Научная статья на тему 'Оптативные предложения с модальным именем желания в роли предиката'

Оптативные предложения с модальным именем желания в роли предиката Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
813
104
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МОДАЛЬНОЕ ИМЯ С СЕМАНТИКОЙ ЖЕЛАТЕЛЬНОСТИ / ДВУСОСТАВНОЕ ОПТАТИВНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ / ПРЕДИКАТ / СУБЪЕКТ ЖЕЛАЮЩИЙ / ОПИСАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛЬНО-ИМЕННОЙ ОБОРОТ / TWO-COMPOSITE OPTATIVE SENTENCE / PREDICATE / DESIRABLE SUBJECT / DESCRIPTIVE VERB-NOMINAL LOCUTION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Орлова Наталия Николаевна

Модальное имя с семантикой желательности в двусоставном оптативном предложении играет роль грамматического предиката, придавая общей желательной семантике предложения дополнительные оценочные смыслы.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The optative sentences with the modal name with of desirability in the role of predicate

The modal name with the semantics of desirability in two-composite optative sentence plays the role of the grammatical predicate adding the additional estimate sense to the general desirable semantics of the sentence.

Текст научной работы на тему «Оптативные предложения с модальным именем желания в роли предиката»

ОПТАТИВНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ С МОДАЛЬНЫМ ИМЕНЕМ ЖЕЛАНИЯ В РОЛИ ПРЕДИКАТА

Н.Н. Орлова

Модальное имя с семантикой желательности в двусоставном оптативном предложении играет роль грамматического предиката, придавая общей желательной семантике предложения дополнительные оценочные смыслы.

Ключевые слова: модальное имя с семантикой желательности, двусоставное оптативное предложение, предикат, субъект желающий, описательный глагольно-именной оборот.

На сегодняшний день в отечественной лингвистике значительный интерес приобрел функционально-семантический подход к

изучению синтаксиса русского языка. Среди разнообразных лингвистических теорий в исследовании синтаксиса особо важное место занимает концепция оптативности, разработанная профессором Е.В. Алтабаевой, в основу которой положен категориальный смысл желательности (см. работы Е.В. Алтабаевой 2000-2008).

Языковая категория оптативности располагает «системой собственных средств и способов репрезентации» [1], при этом оптативное предложение как центральное понятие категории является «основным коммуникативно-речевым воплощением категориальной семантики оптативности» [2].

Задача настоящей статьи - выяснить, какую роль в выражении предикативности оптативного предложения играет модальное имя с желательной семантикой.

Предметом нашего исследования являются оптативные предложения, строящиеся по следующим моделям:

1) имя существительное / местоимение + форма спрягаемого глагола + модальное имя желания в вин. п.: Я выразил желание уехать.

2) инфинитив + связка быть + модальное имя желания в форме им. / тв. п.: Уехать было мое желание / уехать было моим желанием.

3) имя существительное / местоимение + форма спрягаемого глагола + модальное имя в форме тв. п.: Я горю желанием уехать.

Модель имя существительное / местоимение + форма спрягаемого глагола + модальное имя желания в вин. п. в предложении с предикатной оптативностью представляет

собой описательный глагольно-именной оборот, который является «единым наименованием глагольного признака (действия, состояния)» и в котором «в семантически целостной единице выражаются оба компонента синтаксического значения сказуемого. Следовательно, описательный глагольно-именной оборот выступает в функции простого глагольного сказуемого» [3], а модальное имя с семантикой желательности в нашем случае входит в состав сказуемого: испытывать желание, почувствовать охоту, выражать желание, высказать намерение, изъявить желание и т. п. Кроме того, «модальное значение желательности, содержащееся в именном компоненте, получает оформление через грамматические признаки спрягаемого глагола (время, наклонение, синтаксическое лицо)» [2].

Языковой анализ показал, что в глагольно-именном обороте с модальным именем желания употребляются следующие глаголы, которые, опираясь на концепцию Е.В. Алтабаевой, целесообразно объединить в группы со схожей семантикой [2, с. 134]:

1) иметь — возыметь. «Глагол указывает на наличие у субъекта желания осуществить какое-либо действие и вносит в семантику оборота обладание данным состоянием»;

2) изъявлять - изъявить, заявлять, выражать - выразить, высказать, сообщить. Данные глаголы выражают общую семантику «говорения и указывают на то, что субъект не просто желает осуществления какого-либо действия, но и информирует о своем желании не только языковыми, но и пара-лингвистическими средствами: жестом, мимикой или действием»;

3) чувствовать - почувствовать, испытывать, питать, обнаруживать - обнаружить, ощущать - ощутить. При употреб-

лении данных глаголов оборот передает «оттенок появления желания у субъекта, глагол несовершенного вида придает обороту значение пребывание в состоянии желания, осознанное и констатируемое субъектом».

