Научная статья на тему 'Описание лингвокультурной ситуации как теоретическая проблема и практическая задача'

Описание лингвокультурной ситуации как теоретическая проблема и практическая задача Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
365
27
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ СИТУАЦИЯ (ЛКС) / ЯЗЫК МОЛОДЕЖИ / РЕГИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ / LINGO-CULTURAL SITUATION (LCS) / YOUTH LANGUAGE / REGIONAL PECULIARITIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Михеева Любовь Николаевна

Обосновывается актуальность изучения состояния русского языка с позиций лингвокультурологии как науки комплексной и междисциплинарной. Исследование языковой ситуации, сложившейся в современном российском обществе, как лингвокультурной, т.е. с учетом исторических особенностей и в культурном контексте времени, отвечает современным достижениям в области гуманитарных знаний и находится в русле ведущих тенденций развития отечественной лингвистики, а также смежных с ней наук: когнитивистики, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики и др. Описание лингвокультурной ситуации как теоретического понятия и объекта лингвокультурологического анализа способствует развитию теории ЛКС и ставит задачу практического изучения конкретных лингвокультурных ситуаций. Любые трансформации в языке исторически и культурно обусловлены, они прямо или косвенно отражают происходящие в жизни нации изменения, связаны с языковым сознанием носителей языка, языковой картиной мира того или иного народа. Поэтому факторы времени и места как пространственно-временные обстоятельства оказывают решающее воздействие на конкретную лингвокультурную ситуацию, что вызывает необходимость их всестороннего анализа. Молодежный дискурс, будучи динамичным явлением, в котором находит отклик все живое и новое, особенно связан со временем существования и культурной средой функционирования, что дает основание выделить его в качестве главного объекта изучения при описании современной лингвокультурной ситуации. Лингвокультурологический подход к анализу языка современной молодежи, особенно студенчества как наиболее передового, творчески и интеллектуально активного представителя молодежной субкультуры, призван помочь спрогнозировать некоторые перспективы развития языка и тенденции к изменению лингвокультурной ситуации в стране. Рассмотрение особенностей речи современных студентов в лингвокультурологическом аспекте способствует выявлению как некоторых общих закономерностей лингвокультурного развития, так и специфических черт ЛКС одного из важнейших понятий лингвокультурологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Description of Linguistic and Cultural Situation (LCS) as Theoretical Issue and Practical Task

The article substantiates relevance of study of the Russian language current state from the standpoint of linguo-culturology as complex and interdisciplinary science. Historical and regional language particularities, temporal cultural context of a linguistic situation are considered. The study is conducted within the framework of the contemporary linguistics: cognitive science, sociolinguistics, ethno-linguistics, psycholinguistics, etc. Linguo-cultural description of a situation as theoretical concept and as object of a linguo-cultural analysis contributes to the development of LCS-theory and poses a problem of practical study of specific linguo-cultural cases. Any radical changes in a language are historically and culturally dependent. Directly or indirectly, they reflect socio-political or ideological transformations in the life of a society, and are related to language consciousness and language worldview of native speakers. Hence, space-time circumstances have crucial influence on a particular linguo-cultural situation and require a comprehensive analysis. Youth discourse, being a rapidly changing and constantly updated issue, is affected by the time period and the cultural environment in which it develops. It gives grounds to choosing youth discourse as the main object of study in the description of the current linguo-cultural situation. The linguo-cultural approach to the analysis of youth language (particularly, that of students as large and socially active layer in the modern society) is aimed at enhancing the forecast of some development trends both in the language and in the linguo-cultural situation in the country. Besides, it helps to determine both general regularities of linguo-cultural development and features of LCS as one of key linguo-cultural concepts.

Текст научной работы на тему «Описание лингвокультурной ситуации как теоретическая проблема и практическая задача»

УДК 81,1-027.21:81-027.22:81,271 DOI 10.17150/2308-6203.2019.8(4).787-799

Михеева Любовь Николаевна

Доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой

Кафедра русского языка, Ивановский государственный химико-технологический университет, 153000, Российская Федерация, г. Иваново, пр. Шереметевский, 7, e-mail: mikhejeva@isuct.ru

Lyubov N. Mikheyeva

D.Sc. in Philology, Professor, Head of Department

Department of the Russian Language, Ivanovo State University of Chemistry and Technology, 7 Sheremetyevski Pr., Ivanovo, 153000, Russian Federation, e-mail: mikhejeva@isuct.ru

ОПИСАНИЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОЙ СИТУАЦИИ КАК ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА И ПРАКТИЧЕСКАЯ ЗАДАЧА

Аннотация. Обосновывается актуальность изучения состояния русского языка с позиций лингвокультурологии как науки комплексной и междисциплинарной. Исследование языковой ситуации, сложившейся в современном российском обществе, как лингвокультурной, т.е. с учетом исторических особенностей и в культурном контексте времени, отвечает современным достижениям в области гуманитарных знаний и находится в русле ведущих тенденций развития отечественной лингвистики, а также смежных с ней наук: когнитивистики, социолингвистики, этнолингвистики, психолингвистики и др. Описание лингвокультурной ситуации как теоретического понятия и объекта лингвокультурологического анализа способствует развитию теории ЛКС и ставит задачу практического изучения конкретных лингвокультурных ситуаций.

