Научная статья на тему 'Опыт экспериментального исследования стратегии текстопорождения (на примере сказочных зачинов)'

Опыт экспериментального исследования стратегии текстопорождения (на примере сказочных зачинов) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
75
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕКСТОПОРОЖДЕНИЕ/ТЕКСТОПРОИЗВОДСТВО / ПРОДУЦИРОВАНИЕ ТЕКСТА / СТРАТЕГИЯ / СТЕРЕОТИПНОСТЬ / КРЕАТИВНОСТЬ / TEXT PRODUCTION / STRATEGY / STEREOTYPICALITY / CREATIVITY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Щекотихина И. Н.

В статье излагаются результаты экспериментального исследования стратегий продуцирования текста. В фокусе внимания стратегии, используемые испытуемыми в процессе создания зачина сказки. Рассматриваемые стратегии анализируются с точки зрения их типичности/нетипичности и наличия элементов (признаков) стерео-типности/креативности в действиях участников эксперимента.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

EXPERIENCE OF EXPERIMENTAL RESEARCH INTO TEXT PRODUCTION STRATEGIES (ON THE BASIS OF FAIRYTALE BEGINNINGS)

The paper presents the results of experimental research into strategies of text production. It focuses on the strategies the test subjects use to create beginnings for fairy tales. The strategies are considered in terms of their typicality/non-typicality and availability in the respondents’ actions elements (attributes) to be qualified as stereotypical or creative.

Текст научной работы на тему «Опыт экспериментального исследования стратегии текстопорождения (на примере сказочных зачинов)»

УДК 811.111:398.2 ЩЕКОТИХИНА И.Н.

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры английского языка, и.о. заведующего кафедрой английского языка, Орловский государственный университет имени И.С. Тургенева Email: shchekotikhina69@mail.ru

UDC 811.111:398.2

SHCHEKOTIKHINA I.N.

PhD in Philology, Docent, Associate Professor, English Language Department, Acting Head of the English Language Department, Orel State University Email: shchekotikhina69@mail.ru

ОПЫТ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОГО ИССЛЕДОВАНИЯ СТРАТЕГИЙ ТЕКСТОПОРОЖДЕНИЯ

(НА ПРИМЕРЕ СКАЗОЧНЫХ ЗАЧИНОВ)

EXPERIENCE OF EXPERIMENTAL RESEARCH INTO TEXT PRODUCTION STRATEGIES (ON THE BASIS OF FAIRYTALE BEGINNINGS)

В статье излагаются результаты экспериментального исследования стратегий продуцирования текста. В фокусе внимания - стратегии, используемые испытуемыми в процессе создания зачина сказки. Рассматриваемые стратегии анализируются с точки зрения их типичности/нетипичности и наличия элементов (признаков) стереотипности/креативности в действиях участников эксперимента.

Ключевые слова: текстопорождение/текстопроизводство, продуцирование текста, стратегия, стереотипность, креативность.

The paper presents the results of experimental research into strategies of text production. It focuses on the strategies the test subjects use to create beginnings for fairy tales. The strategies are considered in terms of their typicality/non-typicality and availability in the respondents' actions elements (attributes) to be qualified as stereotypical or creative.

Keywords: text production, strategy, stereotypicality, creativity.

Порождение (продуцирование, производство) текста, как и порождение речи в целом, это объемный, многомерный и многоуровневый процесс, осуществление которого обеспечивается «слаженной работой ансамбля механизмов психической деятельности человека» [1, с. 234]. В ходе порождения текста индивид совершает целый комплекс речемыслительных действий и операций, направленных на решение задач когнитивного и коммуникативного плана. Характер совершаемых действий и операций, пути и способы их протекания обусловлены рядом внешних и внутренних факторов и, соответственно, могут варьироваться под их влиянием. Иными словами, процесс текстопорождения, за редким исключением, протекает не по жестко заданному алгоритму, а эвристически, т.е. говорящий имеет возможность выбрать стратегию выполнения той или иной задачи. Говоря о возможности выбора, мы имеем в виду возможность как осознанного принятия того или иного стратегического решения, так и неосознанного, что допускает существование автоматизированного, свернутого характера данного рода активности.

Наличие возможности выбора в процессе создания текста представляет интерес с точки зрения типичности/ нетипичности реализуемых их создателями стратегий и наличия элементов (признаков) стереотипности/креативности в действиях авторов текстов.