Данные глаголы чаще используются в двух временных формах - прошедшего и настоящего времени изъявительного наклонения, среди которых встречаются случаи с отрицанием не. Приведем ряд примеров.

1. Субъект указывает на наличие жела-

ния: «...я возымел сильное желание жениться на Елене...» (Ф.М. Решетников); «...я должен Вам признаться в одном: я имел намерение посвятить Вам этот маленький рассказ...» (И.С. Тургенев); «...он имел

страсть к горячим напиткам и взял с собой целый бочонок водки...» (Н.В. Басаргин); «Голод не тетка, и я имею свирепые намерения на Ваш карман» (И.С. Тургенев); «...я имею желание открыться тебе, но ты не думай, я тебя не о помиловании буду просить... » (Ч. Айтматов); «.я ... имел твердое намерение вернуться весной» (И.С. Тургенев); «Давно уже имел я намерение написать историю какого-нибудь города... » (М.Е. Салтыков-Щедрин); «...я не имею ни малейшего желания вас обидеть» (Ф.М. Достоевский); «.я отказался, потому что не имел намерения жениться... » (Ф.М. Решетников).

2. Субъект выражает желания: «Он... за-

являет желание тебя видеть в моем присутствии» (Ф.М. Достоевский); «...Андрей Петрович сообщил мне ваше намерение...» (И.С. Тургенев); «Изъявляете желание, маточка, в подробности узнать о моем житье-бытье и обо всем меня окружающем» (Ф.М. Достоевский); «...Бакунин действи-

тельно выражал мне свое желание снабдить меня словарем... » (И.С. Тургенев); «... многие из моих бывших воспитанников выражают желание остаться в эстернатах воспитателями» (Б. Акунин); «... вы изъявляете мне свое желание иметь подробное известие о времени рождения и смерти... нраве покойного Ивана Петровича Белкина...» (А.С. Пушкин); «Я получил от Бурдина письмо, в котором он заявляет желание играть главную роль в «Нахлебнике».» (И.С. Тургенев); «. Валетка. ни разу не пропадал и не изъявлял желание покинуть своего хозяина» (И.С. Тургенев); «...Марья Дмитриевна изъявила желание возвратиться домой»

(И.С. Тургенев); «Он... когда узнал, что у вас вечер, выразил весьма умильно желание присутствовать на нем» (М. Булгаков); «Пошел я к председателю и высказал свое желание» (Ф.М. Решетников); «Ольга слушалась настолько, насколько тетка выражала желание или высказывала совет...» (И.А. Гончаров); «Заставила меня нарисовать ваш профиль, выразила желание с вами познакомиться.» (А.С. Пушкин); «. Иван Ива-

ныч... ясно выразил нежелание слушать эту песню...» (Г.И. Успенский); «...она держала себя до того надменно, что в разговорах с Ганей даже и желания не выражала познакомиться с его родными» (Ф.М. Достоевский); «Молодое встревоженное лицо Веснина выразило желание сказать что-то...» (Ю. Бондарев); «Вы же сами выразили желание их напечатать!» (Л. Филатов); «Я слышал, что вы выражали желание покинуть яхту в Кейптауне...» (И. Ефремов); «Я заметил, что ты уклончива, никогда сразу не выскажешь мысли или желания...» (И.А. Гончаров); «Он не выражал ни удовольствия от того, что женится, женится скоро... ни желания повидаться с невестой, а только посвистывал» (А.П. Чехов); «Разве, например, вот эти франты не выражают мечту девяти десятых всего человечества?» (И.А. Бунин); «.я не сообщил Наталье Алексеевне моего намерения; но я знаю, она разделяет мой образ мыслей» (И.С. Тургенев).