Любые трансформации в языке исторически и культурно обусловлены, они прямо или косвенно отражают происходящие в жизни нации изменения, связаны с языковым сознанием носителей языка, языковой картиной мира того или иного народа. Поэтому факторы времени и места как пространственно-временные обстоятельства оказывают решающее воздействие на конкретную лингвокультурную ситуацию, что вызывает необходимость их всестороннего анализа.

Молодежный дискурс, будучи динамичным явлением, в котором находит отклик все живое и новое, особенно связан со временем существования и культурной средой функционирования, что дает основание выделить его в качестве главного объекта изучения при описании современной лингвокультурной ситуации.

Лингвокультурологический подход к анализу языка современной молодежи, особенно студенчества как наиболее передового, творчески и интеллектуально активного представителя молодежной субкультуры, призван помочь спрогнозировать некоторые перспективы развития языка и тенденции к изменению лингвокультурной ситуации в стране.

Рассмотрение особенностей речи современных студентов в лингвокуль-турологическом аспекте способствует выявлению как некоторых общих закономерностей лингвокультурного развития, так и специфических черт ЛКС — одного из важнейших понятий лингвокультурологии.

Ключевые слова. Лингвокультурная ситуация (ЛКС), язык молодежи, региональные особенности.

Информация о статье. Дата поступления 4 марта 2019 г.; дата принятия к печати 2 октября 2019 г.; дата онлайн-размещения 26 октября 2019 г.

DESCRIPTION OF LINGUISTIC AND CULTURAL SITUATION (LCS) AS THEORETICAL ISSUE AND PRACTICAL TASK

Abstract. The article substantiates relevance of study of the Russian language current state from the standpoint of linguo-culturology as complex and interdisciplinary science. Historical and regional language particularities, temporal cultural context of a linguistic situation are considered. The study is conducted within the framework of the contemporary linguistics: cognitive science, sociolinguistics, ethno-linguistics, psycholinguistics, etc. Linguo-cul-tural description of a situation as theoretical concept and as object of a linguo-cultural analysis contributes to the development of LCS-theory and poses a problem of practical study of specific linguo-cultural cases.

Any radical changes in a language are historically and culturally dependent. Directly or indirectly, they reflect socio-political or ideological transformations in the life of a society, and are related to language consciousness and language worldview of native speakers. Hence, space-time circumstances have crucial influence on a particular linguo-cultural situation and require a comprehensive analysis.

Youth discourse, being a rapidly changing and constantly updated issue, is affected by the time period and the cultural environment in which it develops. It gives grounds to choosing youth discourse as the main object of study in the description of the current linguo-cultural situation.

The linguo-cultural approach to the analysis of youth language (particularly, that of students as large and socially active layer in the modern society) is aimed at enhancing the forecast of some development trends both in the language and in the linguo-cultural situation in the country. Besides, it helps to determine both general regularities of linguo-cultural development and features of LCS as one of key linguo-cultural concepts.

Keywords. Lingo-cultural situation (LCS), youth language, regional peculiarities.

Article info. Received March 4, 2019; accepted October 2, 2019; available online October 26, 2019.

Введение

Лигвокультурологию как науку и научное направление уже можно считать сложившейся, сегодня в ее рамках формируются самостоятельные области исследования, где вырабатываются свои научно-ис-

следовательский аппарат и методы анализа. К исследованиям такого рода можно отнести работы, посвященные русской языковой картине мира [1] и языковой личности [2], содержанию и методам лингвокультурологии [3], теории лингвокуль-

турной ситуации и анализу текста [4], русским языковым и культурным концептам [5-8], национально-культурному компоненту семантики лексических единиц [9], вопросам линг-вострановедения как прикладной дисциплины при обучении русскому языку иностранцев [10] и т.д. Тематика научных направлений лингво-культурологического характера продолжает расширяться, формируется, например, сравнительная линг-вокультурология [11], изучающая взаимодействие языков и культур близких этносов, а с прагматической точки зрения решающая проблемы межкультурной коммуникации. Поскольку в современных российских вузах (в том числе на факультетах журналистики) обучается большое количество иностранных студентов, которые естественным образом оказывают влияние на лингвокультур-ную ситуацию в вузе и регионе, этот аспект представляет для нас особый интерес.

Однако следует заметить, что тенденция к расширению сферы влияния лингвокультурологии как науки имеет и свою обратную сторону: активное привлечение разнообразного культурологического материала при анализе языковых фактов в силу широкого понимания и многочисленных интерпретаций понятия культура приводит к размыванию самого термина лингвокультурология, о чем свидетельствует большое количество его определений в имеющихся на данную тему публикациях.

Своими корнями лингвокульту-рология уходит в антропологические теории с их вниманием к человеческому фактору в языке, начиная с В. Гумбольдта, его учения о связи языка и духовного мира человека.

Стремление лингвистики рассматривать языковые явления в связи с другими, смежными науками (психолингвистика, когнитивистика, социолингвистика, этнолингвистика и др.) во многом определило становление лингвокультурологии как науки комплексной и междисциплинарной. Интегративный характер названных наук позволяет раскрывать сущность внутренних связей языка и других сфер человеческой жизни, исследовать материал в пограничных зонах научного знания, формируя новую научную парадигму. Взаимодействие лингвокультурологии с этнолингвистикой, когнитологией, психо- и социолингвистикой помогает решать многие языковые проблемы на стыке данных наук.