В данной статье мы рассматриваем особенности тек-стопорождения на примере жанра сказки. Материалом исследования послужили студенческие работы (77 текстов), выполненные в рамках экспериментального изучения про-

блем стереотипного и творческого в речевой деятельности. Перед испытуемыми стояла задача написания сказки о счастливом студенте. В качестве объекта текущего рассмотрения был выбран один из композиционных элементов сказки - зачин.

Зачин является традиционным элементом сказки, представляющим героев, место и время действия, и часто определяется как устойчивая словесная формула, с которой начинаются сказки, былины и другие произведения устного народного творчества. Такие характеристики, как традиционность и устойчивость свидетельствуют о наличии некоего стандарта, шаблона, канона, который должен быть соблюден при создании сказочного произведения. Данный фактор, несомненно, будет влиять на стратегическую активность испытуемых, которые вольно или невольно будут отталкиваться от существующих образцов известных им сказок, реализуя тем самым вполне типичные программы действий. Вместе с тем наличие шаблона в данном жанре, во-первых, допускает вариативность в его заполнении, во-вторых, не исключает возможность отхода от него или выхода за его рамки. Соответственно, нам было любопытно посмотреть, насколько однообразно/разнообразно наши испытуемые будут вводить читателя/слушателя в сказочное повествование

Анализ собранного материала показал, что все многообразие вербальных манифестаций используемых стратегий можно разделить на несколько типов.

Стратегия 1. Ввод основного действующего лица - студента. Инвариантным способом такого зачина можно счи-

© Щекотихина И.Н. © Shchekotikhina I.N.

10.00.00 - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 10.00.00 - РИТШЬОИСЛЬ

тать простую бытийную пропозицию (субъект + бытийный предикат): Жил-был студент. Эта стратегия соответствует самой распространенной формуле зачина русских сказок. Зачины большинства написанных информантами сказок (около 60%) представляют собой разновидности этой формулы.

Первый тип стратегий представлен несколькими вариантами.

Вариант 1. Бытийная пропозиция дополняется пропозицией, вводящей имя действующего лица: Жил был студент, звали его Коля Теляткин.

Вариант 2. Конкретизируется сказочный ролевой статус действующего лица, отражающий также элемент оценки: Жил-был студентушка-дурачок.

Вариант 3. Вводится характеризующий предикат: Жил-был счастливый студент. Этот вариант имеет и более развернутые разновидности, представляющие более широкий набор актантов: Жил-был счастливый студент, у которого не было никаких проблем или забот.

Вариант 4. Помимо действующего лица вводится место действия сказочной ситуации. Типичное место действия - конкретный или некий факультет, вуз, город, страна, царство, государство, например, старый-старый город, далекая страна Небыляндия, большая прекрасная страна Университет, забытая страна Универсия, волшебная страна Универсиада, некоторое царство, некоторое государство и т.п.

Вариант 5. Введению основного действующего лица предшествует авторская присказка: Теперь уж никто не помнит, когда случилась эта история. Давно это было, короче, когда еще правили по-настоящему, рыцари были не слишком печальны, а дамы, в самом деле, прекрасны. Жил на свете Студент.

Вариант 6. Этот вариант стратегии представляет собой комбинацию элементов предыдущих вариантов: Где -то в городе N жил-был студент-первокурсник Ваня Петров. // В Орловском царстве, университетском государстве жили-были три студентки-царевны: Оля-Модная, Елена-Классная и Ольга-Гламурная. // В орловском царстве в университетском государстве жил-был студент Фома. И, как водится во всех сказках, студент был не обычный, а «дюжа» счастливый. // Счастливый студент - это сказка, друг мой. Вечные недосыпания, рой книг, пелена научных терминов перед глазами, в ушах - голоса педагогов и постоянное чувство задолженности, обязанности и неуверенности... Но был, хотите верьте, хотите нет, счастливый студент в истории человечества замеченный. В умом не понятом, аршином неизмеренном государстве жил он и звали его Тормоза.

Стратегия 2. Ввод основного действующего лица, которому еще предстоит стать студентом. Способ ввода - та же бытийная конструкция и ее разновидности. В качестве субъектов выступают: молодой человек, удалой молодец, добрый молодец Иван Иванович, Петя Васечкин, простой паренек с незамысловатым русским именем Федорушка, простецкий паренек Фома, Вова-дурачок, прекрасная Елена и др.

Стратегия 3. Ввод действующих лиц, имеющих отношение к основному персонажу: Жили-были бабка с дедом, и был у них внук Давид. // Жили-были старик со старухой, и был у них один единственный сын Иванушка-дурачок. //

В тридесятом царстве в тридесятом государстве жил царь. И было у него три сына.

