Научная статья на тему 'Определение места речевого жанра «Project proposal» в бизнес-лингвистике'

Определение места речевого жанра «Project proposal» в бизнес-лингвистике Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
275
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОММУНИКАЦИЯ / COMMUNICATION / PROJECT PROPOSAL / ПРОЕКТ / PROJECT / БИЗНЕС-ЛИНГВИСТИКА / BUSINESS LINGUISTICS / РЕЧЕВОЙ ЖАНР / SPEECH GENRE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Торбик Елена Михайловна

В статье приводится описание недавно появившегося, но уже оформившегося речевого жанра roect proposal, а также определяется его место в новом направлении прикладной лингвистике бизнес-лингвистике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Position identification of the speech genre “project proposal” in business linguistics

The article provides a description of a newly appeared but formed speech genre Project proposal and identification of its position in the discipline of applied linguistics business linguistics.

Текст научной работы на тему «Определение места речевого жанра «Project proposal» в бизнес-лингвистике»

Lingua mobilis № 6 (39), 2012

ОПРЕДЕЛЕНИЕ МЕСТА РЕЧЕВОГО ЖАНРА «.PROJECT PROPOSAL» В БИЗНЕС-ЛИНГВИСТИКЕ

Е. М. Торбик

В статье приводится описание недавно появившегося, но уже оформившегося речевого жанра Project proposal, а также определяется его место в новом направлении прикладной лингвистике -бизнес-лингвистике.

Ключевые слова: коммуникация, project proposal, проект, бизнес-лингвистика, речевой жанр

Немногим более 20-ти лет назад во время экономического застоя нашей страны слово «бизнес» было столь же чужеродным для советских граждан, сколько и та деятельность, которую это понятие подразумевало. В это время за рубежом сфера предпринимательства или бизнеса активно развивалась не только на национальном, но и на международном уровне, что способствовало привлечению особого внимания зарубежных лингвистов и ученых смежных наук к изучению коммуникации вообще и делового общения (или бизнескоммуникации) в частности (Adler, 1983; Angelmar & Stern, 1978; Bargiela-Chiappini, 1997; Boden, 1994; Dunley-Evans & Henderson, 1990; Ehlich & Wagner, 1995; Charles, 1996; Donohue & Diez, 1985; Firth, 1995; Hagen, 1993; Johns, 1980, 1986; Lampi, 1986; Nelson, 1995; Putnam & Roloff, 1992; Riel, 1995 и др.). Поэтому необычным кажется тот факт, что инициирование бизнес-лингвистики как «интегративной лингвистической и межпредметной субдисциплины, исследующей функционирование языка и применение языковых ресурсов в бизнес-контексте» [3. С. 12], принадлежит именно отечественному ученому Данюшиной Ю.В.

Создание этого нового направления прикладной лингвистики продиктовано изменяющимся положением дел в современном российском бизнес-пространстве, которому становится тесно в пределах страны, которое готово реализовать свой потенциал в полной мере и доказать всему миру свою конкурентоспособность. Поэтому так важна помощь всепроникающему бизнесу со стороны бизнеслингвистики в осуществлении «грамотной» международной ком-

92

Языкознание

муникации как «средства сотрудничества, взаимодействия, обеспечения достижения целей работников, целей организации и целей общества» [9. С. 15-16].

В составе бизнес-лингвистики Ю. В. Данюшиной удалось систематизировать следующие направления:

- бизнес-дискурс,

- профессиональные подъязыки бизнес-сферы,

- учебно-академический язык бизнеса, экономики, менеджмента,

- язык бизнес-медиа,

- лингвопрагматика в бизнес-контексте; бизнес-риторика; язык PR, рекламы и маркетинга, специальные языковые техники продаж и телемаркетинга,

- бизнес-лексикография,

- документоведение (документная лингвистика),

- межкультурная бизнес-коммуникация [4. С. 20-21].

Как мы видим, бизнес-лингвистика ориентируется на прагматическую сторону исследования языка делового общения, что подразумевает изучение «реальных единиц речевого общения» [1. С. 159-206] или речевых жанров как «текстового воплощения коммуникации» [7], в частности речевого жанра «Project proposal».