Среди объектов лингвокульту-рологии менее изученным, на наш взгляд, остается такое явление, как лингвокультурная ситуация, причем как с теоретической, так и с практической точек зрения.

Создавать теоретическую базу и вырабатывать основные принципы феномена лингвокультурная ситуация начал В.М. Шаклеин, который в известной работе «Лингвокуль-турная ситуация и исследование текста» первым дал определение данному понятию: «ЛКС — это динамичный и волнообразный процесс взаимодействия языков и культур в исторически сложившихся культурных регионах и социальных средах» [4, с. 19]. Отталкиваясь от тезиса о том, что ЛКС является «статическим временным срезом лингвокульту-ры», ученый предложил в комплексе изучать социально-экономические, национально-исторические и культурологические факторы, оказывающие влияние на языковую ситуацию.

Сегодня термин ЛКС уже вошел научный оборот и активно используется в отечественной лингвокультурологии, а отдельные языковые ситуации становятся объектом изучения лингвокультурологов, однако само понятие лингвокультурной ситуации не получило своего дальнейшего развития. Теория ЛКС должна опираться на исследования конкретных лингвокультурных ситуаций, но таких работ пока немного (эту задачу пытаются решать, например, исследователи говоров, но объектом их изучения, за редким исключением, остается преимущественно язык сам по себе), более того, подобные исследования носят несистемный и достаточно локальный характер. Например, В.А. Маслова изучает роль языка в формировании духовной культуры народа белорусского Поозерья [12]. «Язык города» или «городской дискурс» также порой находят своего исследователя: в работах Б.Я. Шарифуллина анализируется язык современного сибирского города [13]. С точки зрения лингвостра-новедения, в методическом аспекте (при обучении иностранных студентов русскому языку) рассматривает культурно-языковые особенностям г. Владимира О.А. Сенаторова [14].

Затрагивая временной, исторический аспект вопроса, который играет немаловажную роль при анализе любого культурного или языкового явления, а для исследования лингвокультурной ситуации имеет первостепенное значение, следует сказать о том, что наибольший интерес у современных исследователей вызывают уже сложившиеся культурно-исторические эпохи. Ученые делают акцент на реконструкции прошлого при анализе националь-

ной языковой специфики, например, в исследованиях о фольклорной картине мира, «исходных моделях мира» [Т.В. Цивьян, Т.М. Николаева, Л.Г. Невская, И.А. Седакова], в то время как новый период, время становления современной лингво-культурной ситуации, этно- и социокультурные особенности сегодняшней России с их отражением в языке, на наш взгляд, заслуживают не меньшего, а может быть, большего внимания в условиях меняющейся геополитической обстановки.

Конечно, состояние современного русского языка, практика живой разговорной речи исследуются в отечественной лингвистике, но преимущественно с позиций языковой нормы и речевой культуры населения. Наблюдения над динамикой языковых изменений позволяют ученым выявить причины возникновения тех или иных явлений и их распространения, дать рекомендации по улучшению языковой ситуации. Однако на основании этого анализа вряд ли возможно оценить лингво-культурную ситуацию современного периода в целом, с учетом всех социально-экономических, национально-исторических и культурологических факторов.

При изучении современной линг-вокультурной ситуации нельзя обойти вниманием такой культурный феномен, как молодежный дискурс. Язык молодежи с разных сторон рассматривается учеными-лингвистами (см. публикации К.С. Горба-чевича, Л.И. Скворцова, О.П. Ермаковой, Т.Г. Никитиной, В.В. Химика и др.). Антропоцентрическая направленность научных исследований последних десятилетий, интерес лингвистики к языковой личности и

человеческому фактору в языке во многом «спровоцировали» интерес ученых к речи молодого поколения. Кроме этого, молодежь как наиболее мобильная и в языковом плане творческая часть социума оказывает безусловное влияние на всех остальных носителей русского языка, она, по мнению В.В. Химика, предопределяет состояние большей части всего коммуникативно-речевого пространства России, а также формирует лингвокультурную среду общества и конкретного региона на определенном этапе их развития [15, с. 34]. В этой социальной группе исследователи выделяют такую подгруппу, как студенты, чьи язык, обыденная речь не могут не влиять на культурно-языковую среду вуза, а значит, формируют и лингвокуль-турное пространство города, региона. Особенное внимание в этом вопросе уделяется жаргону, так как им пользуются достаточно многочисленные группы носителей языка, и, что еще важнее, его элементы во множестве проникают в литературную речь [16, с. 372].

Студенческий сленг является одной из разновидностей жаргона и также изучается, но обычно без специального анализа его влияния на окружающую лингвокультур-ную среду. И совсем не изучалась с этой точки зрения академическая речь студентов, хотя она является важной составляющей их учебно-профессиональной деятельности и то, как они владеют данным типом речи, служит показателем речевой культуры этой части населения ивановского региона, в большой степени студенческого.

Актуальность проведенного нами исследования определяется важ-

ностью и необходимостью изучения современного состояния русского языка как результата единого, исторически обусловленного лингво-культурного процесса, то есть с позиций лингвокультурологии как науки комплексной и междисциплинарной. С одной стороны, такого рода исследование продолжает изучение лингвокультурной ситуации как теоретической проблемы, а с другой, на конкретном языковом материале выявляет черты своеобразия лингвокультурной ситуации в современной России.