Второй и третий тип стратегий также представляют собой разновидности бытийной пропозиции.

Стратегия 4. Используется событийный зачин.

Здесь также можно выделить несколько вариантов.

Вариант 1. Событие «Проснулся как-то студент утром»: Проснулся как-то утром Студентушка-дурачок. // Как-то утром еще совсем молодой человек проснулся с мыслью, что он теперь студент.

Вариант 2. Событие «Студенту приснился сон»: Однажды студенту исторического факультета приснился сон .

Вариант 3. Событие «Волшебная находка»: Однажды студент шел по дороге и нашел кошелек, полный денег. В некоторых работах элемент «событие» обычно следует за вводом главного персонажа: Жил-был мальчик, учился в сельской школе. И вот однажды он шел домой и нашел волшебную лампу с джином.

Вариант 4. Событие «Строительство некоего объекта»: Однажды построили корпус, и повалил русский люд на вышку обучаться. // К избушке на курьих ножках для увеличения метража решили подстроить два дополнительных этажа.

Данные примеры иллюстрируют склонность части участников эксперимента к действию в рамках шаблона, задающего узнаваемый жанровый канон, т. е. «стереотип порождения и восприятия речи в специфических, повторяющихся обстоятельствах» [2, с. 192]. Их общая стратегия - это стремление к созданию сказочной атмосферы с помощью воспроизведения характерных сказочных маркеров. К этим маркерам можно отнести не только модели построения зачина, но «вкрапления» в виде специфических языковых оборотов, создающих особую тональность повествования (в некотором царстве, в некотором государстве; добрый молодец; повалил русский люд), характерных действующих лиц (царевна; Елена прекрасная; удалой молодец; джин), атрибутов (избушка на курьих ножках; волшебная лампа), времени (давно это было) и места действия (царство; далекая страна Небыляндия).

Можно сказать, что в данных случаях одновременно со сканированием своих представлений о студенческом счастье, испытуемые активировали структуры знаний, содержащие их опыт знакомства с разными видами сказок. Квалифицируя стратегии данных испытуемых с точки зрения их стереотипности/креативности, следует заметить, что их нельзя считать абсолютно стереотипными, характеризуемыми как «повторение пройденного» (выражение Р.И. Кругликова [3]), свойственное механической, рутинной деятельности. Наряду со следованием определенным шаблонам и воспроизведением типичной сказочной атрибутики данные респонденты вводили в сказочную реальность атрибутику иной реальности, в чем можно усмотреть элемент креативности.

Следующие виды зачина, как и сами тексты, являются результатом действия иных стратегий. Респонденты данной группы не проявляют тенденции к видимой атрибуции жанровых элементов сказки их текстам. Они либо просто описывают свое представление о счастливой студенческой жизни, либо рассуждают на эту тему, т. е. их работы, скорее, относятся к жанру эссе. Полагаем, что авторы этих работ

ориентировались на сказку не как на жанр, а как на необычность (нереальность) описываемой ситуации. В этих случаях также наблюдается несколько разновидностей стратегий поведения.

Стратегия 1. Испытуемые сразу начинают излагать свое представление о счастливой (сказочной) студенческой жизни: Счастливый студент - это сытый студент. // Счастливые студенты - это такие студенты, которые учатся, не прилагая усилий (и при этом чудесным образом все знают); все как один получают стипендию имени Билла Гейтса, и при этом живут развеселой, счастливой студенческой жизнью.

Стратегия 2. Испытуемые высказывают свое мнение по поводу возможности студенческого счастья: Счастливый студент - это точно сказка. // То, что я собираюсь изложить, с большим трудом можно назвать сказкой, если только в том отношении, что она вряд ли осуществится. // Обучение в институте это большое несчастье.

Стратегия 3. Испытуемые высказывают мнение по поводу своей студенческой жизни: Я вот хочу рассказать о своей студенческой жизни. В моей студенческой жизни не хватает именно счастья. Я бы хотел, чтобы в моей студенческой жизни все было как в сказке. // Я вполне счастлив в универе.

Данные стратегии демонстрируют отход от типичного сказочного «сценария» и от преобладающей линии поведения участников эксперимента. Тем не менее, уход в сторону другого жанра не придает оригинальности полученным произведениям, тем более что в действии этой стратегии также просматривается определенная типичность (в следовании «законам» другого жанра).