Анализ понятия «Project proposal» в зарубежных Интернет-источниках показал, что данное словосочетание не только часто встречается в процессе повседневного Интернет-общения, но и существует ряд печатных изданий, повествующих о том, что есть Project proposal, предлагающих практические советы и помощь в его написании, а также его шаблоны (Besim Nebiu “Project proposal writing”, National Science Foundation “A guide for proposal writing”, Taylor M.D. “How to write a project proposal”, Delegation of the European Commission “Technical tips for project proposal”, United Nations Democracy Fund “Project proposal guidelines”, Deutsche Forschungsgemeinschaft “Proposal preparation instructions: project proposals”, Fricke Y. “Project proposal writing” и проч.).

Необходимо отметить, что вид документации «проектное предложение» (перевод с англ. «Project proposal») не установлен действующими законодательными и нормативными правовыми актами РФ, что означает отсутствие официально разработанной на территории РФ структуры и требований к содержанию документа [10]. Однако это не говорит о том, что этот вид документации не существует

93

Lingua mobilis № 6 (39), 2012

на территории РФ, например, на ведомственном уровне как средство повышения рентабельности и эффективности компании. Project proposal как деловой документ только начинает появляться в нашей стране, что продиктовано нуждами отечественного бизнеса.

В дальнейшем в нашем исследовании мы планируем выяснить:

- не используется ли другая формулировка понятия «проектное предложение» в российском бизнес - пространстве, эквивалентная англоязычному понятию «Project proposal», такая как, например, «технико-коммерческое предложение», «обоснование инвестиций» или «бизнес-предложение»;

- не является ли англоязычное понятие «Project proposal» симбиозом нескольких видов документации, функционирующих в российском бизнес-пространстве.

В нашей работе мы будем использовать англоязычный термин “project proposal” вместо его перевода на русский язык.

Project proposal представляет собой документ, содержащий последовательное и детальное описание действий, направленных на решение некой проблемы, иными словами, план осуществления проекта, решающего некую проблему и отвечающего нуждам отдельной компании или общества в целом. Project proposal может являться как ответом на запрос некой компании о представлении предложения (Request for proposal или RFP), так и внутренним документом компании, подготовленным сотрудником или группой сотрудников, предлагающих конкретные действия по повышению эффективности деятельности компании.

Структура Project proposal может варьироваться в зависимости от специфики проекта, от требований компании, которая предоставила запрос о предложении. Тем не менее, основные элементы структуры Project proposal четко прослеживаются. Текст Project proposal содержит ответы на следующие конституирующие вопросы, каждый из которых может быть выделен в отдельный раздел документа, либо объединен с другим вопросом-ответом:

1. Кто представляет Project proposal?

Предлагается подробное описание компании, включая:

- название, руководящий состав,

- стаж и направление деятельности,

- перечисление предыдущих проектов (реализованных и тех, что в работе) с упоминанием оказанных услуг.

2. Какой проект предлагается осуществить?

94

Языкознание

Приводится краткое описание проекта. Указывается, что способствовало инициированию проекта (в случае если Project proposal не является ответом на запрос о представлении предложения) - например, текущее положение дел компании или социально-экономический фон. Приводится пояснение необходимости в реализации проекта. Цель данной части документа - определить потенциал проекта, привлечь внимание предполагаемого инвестора.

3. Каковы цели проекта и объем работ?

Определяются краткосрочные и долгосрочные цели, задачи проекта. Уточняется общий объем работ, предполагаемый результат осуществления проекта.

4. Каковы стадии осуществления проекта и мероприятия в рамках его осуществления?

Как можно подробнее описывается план осуществления проекта с упоминанием того, кто, в какой последовательности, какими методами и в какие сроки реализует его. Четко отслеживаются зоны ответственности участников проекта.

5. Какую сумму средств спонсора необходимо привлечь для осуществления проекта?

Бюджет проекта показывается дробно по категориям, например, поставка оборудования и материалов, проектирование, изыскания.

Основная цель написания Project proposal - аргументировано убедить предполагаемого спонсора/ инвестора в том, что предлагаемый проект достоин вложения его средств, времени и усилий.