3. Субъект испытывает желания: «Он... испытывал безвестные, безыменные страдания, и тоску, и стремление куда-то вдаль... » (И.А. Гончаров); «Там сочинитель обнаруживает такое же желание в стишках и пишет - Зачем я не птица, Не хищная птица!» (Ф.М. Достоевский); «Тоцкий... опять обнаружил свое острое желание жениться» (Ф.М. Достоевский); «...преступник... обнаруживает желание раскаяться...» (Ф.М. Достоевский); «Обнаружила желание сойтись с нами короче, предложила забыть обоюдные неприятности... » (Ф.М. Достоевский); «Чел-каш... ощутил в себе острое желание дать Гавриле пинка, чтобы он слетел в воду» (М. Горький); «...он ощущал потребность говорить с Джеммой не о любви...» (И.С. Тургенев); «.я получил его... и, прочитав, ощутил желание еще раз поблагодарить вас за милое посвящение... » (И.С. Тургенев); «Свойкин вдруг почувствовал жела-

ние лечь во что бы то ни стало подальше от света, ученой физиономии...» (А.П. Чехов); «...он чувствовал потребность побродить на чистом воздухе» (И.С. Тургенев); «. я заключаю, что он, как благородный юноша питает в своем сердце самые похвальные намерения» (Ф.М. Достоевский); «А я... испытываю желание закусить и выпить большую кружку пива» (М.А. Булгаков); «Люди испытывают глубинную психологическую потребность принадлежать к чему-то большему, чем семья и трудовой коллектив» (ЛГ. 2006. № 18. С. 6); «... он испытывал к ней почти оскорбительную злость, желание вернуться, мстительно ударить ее» (Ю. Бондарев); «... есть... такие, что испытывают совершенно непобедимую жажду убийства, по причинам весьма разнообразным...» (И.А. Бунин); «Идеально здоровый человек не испытывает потребностей сморкаться или плевать и обладает лишь слабым собственным запахом» (И. Ефремов); «Она, может быть, хочет поговорить с тобой, чувствует потребности раскрыть перед тобой свое сердце...» (Ф.М. Достоевский); «Вы чувствуете потребность уединиться, отвернуться от всего, что Вас прежде занимало...» (И.С. Тургенев); «...я чувствую потребность извиниться перед Вами...» (И.С. Тургенев); «...он упивался... близостью Зины, но, даже задыхаясь в поцелуях, не ощущал он желания - только нестерпимая нежность заполняла до краев» (В. Кондратьев); «.я чувствую неодолимую потребность «выпрямить» мою душу и идти в Лувр...» (Г.И. Успенский); «.я вдруг почувствовал обязательную потребность спешить, скорее выбраться оттуда, куда завяз...» (А.П. Чехов); «Старик чувствовал потребность ссоры, хотя сам страдал от этой потребности» (Ф.М. Достоевский); «...он чувствовал потребность говорить с Лизой...» (И.С. Тургенев); (Я... отправлялся тотчас далее, как только чувствовал желание видеть новые лица - именно лица» (И.С. Тургенев); «Он... чувствовал желание сесть, но в то же время знал, что не сделает этого» (Ю. Бондарев); «При первом взгляде на своих Егорушка почувствовал непреодолимую потребность жаловаться» (А.П. Чехов); «.я чувствую теперь непреодолимую потребность остриться и тешиться...» (И.С. Тургенев); «...он чувство-

вал потребность выразиться, говорить, читать, рассуждать, проявить волнение...» (И.А. Гончаров).

Описательные предикаты (глагольноименные обороты), согласно П.А. Леканту, «синтаксически и семантически неделимы, выражают значение процесса, действия, то есть функционально равнозначны одному глаголу (произвести переделку - переделать, прийти в ярость - разъяриться и т. д.)» [4], в нашем случае иметь желание - желать, выразить желание - пожелать. Кроме того, рассматривая обороты с модальными именами желательности, необходимо указать, что не все сочетания имени с неполнознаменательным глаголом эквивалентны модальному глаголу желания, поскольку «семантика спрягаемого глагола, разная степень его де-семантизации в составе описательного оборота накладывают определенные ограничения на синонимику форм сказуемого, выраженного глаголами с желательной семантикой» [2, с. 134]: «Он вдруг почувствовал смутное желание любви, тихого счастья, вдруг зажаждал полей и холмов своей родины...» (И.А. Гончаров); «Он снова почувствовал жгучую жажду, сухость во рту» (Ю. Бондарев); «Я сообщил Зола Ваше желание насчет литературного конгресса, литературной собственности... » (И.С. Тургенев).