Описание лингвокультурной ситуации, которая сложилась в российском обществе на современном отрезке исторического и культурного пути нашей страны, в очень важный для нее промежуток времени, и ее отражение в языковых реалиях, в речи отдельной социальной группы носит целостный, системный характер и отвечает ведущим направлениям развития современной гуманитарной науки, в том числе лингвистики.

Цель

Поскольку языковая система того или иного народа в целом отражает его представления о мире и человеке, которые становятся предметом изучения ученых-лингвокуль-турологов, а лингвокультурные реалии конкретного периода существования нации формируют характер и особенности той или иной лингво-культурной ситуации, целью нашей работы стало изучение и развитие теории лингвокультурной ситуации как области и объекта исследования лингвокультурологии на основе выявления своеобразия современной ЛКС в одном из центральных регионов России.

Материалы и методы

Лингвокультурология как современная научная парадигма, связанная с описанием взаимосвязи языка, культуры и личности, обрела свой теоретический статус, определились методы и принципы лингвокультуро-логического исследования когнитивной и речевой деятельности языковой личности. В основу методологии отечественной лингвокультурологии легли идеи В. Гумбольдта и его последователей (Л. Вайсгербер), а также Э. Сепира, Б. Уорфа, отечественных лингвистов: В.В. Виноградова, Л.В. Щербы, Г.О. Винокура, когнити-вистов (Р. Джекендофф, Р.И. Павле-нис, Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков,

A.П. Бабушкин, И.А. Стернин), сформировав методологическую базу лингвокультурологического анализа

Основные принципы междисциплинарных исследований: системность, целостность, изоморфизм структур знаний — определили общую методологию работы, линг-вокультурологический поход к языковому материалу и способы его анализа. Современные достижения когнитивистики, психо- и социолингвистики, изучающих языковое сознание и речевое поведение личности, учение о взаимосвязи языка и культуры, теория исторической и культурной обусловленности всех языковых явлений составили методологическую основу исследования.

Исследование проведено на языковом материале конкретного региона и отдельной социальной группы — студенческой молодежи.

Результаты

Характеризуя понятие ЛКС,

B.М. Шаклеин на первое место ставит фактор времени. «Временной

аспект ЛКС, — пишет ученый, — представляется, с одной стороны, как перманентно и волнообразно меняющийся процесс, а с другой — как подготовленный данным процессом статический временной «срез» [4, с. 17]. Это значит, что он предлагает рассматривать лингвокультурологи-ческую ситуацию во взаимосвязи полярных составляющих: в диахронии и в синхронии, в динамике и статике, как линию и как точку на пути линг-вокультурного развития. Следует отметить, что еще Г.Ф. Вригт ввел понятие временной логики, которая изучает концептуальную структуру динамического, изменяющегося мира [17]. (Ср.: логика формальная изучала концептуальную структуру мира статического). Не углубляясь в проблему изучения категории времени, заметим лишь, что данная универсалия является одной из главнейших при описании языковой картины мира и национального языкового сознания [18-25], а значит, важна и при изучении лингвокуль-турной ситуации, тесно связанной с конкретным временем. Если говорить о современной лингвокультур-ной ситуации в России, на которую оказывают влияние многочисленные геополитические, социальные, идеологические факторы, что и называется исторической обусловленностью, то при ее описании нельзя игнорировать особенности нашего времени.

Не менее важным фактором лингвокультурного процесса В.М. Шаклеин считает «вхождение в его состав, как правило, не одного, а нескольких общественных формирований, нескольких языков и культур, которые сами по себе уже являются сложными системами, поскольку один язык обычно обслуживает не-

сколько культур и субкультур, имеющих, в свою очередь, и свои (национальные, субэтнические) языки» [4, с. 17], что в итоге обуславливает местные, региональные особенности языка.

Фактор места тесно связан с понятием этнолингвистика, объектом изучения которой С.М. Толстая считает не только язык: предметом этнолингвистики является содержательный план культуры, ее семантический (символический) язык, ее категории и механизмы [26]. Этот «содержательный план культуры» и формирует лингвокультуру того или иного народа, определяет территориальные особенности лингвокультурной ситуации. Этнос, фольклор, языкотворчество народа не перестали существовать сегодня, а значит, тоже влияют на своеобразие ЛКС. Именно языковое творчество, тем более молодежных субкультур, в частности, студенческий фольклор дает богатый материал для характеристики современной ЛКС. Изучение лингвокреативной деятельности студентов особенно актуально с точки зрения динамики живой русской речи и необходимо для выявления ведущих тенденций современной речевой культуры в регионе и в обществе в целом.

Известный этнолингвист Н.И. Толстой также видел задачу данной науки в анализе пользования языком в различных языковых ситуациях, в разных этносоциальных слоях и группах [27, с. 27]. (Словосочетания «языковые ситуации» и «этносоциальные слои, группы» являются ключевыми для нашего исследования, для описания ЛКС.) Ученый подчеркивал важность изучения особенностей развития и функционирования этноса

именно в региональном аспекте, так как только языковая картина региона, по его мнению, дает представление о национальной. Закономерно объектом анализа в нашем исследовании стала речь ивановского студенчества как этносоциальной группы, регионального сообщества молодежи.