Опираясь на представления М. М. Бахтина о речевом жанре, мы можем выделить Project proposal в самостоятельный речевой жанр на следующих основаниях. Согласно М. М. Бахтину речевая деятельность подразумевает осуществление устных или письменных высказываний, каждое из которых представляет собой единство тематического содержания, стиля и композиции и отражает специфику сферы общения. Речевые жанры есть «относительно устойчивые типы таких высказываний» [1. С. 159-206]. Так, текст любого Project proposal как письменного высказывания подчинен одной единственной теме. Для написания Project proposal применяется официально-деловой стиль, хотя в зависимости от раскрываемой темы и отсутствия строгих требований к документу Project proposal может обладать оттенком индивидуального стиля изложения, что, однако, не является целью высказывания. Тема и стиль Project proposal, в свою очередь, определяют структуру данного вида документации,

95

Lingua mobilis № 6 (39), 2012

которая (структура) хотя и не жестко регламентирована, но обладает характерными чертами.

Вслед за М. М. Бахтиным, который выделил конститутивные признаки высказывания [1. С. 159-206], мы отметим следующие конститутивные признаки жанра Project proposal:

1. Смена говорящих, т.е. границы Project proposal как письменного высказывания четко прослеживаются. До инициирования документа имеет место запрос о представлении предложения, обсуждение нужд, проблем и проч. После высказывания - ответная реакция инвестора в виде письма с согласием или отказом участвовать в осуществлении проекта.

2. Завершенность высказывания, как предпосылка смены говорящих. Project proposal представляет собой законченное высказывание, для которого характерна максимальная предметно-смысловая исчерпанность темы, речевой замысел и типические композиционно-жанровые формы завершения.

3. Адресованность Project proposal, т.е. данный вид документа не может быть безличным и всегда помимо автора имеет адресата.

4. Целенаправленность Project proposal.

5. Непосредственный контакт с действительностью, т.е. Project proposal отвечает нуждам, проблемам некой компании или общества в целом, предлагает реальные способы их решения.

6. Типичная воспроизводимая жанровая форма Project proposal [1. С. 159-206].

Выбор языковых средств Project proposal определяется требованиями, изложенными в запросе о предложении (если таковое имеется), а также целью предоставления проекта и стилем самого документа.

Речевой жанр Project proposal можно отнести к следующим направлениям бизнес-лингвистики:

- бизнес-дискурс (поскольку Project proposal как жанр представляет собой множество текстов, объединенных бизнес-тематикой) [4. С. 20-21],

- документоведение (документная лингвистика), изучающее лингвистические особенности деловой документации (к которой, несомненно, относится Project proposal), её экстралингвистические функции, структуру текстов документов [8],

- лингвопрагматика в бизнес-контексте, изучающая аргумента-ционно-персуазивные техники (которые используются при написа-

96

Языкознание

нии Project proposal) лингвистические особенности ведения бизнескоммуникации [4. С. 20-21].

В англоязычной бизнес - сфере Project proposal является новым, но уже распространенным видом документации и потому перспективным с точки зрения исследования его организации, содержания, выявления его коммуникативных особенностей и области применения с целью использования практического потенциала Project proposal в непосредственной профессиональной деятельности специалистов российского бизнес - пространства, что будет способствовать повышению их квалификации, информированности, а также продуктивности их бизнеса не только на отечественном, но и на мировом рынке.

Список литературы

1. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Собр. соч. М. : Русские словари, 1996. Т. 5. С. 159-206.

2. Гольдин, В. Е. Проблемы жанроведения // Жанры речи / отв. ред. В. Е. Гольдин. Саратов : Колледж, 1999. Вып. 2. С. 4-6.

3. Данюшина, Ю. В. Бизнеслингвистика 2.0, или как делают деньги из слов в Интернете // Московское научное обозрение. М. : ИНГН, 2011. № 6 (10). С. 12.

4. Данюшина, Ю. В. Многоуровневый анализ англоязычного сетевого бизнес-дискурса: дис. ... д-ра филол. наук. М., 2011. С. 20-21.

5. Дементьев, В. В. Теория речевых жанров. М.: Знак, 2010. 600 с.

6. Долинин, К. А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи... С. 7-13.