Вместе с тем необходимо указать, что «чем более ослаблено лексическое значение глагольного компонента оборота, тем легче этот оборот может быть заменен глаголом желания. Если глагольным компонентом вносятся какие-либо существенные оттенки в общее лексическое значение оборота, возможность синонимической замены ограничивается или вообще невозможна» [2, с. 134135]. Например, изъявил желание не совсем соответствует глаголу пожелал: «Он и прежде изъявил желание иметь ее при себе...» (И.С. Тургенев); «Обе изъявили желание тотчас пойти осматривать Баден» (И.С. Тургенев); «однако при этом исчезнет оттенок сообщения содержания этого желания его субъектом, так как один глагол желания не в состоянии дать информацию о том, что желание субъекта стало, например, фактом его речи или получило то или иное паралингвис-тическое воплощение» [2, с. 135]. Глагольноименные обороты с глагольными компонентами: изъявлять - изъявить, заявлять, вы-

ражать - выразить, высказать, сообщить; чувствовать - почувствовать, испытывать, питать, обнаруживать - обнаружить, ощущать - ощутить целесообразно считать «не вспомогательным по отношению к модальным глаголам желания средством, а равноценными выразителями лексико-синтаксической оптативности и ее оттенков» [2, с. 135].

Как уже было отмечено, продуктивными моделями оборотов являются обороты с глаголами в изъявительном наклонении. Однако встречаются случаи, где используются другие формы наклонений и, таким образом, изменяется общая модальная оценка желательности. Вместе с тем сказуемое в составе предикативного ядра осложняется формой инфинитива глагола, который в составе описательного оборота был спрягаемый: выражать - выразить, высказать, не иметь, почувствовать. Так, например, в оптативных предложениях мы находим дополнительные оценочные смыслы сомнения, желательности, запрета, повеления, долженствования.

1. Оттенок сомнения: «Сначала она даже и при мне не решалась выражать желание увидеться с дочерью...» (Ф.М. Достоевский); «.я боялся высказать ревизору на словах свое желание и поэтому написал ему письмо, в котором подробно изложил свое желание ехать в Петербург...» (Ф.М. Решетников).

2. Оттенок желательности: «У ревизора мне случалось бывать часто, и мне каждый раз хотелось высказать ему свое намеренье, но все не удавалось» (Ф.М. Решетников); «Мои неясные мечты Я выразить хотел стихами... » (М.Ю. Лермонтов).

3. Оттенок запрета: «...он лишен был права не только выражать желания, даже глядеть на нее иначе, как на сестру. » (И.А. Гончаров).

4. Оттенок повеления: «... Теперь же строго повелеваю не иметь не только намерения, но и помышления покоряться русским» (Л. Н. Толстой).

5. Оттенок долженствования: «. он назавтра же непременно должен был почувствовать неотразимую потребность увидеть опять это прекрасное существо...» (Ф.М. Достоевский); «Они должны выражать нужды и желания масс, мыслями которых они управляют...» (Н.Г. Цебриков).

Кроме того, глагольно-именной оборот, как отмечает Е.В. Алтабаева, «по своему значению приближается к фазовой модификации вспомогательного компонента» [2,

с. 135]. Встречаются такие обороты, как потерял охоту, задавил желание, подавил желание, оставил намерение. «Я потерял охоту к чтению и словесности» (А.С. Пушкин); «Он встал... и оглянулся беспокойно. Потом задавил в себе желание вскрикнуть, проглотил слюну и сел» (М. Булгаков); «Я подавил желание выругаться» (С. Лукьяненко);

«. могу ли я тут помочь ей чем-нибудь, когда и она пьяна.? Так я и оставил свое намерение» (Ф.М. Решетников). По своей сути обороты с модальными именами в сочетании с глаголами потерять, задавить, подавить, оставить (желание, намерение, охоту) аналогичны значению сочетания перестать хотеть (или желать). Однако не всегда. В обороте потерял охоту к чтению и словесности представляется невозможным замена потерял охоту - перестал хотеть (к чтению и словесности) без изменения всей конструкции предложения: потерял охоту к чтению и словесности = перестал хотеть читать. Подобная попытка заменить именной оборот глагольным привела к искажению смысла всего предложения, что объясняется морфо-лого-синтаксическими признаками имени охота (синоним имени желание), которое в составе словосочетания управляется дательным падежом с предлогом к: охота к чтению и словесности.

