксальной части слова, но и его основы.

Как и в первой группе слов, «слабыми звеньями» в составе слова являются безударные гласные (ср. indispensable, privilege, separate, definitely). Так, слово privilege, сохранившее старофранцузское написание (< Lpriviligium) [5], было употреблено участниками эксперимента всего 7035 раз (более 3 тыс. ошибочных написаний, 28%). Самая типичная ошибка - написание - priviledge (1050 раз). Подобно другим неправильным вариантам написания слова, оно демонстрирует два рода орфографических ошибок: некорректное написание конца слова для передачи фонемы /d3/, которая в большинстве слов английского языка передается диграфом <dg>+e, но в этом слове романского происхождения сохраняет написание по французской модели; и вариантное написание безударной гласной. Эти два типа ошибок представлены следующими некорректными написаниями: 1) privledge (331), priveledge (238), priveledge (36), privaledge (18), privlidge (12); 2) privelege (521), privilege (212), privalage (15) , privelage (134), privellege (12), privlage (21), privelige (61), privlige (11). Таким образом, эти ошибки можно классифицировать как ошибки по аналогии (ср.: англ. cartridge, knowledge, etc) и ошибки под воздействием произношения (Pronunciation Spelling).

Эта же тенденция (зависимость вариантного написания заударных гласных от произношения) наблюдается и на примере слова definitely - 90565 употреблений, из них 20% - ошибочные: definately (17904), definitely (2434), defiantly (1609), definitely (322), definatley (247), definitely (158), defenitly (48), defenatly (44) и др. Как видно из примеров, ни один случай ошибочного написания не приходится на гласный под ударением. Такого же рода орфографическая ошибка допускается и в написании заударной части слова separate ( < L separa tus) [5].

Как и первая группа слов, рассмотренная выше, вторая группа включает одно слово (gauge), которое имеет кодифицированное в словарях вариантное написание gage; в некоторых пособиях по орфографии и словарях оно трактуется как присущее американскому варианту английского языка [4; 5]. Однако орфографический узус свидетельствует о более сложном выборе из двух имеющихся вариантов: «новый» вариант, более простой, яснее указывающий на связь между написанием и произношением (gage), чаще применяется в научно-техническом языке (в значении «счетчик; калибровать»), а за пределами терминологии у этого многозначного слова предпочтительнее вариант gauge (<F jauge). К. Кимбалл, проводя свое исследование, получил в Deja News 8879 раз вариант gauge и 1848 gage, что вполне предсказуемо. Однако 2211 раз (20%) слово появилось с некорректным написанием как guage [3]. Нарушенный порядок появления гласных в диграфе, как правило, в словах иностранного происхождения, является одной из распространенных ошибок: пишущий помнит количество букв, но не уверен в порядке их следования.

Вполне объяснимым (морфологией слова: фр. существительное question (<L quaestio) плюс романский суффикс -aire) является ошибочное написание (без удвоенной <nn>) слова questionnaire. Согласно правилам английской графики, диакритическая графема <r> «раскрывает» слог, следовательно, следующая за ней диакритическая <e>, с точки зрения пишущего, является избыточной. Еще одной интересной ошибкой, вызванной неверным толкованием слова, является написание слова pastime, в 24% случаев употребленное информантами с удвоенной <ss> (ср. password, passport, etc.). Это, казалось бы, простое английское слово, является ассимилированным заимствованием из среднефранцузского языка (1480-1490 pas(s)e tyme > MF passe-temps) [5].

Далее рассмотрим третью группу слов, с наименьшим числом ошибочных написаний (табл. 3). Наша мысль о частотности и типичности некоторых некорректных написаний подтверждается наличием в ней слов separately и precede (см.: табл. 3), «лидерством» в ней слова existence (ошибочное написание заударного суффикса, ошибками в словах

252

Вестник КГУ им. Н.А. Некрасова ♦ № 1, 2012

Таблица3

Слова с ошибочными написаниями 18-10% от общего числа употреблений

Орфография слова Произношение Количество ошибочных написаний (%)

existence /ig'zistans/ 18

publicly / ‘pAblikli/ 18

weird /wiad/ 17

separately /‘separatli// 17 (separated 16%)

misspell /mispel/ 16

grammar /‘grama/ 15

withhold /‘wi9hauld/ 15

miniature /‘miniitfa/ 14

precede /pri‘si:d/ 13 (precedes 11%)

rhythm /ri9m/ 12

conscientious /knnji'enjas/ 11 (conscious 10)

hierarchy /‘haiaraki/ 11

calendar /‘kffilenda/ 10

calendar, Grammar, miniature. Наречие publicly демонстрирует ошибку (publicaly), связанную с появлением перед суффиксом эпентезы (графемы <a>), как будто слово образовано от прилагательного на -al (риЬНса!).Ошибочное написание слова weird (17%) спровоцировано нетипичностью диграфа, применяемого для передачи дифтонга; к тому же каждый носитель английского языка с детства запоминает правило: “i before e, except after c ”, привычно применяя его и при написании данного слова. В анализируемом материале, полученном К. Кимбалл, с точки зрения вариантности написаний интерес представляет слово misspell (misspelling, misspelt): misspell - 486 случаев; mis-spell - 52 случая написания. Это говорит о меньшей популярности варианта с дефисным написанием. У глагола прошедшего времени основным является вариант misspelled (209 раз), более распространенный в США, а типичное в Британии написание - misspelt и misspelt.

Обратим внимание на то, что только 11% орфографических ошибок было сделано в самых трудных словах - conscientious и hierarchy. Это говорит о том, что орфография подобных слов со школы заучивается носителями английского языка (ср.: русск. винегрет, жюри, матрац и т.д.), и ошибки в них случайны.

Проведенное исследование позволило сделать следующие (предварительные) выводы:

1. Не существует ярко выраженной зависимости между сложностью написания слова и количеством допущенных ошибок при его употреблении.

2. Наиболее частотными ошибками являются те, которые касаются написания заударной части слова, то есть тех графем, которые обозначают гласный в фонетически слабой позиции.

3. Одной из причин некорректного написания слова является неуверенность пишущего в последовательности букв в диграфе (<ei>/<ie>, <au/ua>, etc.).

4. Значительное количество ошибок обычно допускается в словах иностранного происхождения, которые пишутся в английском языке согласно цитатному принципу и, следовательно, имеют в своем составе нетипичные для английского языка графемы, плеонастические символы.

5. «Слабым звеном» в орфографии слова является наличие в нем удвоенных согласных, последовательность появления которых и место часто не воспроизводятся корректно.

Библиографический список

1. ИвановаН.К., БлиновР.Ю., КузьминаР.В. Орфография английского языка: хаос или космос? -Иваново: изд-во ИГХТУ 2009. - 276 с.

2. BronsteinA. Spelling Reform and the History of Phonetics and Phonology // A Guide to the History of the Phonetic Sciences in the United States. - Berkeley: USF, 1999. - P 36-37.

3. Kimdall C.A. Study of the Most Common Misspelled Words [Электронный ресурс] - Режим доступа: http://www.spellingsociety.org/journals

4. Longman Pronunciation Dictionary by J. Wells. -L.: Pearson, 3 ed., 2008.

5. Random House Webster’s College Dictionary. -New York: Random House, 2000.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.