Классик отечественной лингвистики В.В. Виноградов под «языком времени» понимал совокупность языковых единиц, отбираемых авторами текстов из общенационального, постоянно развивающегося языка для выражения мыслей и чувств, свойственных конкретной эпохе [28, с. 18]. Такой свод текстов, созданных в одно и то же время и на одном географическом пространстве, а также содержащих черты общенационального и конкретно временного, группового и индивидуального в языке, В.М. Шаклеин считал сущностью ЛКС [4, с. 42]. Без системного подхода к изучению «языка времени» нельзя говорить и о ЛКС как категории комплексной, включающей многие составляющие и объединяющей разные аспекты.

В современной науке само понятие «текст» рассматривается более широко, это дискурс, который включает речевые произведения разных жанров и форматов. Что касается молодежного дискурса, то для него как раз характерны разнообразные по жанровому признаку и креативные по форме и содержанию тексты (слоганы, анекдоты, поговорки и фразеологизмы), а в Интернете еще используются и нестандартные форматы.

Ставя практической задачей разностороннее представление ЛКС в ивановском регионе, мы стремились языковое содержание молодежного текста-дискурса рассмотреть в куль-

турном контексте своего времени, то есть с позиций лингвокультурологии [29]. Однако для более полного анализа ЛКС требуется подключение текстов других субкультур, региональных СМИ и т.п., по-своему влияющих на языковую ситуацию в Ивановской области.

Обсуждение

С целью изучения лингвокуль-турной ситуации в центральной России, состояния общенационального языка на отдельно взятой территории, мы обратились к речевой практике студенчества как молодого и активного языкового пользователя. И академическая, и живая разговорная речь ивановских студентов предоставляет богатый материал для выявления новых тенденций в функционировании русского языка, для определения местных особенностей его использования в речи, для выделения как общих закономерностей развития языка, так и специфических черт, присущих конкретной группе его носителей.

В.Н. Телия утверждает, что моделей, отражающих современный менталитет той или иной лингво-культурной общности, пока не существует, а единственным стабильным источником для таких моделей служит общенародный обиходный язык, являющийся хранилищем, транслятором и знаковым воплощением культуры, включающий как народный (народная культура), так и литературный язык (элитарная культура), которые подпитывают друг друга [9, с. 235]. С этой точки зрения влияние обиходного языка студентов на литературный, его «подпитка» может дать интересный материал для размышления о пу-

тях развития русского языка. И если исследователей проблемы «язык и культура», как считает С.М. Толстая, в первую очередь привлекает культурная лексика, имена культурных реалий, в то время как изучать культурную семантику «обычных», общеупотребительных слов гораздо труднее и она далеко не всегда фиксируется словарями [26], то тем перспективнее исследовать семантику именно таких слов, причем с позиций лингвокультурологии, в том числе в целях построения ментальных моделей современной лингво-культурной общности.

Тема «язык молодежи» широка и носит разноаспектный характер, так как затрагивает не только лингвистическую, но и социолингвистическую, психолингвистическую, лингвокуль-турологическую проблематику. С языковой точки зрения этот язык представляет самостоятельную лексико-фразеологическую группу в пределах общеупотребительной лексики русского языка. В силу условности самого понятия «молодежь» мы конкретизировали выбор обследуемых носителей языка: студенческая молодежь. С одной стороны, это молодые люди, пришедшие в вуз получить высшее образования и стать специалистами, профессионалами в той или иной области, что определяет особенности их речевого поведения в аудитории, на семинаре, в общении с преподавателями. С другой стороны, особенности студенческой жизни (определенная независимость и в то же время материальные проблемы, претензии на некий статус и социальная незрелость) ведут к эпатажному поведению, в том числе речевому. Так, сравнивая студенческий жаргон с

профессионально-арготической лексикой, Б.А. Серебреников писал, что «слово студенческого сленга не вызывается особой необходимостью», «основным стимулом его создания явилось стремление создать что-то более выразительное, яркое, озорное, более обращающее на себя внимание» [30, с. 483]. Однако это и есть самое важное в студенческом словотворчестве, ведущее к новациям в словоупотреблении и общему обновлению языковых форм.

Анализ лингвокреативной деятельности студентов показывает, что ей присущи как общие для языкового развития закономерности, так и специфические черты, обусловленные временем и культурно-языковыми процессами в окружающей учебной и внеучебной среде. Студенческий жаргон наряду с общеизвестными лексемами (препод», «зачетка», «универ» и т.п.) пополняется региональными, формируется своего рода диалект, понятный и подверженной декодировке только на родной территории: в своем вузе или городе. Кроме того, в студенческом речевом обиходе «общеупотребительные» жаргонизмы обретают семантическую спецификацию и эмоционально-экспрессивную окраску. Изучение языковых и речевых реалий, отличающихся самобытностью, областным колоритом, позволяет вычленить разные оттенки своеобразия российской лингвокультурной ситуации современного периода.