В целом приведенные примеры показывают, что в большинстве случаев при написании сказки респонденты опирались на традиционные схемы зачина, реализующие стандартный набор ролевых позиций. Полагаем, что такая линия поведения является довольно типичной и естественной - коммуникативная задача активизирует соответствующие структуры знаний, содержащие информацию об известных форматах сказок, характерных наборах персонажей и их функциональном репертуаре, типовых особенностях хронотопа, стандартных речевых формулах и т.д. Однако данные категории задают лишь самую общую схему, которая в конкретной сказке должна быть облечена «в богатый наряд всяких чрезвычайно красочных деталей и аксессуаров», <...> т.к. богатство сказки состоит в том, «как разнообразно осуществляется один и тот же композиционный элемент» [4].

Новизна выполняемого задания состояла в наложении данной схемы на «несказочную» референциальную область (студенческую жизнь). Соответственно, элементы творчества здесь могли проявиться в обнаружении глубинных аналогий (неочевидных ассоциативных связей) между фрагментами данной референциальной области и элемен-

тами сказочного пространства. В таком случае можно было бы говорить о творческом разнообразии.

На наш взгляд, несмотря на то, что конкретное вербальное воплощение схем зачинов в анализируемых текстах различно, в большинстве случаев оно не отличается оригинальностью (принципиальной новизной). Действия испытуемых в ряде случаев напоминают выполнение задания на заполнение пропусков или замену текстовых элементов в шаблоне (имена действующих лиц, их действия и пр.) элементами из числа возможных (лежащих на поверхности) вариантов, иногда весьма банальных или не вполне удачных. Тем не менее, в ряде случаев можно наблюдать стремление к творческой адаптации тематических реалий к сказочному формату.

Это проявляется, например, в слово- и фразотвор-честве, приближающем имена персонажей и названия пространств к языку сказки: студентушка-дурачок, Оля-Модная, Елена-Классная, Ольга-Гламурная, Небыляндия, Универсия, орловское царство университетское государство, умом не понятое, аршином неизмеренное государство (обыгрывание строки из стихотворения Ф. Тютчева) и т. п.

В определенной мере творческой можно считать юмористическую аналогию между вузовским корпусом и избушкой на курьих ножках: К избушке на курьих ножках для увеличения метража решили подстроить два дополнительных этажа.

Попытку творческого подхода к заданию можно усмотреть в предварении традиционного зачина присказкой. Сами присказки не содержат оригинальных идей, т. к. либо воспроизводят стереотипные суждения о студенческой жизни, либо копируют определенную манеру. Творческой здесь можно было считать юмористическую (пародийную) тональность повествования.

В целом, проведенное исследование выявляет зависимость стратегий текстопорождения от таких факторов, как коммуникативно-целевая установка и жанровый канон. Данный результат в целом согласуется с пониманием того, что речевая (текстовая, дискурсивная) деятельность человека в ряде случаев оказывается детерминированной ситуационными, коммуникативными, жанровыми, языковыми и прочими стандартами и форматами, которые запечатлеваются в памяти в виде символических единиц постоянного и постоянно-переменного состава и в виде типичных приемов, операций, стратегий, программ речемыслительной деятельности. Вместе с тем личный речевой и когнитивный опыт индивида, а также пластичность и динамичность единиц этого опыта способствуют определенной вариативности в их использования. Взаимодействие этих факторов обусловливают возможность рече- и текстопорождения в разных режимах - от автоматизированного оперирования готовыми формами и приемами до создания истинно оригинальных творений.

Библиографический список

1. Залевская А.А. Введение в психолингвистику. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 1999. 382 с.

2. Карасик В.И. О категориях дискурса // Языковая личность: социолингвистические и эмотивные аспекты. Волгоград, Саратов, 1998. С. 185-197.

3. Кругликов Р.И. Творчество и память // Интуиция. Логика. Творчество. М.: Наука. С. 23-35.

4. Пропп В.Я. Исторические корни волшебной сказки. - Ленинград, 1946. - Режим доступа: www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/ Ргорр2/Мех.рЬр

10.00.00 - ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ 10.00.00 - PHILOLOGICAL SCIENCES

References

1. ZalevskayaA. A. Introduction to psycholinguistics. Moscow, Rossijsk. gos. gumanit. un-t, 1999. 382 p.

2. Karasik VI. Linguistic persona: Sociolinguistic and emotive aspects. Volgograd, Saratov, 1998. pp. 185-197.

3. KruglikovR.I. Creativity and memory // Intuition. Logic. Creativity. Moscow, Nauka, pp. 23-35.

4. Propp V.Ya. Historical roots of magic fairy tale. Leningrad, 1946. URL: www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/Propp2/index.php

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.