7. Китайгородская, М. В. Речь

москвичей: Коммуникативно-

культурологический аспект. М. :

List of literature

1. Bahtin, M. M. Problema re-chevyh zhanrov // Bahtin M. M. Sobr. soch. M. : Russkie slovari, 1996. T. 5. S. 159-206.

2. Gol'din, V. E. Problemy zhanro-vedenija // Zhanry rechi / otv. red. V. E. Gol'din. Saratov : Kolledzh, 1999. Vyp. 2. S. 4-6.

3. Danjushina, Ju. V. Biznes-lingvistika 2.0, ili kak delajut den'gi iz slov v Internete // Mos-kovskoe nauchnoe obozrenie. M. : INGN, 2011. № 6 (10). S. 12.

4. Danjushina, Ju. V. Mnogou-rovnevyj analiz anglojazychnogo setevogo biznes-diskursa: dis. . d-ra filol. nauk. M., 2011. S. 20-21.

5. Dement'ev, V V Teorija rechevyh zhanrov. M.: Znak, 2010. 600 s.

6. Dolinin, K. A. Rechevye zhanry kak sredstvo organiza-cii social'nogo vzaimodejstvija // Zhanry rechi... S. 7-13.

7. Kitajgorodskaja, M. V Rech'

moskvichej: Kommunikativno-

kul'turologicheskij aspekt. M. :

97

Lingua mobilis № 6 (39), 2012

Русские словари, 1999. 396 с.

8. Кушнерук, С. П. Документная лингвистика. М. : Флинта, 2008. 224 с.

9. Лэйхифф, Дж. М. Бизнес-коммуникации: Стратегии и навыки. СПб. : Питер, 2001. С. 15-16.

10. Постановление Правительства РФ «О порядке проведения государственной экспертизы и утверждения градостроительной, предпроектной и проектной документации» от 27.12.2000 г. 1008. URL: http://base.consultant. ru/cons/cgi/online.cgi?req=doc; base=LAW;n=29771.

11. Салимовский, В. А. Функционально-стилистическая традиция изучения жанров речи // Жанры речи... С. 61-76.

12. A guide for proposal writing. National Science Foundation. 20 p.

13. Besim Nebiu. Project proposal writing. Hungary, 2002. 34 p.

14. Fricke, Y. Project proposal writing. Finland, 2003. 40 p.

15. Taylor, M. D. How to write a project proposal. 2009. 6 p.

16. Project proposal guidelines. United Nations Democracy Fund, 2009. 20 p.

17. Proposal preparation instructions: project proposals. Bonn.: Deutsche Forschungsgemein-schaft. 13 p.

18. Technical tips for project proposal. Delegation of the European Commission. 17 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Russkie slovari, 1999. 396 s.

8. Kushneruk, S. P. Dokumentna-ja lingvistika. M. : Flinta, 2008. 224 s.

9. Ljejhiff, Dzh. M. Biznes-kom-munikacii: Strategii i navyki. SPb.

: Piter, 2001. S. 15-16.

10. Postanovlenie Pravitel'stva

RF «O porjadke provedenija gosudarstvennoj jekspertizy i utverzhdenija gradostroitel'noj, predproektnoj i proektnoj doku-mentacii» ot 27.12.2000 g. 1008. URL: http://base.consultant.ru/

cons/cgi/online.cgi?req=doc; base=LAW;n=29771.

11. Salimovskij, V. A. Funkcio-nal'no-stilisticheskaja tradicija izuchenija zhanrov rechi // Zhanry rechi... S. 61-76.

12. A guide for proposal writing. National Science Foundation. 20 p.

13. Besim Nebiu. Project proposal writing. Hungary, 2002. 34 p.

14. Fricke, Y. Project proposal writing. Finland, 2003. 40 p.

15. Taylor, M. D. How to write a project proposal. 2009. 6 p.

16. Project proposal guidelines. United Nations Democracy Fund, 2009. 20 p.

17. Proposal preparation instructions: project proposals. Bonn.: Deutsche Forschungsgemein-schaft. 13 p.

18. Technical tips for project proposal. Delegation of the European Commission. 17 p.

98

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.