Анализ ряда лексико-семанти-ческих групп студенческого сленга (наименования лиц, реалий и явлений из студенческой жизни, состояний, процессов, обозначение качества объекта или явления, действий, оценки и др.) показал, что молодёж-

ный сленг в целом, и студенческий в частности, обладают своими специфическими чертами: это лексикон, воссоздаваемый на основе лексической, словообразовательной и грамматической систем русского языка; лексико-семантический характер единиц и особенности их функционирования тесно связаны с социально-речевой средой, в которой общаются молодые носители языка; пополнение тезауруса во многом связано с молодёжной психологией: стремление к корпоративности сочетается с настойчивым желанием противопоставления остальному миру; языковая игра в речи студентов соседствует с активным обращением к экспрессивно-оценочным средствам языка и д. Важно отметить, что существует немало примеров позитивной лингвистической деятельности студентов, оказывающей влияние на все уровни русского языка, тем самым обновляя и обогащая его.

Академическая речь студентов как учащейся молодежи, несмотря на отсутствие в ней активного креатива, тоже по-своему характеризует локальную и влияет на общую линг-вокультурную ситуацию, тем более что в основе студенческого жаргона лежат номинации именно из учебно-профессиональной сферы. Анализ этого вида речевой деятельности, как устной, так и письменной его разновидности,показал, что в большинстве случаев студенты владеют правильным произношением слов и ударением в них, верно определяют значение фразеологизмов и заимствованных слов, но не всегда грамотно используют эти лексические единицы в своей речи. Речевые особенности студентов при выступлениях на семинарах или в

диалогах с преподавателями мало изучены, почти не исследовалась культура владения письменными жанрами учебной и научной речи как основными в высшем учебном заведении.

Значительную часть студенческой молодежи в отечественных вузах сегодня составляют иностранные студенты. Этот контингент учащейся молодежи в каждодневном речевом общении с российскими студентами не только обучается русскому языку, но и оказывает обратное влияние на него. Процесс интерференции языков и культур, происходящий в поликультурной и многоязычной среде современного вуза, еще ждет своего исследователя, хотя проблемами межкультурной коммуникации сегодня активно занимаются ученые-методисты, изучающие вопросы преподавания русского языка как иностранного [29].

Пристального внимания в языковом аспекте и даже лингвокульту-рологического исследования заслуживают многотиражные газетные издания в университетах, которые тоже формируют культурно-речевую среду вуза не только своими грамотными и стилистически интересными материалами, но и специальными публикациями по проблематике речевой культуры. В Ивановской области частично эту задачу решал совет по русскому языку, который регулярно проводил конкурс на лучший материал по данной тематике среди СМИ региона.

На основе результатов таких разносторонних исследований линг-вокультурных ситуаций закономерно получит развитие теория ЛКС как одной из составляющих лингвокультурологии, в широком плане изучаю-

щей связи языка и культуры, а также смогут решаться практические задачи по оптимизации лингвокультур-ной ситуации в том или ином регионе и по совершенствованию речевой культуры его населения, особенно учащейся молодежи.

Заключение

Антропоцентризм гуманитарных исследований последних лет, включая лингвистические, определил новый подход к изучению языкового материала с позиций комплексности, междисциплинарности, синтеза научных знаний о человеке. Как следствие этих процессов в отечественном языкознании сформировались новые научные направления: концептология, лингвокультуроло-гия, когнитивная лингвистика и др., изучающие взаимосвязь человека, языка и культуры. Лингвокультуро-логический метод становится одним из ведущих в лингвистических исследованиях с точки зрения культурной обусловленности языковых явлений.

Изучение лингвокультурной ситуации, сложившейся в определенное время и на определенной территории, является частью общего исследования лингвокультурного развития России. С этой точки зрения молодежный дискурс, как динамичный и нацеленный в будущее, наиболее полно отражает своеобразие современной лингвокультурной ситуации в нашей стране.

Лингвокультурологический анализ языка студенческой молодежи с его влиянием на лингвокультурную ситуацию позволяет спрогнозировать дальнейшее развитие лингво-культуры как в вузе, регионе, так и во всей стране.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира / под ред. Б.А. Серебренникова. — Москва : Наука, 1988. — 216 с.

2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов. — Москва : Наука, 1987. — 354 с.

3. Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы / В.В. Воробьев. — Москва : Изд-во РУДН, 1997. — 331 с.

4. Шаклеин В.М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В.М. Шакле-ин. — Москва : ОЛРС, 1997. — 184 с.

5. Степанов Ю.С. Константы: словарь русской культуры / Ю.С. Степанов. — Москва : Академический проект, 2001. — 990 с.

6. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — Москва : Языки русской культуры, 1999. — 895 с.

7. Прохоров Ю.Е. В поисках концепта / Ю.Е. Прохоров. — Москва : Флинта : Наука, 2009. — 176 с.

8. Колесов В.В. Русская ментальность в языке и тексте / В.В. Колесов. — Санкт-Петербург : Петербургское востоковедение, 2006. — 624 с.

9. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокуль-турологический аспекты. — Москва : Шк. «Языки русской культуры», 1996. — 228 с.

10. Верещагин Е.М. Язык и культура: Лингвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. — Москва : Русский язык, 1990. — 246 с.

11. Филкова П. Диахронический аспект лингвокультурологии / П. Филкова // VIII Международный симпозиум МАПРЯЛ 2002. Теоретические и методические проблемы русского языка как иностранного в начале XXI века. Велико Тырново, 2002. — С. 32-40.