Необходимо отметить наличие в языке предложений, являющихся национальным проявлением мысли о желаемом [2] русского человека. А именно, наличие предложений, близких, по мнению Е.В. Алтабаевой, к предложениям тождества, которые строятся по уже указанной модели инфинитив + связка быть (стать, являться) + модальное имя желания в форме им. / тв. п.: Уехать было мое желание / уехать было моим желанием. Это инфинитивно-подлежащные конструкции [3, с. 183], где «инфинитив-подлежащее передает значение потенциального действия, предикативно определяемое как желательное» [2, с. 141]. Важно отметить, что данные конструкции имеют глагольные связки быть, стать, являться, а могут не иметь таковых, при этом модальное имя желательности играет в предложении синтаксическую роль

предиката. Приведем примеры, где модальное имя выступает в роли предиката:

а) при этом говорящий играет роль субъ-

екта желающего и совпадает с ним: «... Тяжело в последний раз / Смотреть в лицо любимое! // Прощанье в передней да заботливый наказ / Себя беречь - обычное желанье - // Все сказано, - всему конец...» (И.С. Тургенев); «...главное мое желание было пустить в ход две, три мысли, - и в этом я, кажется, успел» (И.С. Тургенев); «Намерение мое было ехать в Москву, где только и могу совершенно очиститься» (А.С. Пушкин);

«Мое намерение обнять тебя, но плоть немощна.» (А.С. Пушкин); «.у нас с Фредом единственное желание поскорее вернуться домой, к нашим родителям» (А. Волков); «...мое намерение было не заводить остроумную литературную войну... » (А.С. Пушкин);

б) говорящий и субъект желающий не

совпадают: «Ее страстью было вступаться за правду» (Б.Л. Пастернак); «... страсть его была во все вмешиваться, все определять и все разъяснять» (И.С. Тургенев); «Главная, единственная его страсть была любовь к науке, к науке вообще» (И.С. Тургенев); «Все преувеличивать было его страстью» (И.С. Тургенев); «В пучинах сумрачных расчета / Блуждать была ему охота» (М.Ю. Лермонтов); «...равнодушно поспорить в холостом обществе стало для него потребностью...» (И.С. Тургенев); «Рассказывать ему о себе, слушать его рассуждения стало для нее потребностью» (И.С. Тургенев); «Вторая страсть его была учить детей» (Ф.М. Решетников); «Помереть!» - было единственным желанием почти всех распоясовцев» (Г. И. Успенский); «... когда Тим и Энни подросли, самым их горячим желанием стало побывать в Стране Чудес и познакомиться с милыми и веселыми ее обитателями» (А. Волков);

«. Гудвин дает ему любящее сердце для его железной груди, а получить любящее сердце было заветным желанием Дровосека» (А. Волков); «Самое ревностное желание рабочего народа было желание войны» (Г.И. Успенский); «Желание родителя его было образовать его уже гражданской службы; оно и исполнилось... » (В.И. Штейн-гель); «... общим желанием русских является введение представительной системы, торжественно возвещенной и обещанной в предыдущее царствование» (Н.Р. Цебриков);

«... жизнь ее была сплошным томлением, непрестанной жаждой уйти прочь от постылого земного мира» (И.А. Бунин).

Особое место среди оптативных предложений с модальным именем желания в роли предиката занимают модели типа имя существительное / местоимение + форма спрягаемого глагола + модальное имя в форме тв. п.: Я горю желанием уехать. Предложения обозначенной модели по семантикосинтаксическим свойствам подобны предложениям с градуальной семантикой желательности: Я горю желанием уехать = во мне горит желание уехать, я одолеваем желанием уехать = меня одолело желание уехать и т. п. Однако, сравнивая отчасти подобные предложения по семантике, приходим к выводу, что различная синтаксическая роль модального имени в предложениях вносит разные оттенки смысла. Модальное имя желательности в роли предиката подчеркивает наличие глагольных признаков (горел желанием = сильно желал (хотел); воспламенился желанием = захотел; не томился ли я жаждой счастья = не желал ли я счастья; не поддалась желанию (в форме дат. п.) = не захотела и т. п.). Например: «Жизнь эта, признаться, довольно пустая, и я горю желанием так или иначе изменить ее» (А.С. Пушкин); «...он сгорал неодолимым желанием взглянуть Вере в лицо, новой Вере... » (И.А. Гончаров); «Инсаров... горел желанием поскорее вырваться из Москвы» (И.С. Тургенев); «Он сгорал желанием переговорить о чем-то важном» (Ф.М. Достоевский); «...жив, мол, здоров, служба идет своим ходом, нормально, горю мечтой поскорее попасть на фронт, чтоб сразиться с врагом» (В.П. Астафьев); «... Андрей Семенович... горел желанием поскорее заговорить на эту тему» (Ф.М. Достоевский); «Райский между тем сгорал желанием узнать не Софью Николаевну Беловодову... он хотел отыскать в ней просто женщину...» (И.А. Гончаров); «Сандра и Леа загорелись желанием хоть на минуту посмотреть дикие места Анголы...» (И. Ефремов); «...он ... разгорится желанием указать человеку на его язвы...» (И.А. Гончаров); «Отец мой... воспламенился желанием служить под знаменами Кагульского героя» (В.И. Штейнель); «... сердце вдруг Зажглося жаждою борьбы И крови...» (М.Ю. Лермонтов); «Его кудри