12. Маслова В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие / В.А. Маслова. — Москва : Академия, 2004. — 208 с.

13. Шарифуллин Б.Я. Язык современного сибирского города / Б.Я. Шарифуллин // Теоретические и прикладные аспекты речевого общения / под ред. А.П. Сковороднико-ва — Красноярск, 1997. Вып. 5. — С. 8 26.

14. Сенаторова О.А. Лингвострановедческий аспект преподавания русского языка как иностранного в региональном вузе : на материале лингвокультуры Владимирского региона : автореф. дис. ... канд. пед. наук : 13.00.02 / О.А. Сенаторова. — М., 2003 — 19 с.

15. Химик В.В. Язык современной молодежи / В.В. Химик // Современная русская речь: состояние и функционирование : сб. аналит. материалов / под ред. С.И. Богданова. — Санкт-Петербург, 2004. — С. 7 66.

16. Крысин Л.П. Проблемы социальной и функциональной дифференциации языка / Л.П. Крысин // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. — Москва, 2003. — С. 372-375.

17. Вригт Г.Ф. Время, изменение и противоречие // Г.Ф. Вригт // Логико-философские исследования. — Москва, 1986. — С. 513-538.

18. Михеева Л.Н. Время в русской языковой картине мира / Л.Н. Михеева. — Иваново : Иван. гос. ун-т, 2003. — 252 с.

19. Gunn J.A. The Problem of Time / J.A. Gunn. — London : G. Allen & Unwin Limited, 1929. — 460 p.

20. Russell B. On the Experience of Time / B. Russell // The Monist. — 1915. — Vol. 25, no. 2. — P. 212-233.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

21. Taggart Mc. Time / Mc. Taggart // The Philosophy of Time: A Collection of Essays. — New York, 1967.

22. Traugott E.C. Spatial Expressions of Tense and Temporal Sequensing: A Contribution to the Study of Semantic Fields / E.C. Traugott // Semiotica. — 1975. — Vol. 15, no. 3. — P. 207-230.

23. Weinrich H. Tense and Time / H. Weinrich // Archivum Linguisticum. — 1970. — Vol. 1. — P. 31-41.

24. Whitrow G.J. Reflection on the Natural Philosophy of Time / G.J. Whitrow // Interdisciplinary Perspectives of Time: Annals of The New York Academy of Science. — 1967. — Vol. 138, art 2. — P. 422-432.

25. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations / A. Wierzbicka. — New York : Oxford Univ. Press, 1992. — 487 p.

26. Толстая С.М. Этнолингвистика: современное состояние и перспективы / С.М. Толстая // Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика. — URL: https:// ruthenia.ru/folklore/Tolstaja.html.

27. Толстой Н.И. Язык и народная культура: Очерки по славянской мифологии и этнолингвистике / Н.И Толстой. — Москва : Индрик, 1995. — 512 с.

28. Виноградов В.В. О языке художественной прозы / В.В. Виноградов. — Москва : Наука, 1980. — 362 с.

29. Михеева Л.Н. Лингвокультурная ситуация в современной России: речевая культура студенчества / Л.Н. Михеева, Ю.Н. Здорикова, И.В. Долинина. — Москва : Наука, 2014. 216 с.

30. Общее языкознание: Формы существования функции, история языка / под ред. Б.А. Серебренникова. — Москва : Наука, 1970. — 597 с.

31. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация / С.Г. Тер-Минасова. — Москва : Слово, 2000. — 624 с.

REFERENCES

1. Serebrennikov B.A. (ed.). Rol' chelovecheskogo faktora v yazyke. Yazyk i kartina mira [Role of the Human Factor in Language. Language and the World Picture]. Moscow, Nauka Publ., 1988. 213 p.

2. Karaulov Yu.N. Russkii yazyk i yazykovaya lichnost' [Russian Language and Linguistic Personality]. Moscow, Nauka Publ., 1987. 354 p.

3. Vorob'ev V.V. Lingvokul'turologiya: teoriya i metody [Lingvoculturology: Theory and Methods]. Moscow, People's Friendship University of Russia Publ., 1997. 331 p.

4. Shaklein V.M. Lingvokul'turnaya situatsiya i issledovanie teksta [Linguocultural Situation and Text Study]. Moscow, OLRS Publ., 1997. 184 p.

5. Stepanov Yu.S. Konstanty: slovar' russkoi kul'tury [Constants: Dictionary of Russian Culture]. Moscow, Akademicheskii proekt Publ., 2001. 990 p.

6. Arutyunova N.D. Yazyk i mir cheloveka [Language and the World of Man]. Moscow, Yazyki russkoi kul'tury Publ., 1999. 895 p.

7. Prokhorov Yu.E. Vpoiskakh kontsepta [In Search of Concept]. Moscow, Nauka Publ., 2009. 176 p.

8. Kolesov V.V. Russkaya mental'nost' v yazyke i tekste [Russian Mentality in Language and Text]. Saint Petersburg, Peterburgskoe vostokovedenie Publ., 2006. 624 p.

9. Teliya V.N. Russkaya frazeologiya: Semanticheskii, pragmaticheskii i lingvokul'turologicheskii aspekty [Russian Phraseology: the Semantic, Pragmatic and Linguocultural Aspects]. Moscow, Languages of Russian Culture School Publ., 1996. 288 p.