пылали желанием совершить нечто крайне необходимое...» (Ч. Айтматов); «...плакал он и восторгался легко; сверх того, пылал бескорыстной страстью к искусству...» (И.С. Тургенев); «После полудня она начала томиться жаждой» (М.Ю. Лермонтов); «Расширенная грудь дрожит воспоминаньем, Томится горестью, блаженством и желаньем... » (И.С. Тургенев); «... часто томился он в это же самое время и тщетным желанием обдумать что-то другое» (И.А. Бунин); «А еще четвертого дня в этой лодке, уносимой волнами, не томился ли я жаждой счастья?» (И.А. Тургенев); «Она решилась не отходить от нее и после обеда, чтоб она не поддалась желанию сама сойти с обрыва на свидание» (И.А. Гончаров); «Он страдает той же болезнью, как и Пигасов, - проговорил Рудин: - желанием быть оригинальным» (И.С. Тургенев).

Предикаты горел желанием, пылал желанием, воспламенился желанием и подобные представляют собой составное именное сказуемое - сочетание модального имени в тв. п. и спрягаемой формы глагола. Функцию составного именного сказуемого также может выполнять сочетание имени в форме тв. п. с краткой формой причастия, при этом возможны случаи употребления глагольной связки быть, указывая на прошедшее время: был одушевлен / был полон / был заражен / был одержим / был одержан желанием, или случаи ее отсутствия: переполнено / полна желанием (желаниями, мечтами, стремлениями). Приведем ряд примеров: «.я и сам был в высшей степени одержим желанием выигрыша... » (Ф.М. Достоевский); «... Авдий Каллистратов был одержим благородным желанием повернуть их судьбы к свету силой слова... » (Ч. Айтматов); «... он ... был заражен желанием оригинальности»_________(Ф.М.

Достоевский); «Он, как палач, пытал свою жертву и сам был одушевлен каким-то желанием выпить чашу разом и до конца» (И.А. Гончаров); «- Представь, - начал он, -сердце у меня переполнено одним желанием, голова - одной мыслью, но воля, язык не повинуются мне...» (И.А. Гончаров); «И долго на свете томилась она, - Желанием чудным полна... » (М.Ю. Лермонтов); «... еще он был полон разных стремлений, все чего-то надеялся, ждал многого от судьбы, и от самого

себя...» (И.А. Гончаров); «Все существо его было полно одним... помыслом, одним желанием» (И.С. Тургенев); «Я полон весь мечтами о будущем... » (М.Ю. Лермонтов); «Все опять были добрыми товарищами, каждый был полон энергии и мечтаний...» (А. и Б. Стругацкие).

Проведенный языковой анализ подтверждает следующее.

1. Модальное имя в силу своих морфо-лого-синтаксических особенностей в оптативном предложении играет роль компонента в предикативном сочетании.

2. Модальное имя в роли предиката вносит дополнительные оценочные смыслы в общую оптативную семантику предложения (оттенок сомнения, повеления, долженствования и др.).

3. Описательный глагольно-именной оборот, в состав которого входит модальное имя желательности (изъявить желание), может быть заменен простым глагольным сказуемым с модальным оптативным глаголом (пожелать), что подтверждают глагольные признаки модального имени желательности.

Данный вопрос по-прежнему является актуальным для синтаксиса современного русского языка и требует более детального изучения в функционально-семантическом аспекте.

9. Алтабаева Е.В. Категория оптативности в русском языке: монография. М., 2002. С. 384.

10. Алтабаева Е.В. Оптативные предложения в современном русском языке. Мичуринск, 2003. C. 4, 134-141.

11. Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. М., 2002. C. 183-263.

12. Лекант П.А. Грамматические категории слова и предложения. М., 2007. С. 138.

Поступила в редакцию 8.07.2008 г.

Orlova N.N. The optative sentences with the modal name with of desirability in the role of predicate. The modal name with the semantics of desirability in two-composite optative sentence plays the role of the grammatical predicate adding the additional estimate sense to the general desirable semantics of the sentence.

Key words: two-composite optative sentence, predicate, desirable subject, descriptive verb-nominal locution.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.