10. Vereshchagin E.M, Kostomarov V.G. Yazyk i kul'tura: Lingvostranovedenie v prepo-davanii russkogo yazyka kak inostrannogo [Language and Culture: Linguistic Country Studies in Teaching Russian as a Foreign Language]. Moscow, Russkii yazyk Publ., 1990. 246 p.

11. Filkova P. Diachronic Aspect of Linguoculturology. VIII Mezhdunarodnyi simpozium MAPRYaL 2002. Teoreticheskie i metodicheskie problemy russkogo yazyka kak inostrannogo v nachale XXI veka [VIII International Symposium MAPRYAL 2002. Theoretical and Methodological Problems of Russian as a Foreign Language at the Beginning of the XXI Century]. Veliko Tarnovo, 2002, pp. 32-40. (In Russian).

12. Maslova V.A. Lingvokul'turologiya [Lingvoculturology]. Moscow, Akademiya Publ., 2004. 208 p.

13. Sharifullin B.Ya. Language of the Modern Siberian City. In Skovorodnikov A.P. (ed.). Teoreticheskie i prikladnye aspekty rechevogo obshcheniya [Theoretical and Applied Aspects of Verbal Communication]. Krasnoyarsk, 1997, iss. 5, pp. 8-26. (In Russian).

14. Senatorova O.A. Lingvostranovedcheskii aspekt prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo v regional'nom vuze: na materiale lingvokul'tury Vladimirskogo regiona. Avtoref. Kand. Diss. [Linguistic and Cultural Aspect of Teaching Russian as a Foreign Language in a Regional University: On the basis of the Linguistic Culture of the Vladimir Region. Cand. Diss. Thesis]. Moscow, 2003. 19 p.

15. Khimik V.V Language of Modern Youth. In Bogdanov S.I. (ed.). Sovremennaya russkaya rech': sostoyanie i funktsionirovanie [Modern Russian Speech: State and Functioning]. Saint Petersburg, 2004, pp. 7-66. (In Russian).

16. Krysin L.P. Issues of social and functional differentiation of the language. In Sovre-mennyi russkii yazyk. Sotsial'naya i funktsional'naya differentsiatsiya [Modern Russian Language: Social and Functional Differentiation]. Moscow, 2003, pp. 372-375. (In Russian).

17. Wright G.H. von Time, Change And Contradiction. Cambridge University Press, 1969. 34 p. (Russ. ed.: Wright G.H. von Logiko-filosofskieissledovaniya. Moscow, 1986, pp. 513-538).

18. Mikheeva L.N. Vremya v russkoi yazykovoi kartine mira [Time in the Russian Language Picture of the World]. Ivanovo State University, 2003. 252 p.

19. Gunn J.A. The Problem of Time. London, G. Allen & Unwin Limited, 1929. 460 p.

20. Russell B. On the Experience of Time. The Monist, 1915, vol. 25, no. 2, pp. 212-233.

21. Taggart Mc. Time / Mc. Taggart // The Philosophy of Time: A Collection of Essays. — New York, 1967. Taggart Mc. Time. The Philosophy of Time: A Collection of Essays. New York, 1967.

22. Traugott E.C. Spatial Expressions of Tense and Temporal Sequensing: A Contribution to the Study of Semantic Fields. Semiotica. 1975, vol. 15, no. 3, pp. 207-230.

23. Weinrich H. Tense and Time. Archivum Linguisticum, 1970, vol. 1, pp. 31-41.

24. Whitrow G.J. Reflection on the Natural Philosophy of Time. In Interdisciplinary Perspectives of Time: Annals of The New York Academy of Science, 1967, vol. 138, art 2, pp. 422-432.

25. Wierzbicka A. Semantics, Culture and Cognition: Universal Human Concepts in Culture-Specific Configurations. New York, Oxford University Press, 1992. 487 p.

26. Tolstaya S.M. Ethnolinguistics: Current Status and Prospects. Folklor i postfol'klor: struktura, tipologiya, semiotika [Folklore and Post-folklore: Structure, Typology, Semiotics]. Available at: https://ruthenia.ru/folklore/Tolstaja.html.

27. Tolstoi N.I. Yazyk i narodnaya kul'tura: Ocherki po slavyanskoi mifologii i etnolingvis-tike [Language and Folk Culture. Essays on Slavic Mythology and Ethnolinguistics]. Moscow, Indrik Publ., 1995. 512 p.

28. Vinogradov V.V. O yazyke khudozhestvennoi prozy [About the Language of Fiction]. Moscow, Nauka Publ., 1980. 362 p.

29. Mikheeva L.N., Zdorikova Yu.N., Dolinina I.V. Lingvokul'turnaya situatsiya v sovre-mennoi Rossii: rechevaya kul'tura studenchestva [Linguocultural Situation in Modern Russia: Speech Culture of Students]. Moscow, Nauka Publ., 2014. 216 p.

30. Serebrennikov B.A. (ed.). Obshchee yazykoznanie: Formy sushchestvovaniya funkt-sii, istoriya yazyka [General Linguistics: The Forms of Existence, Functions, History of Language]. Moscow, Nauka Publ., 1970. 597 p.

31. Ter-Minasova S.G. Yazyk i mezhkul'turnaya kommunikatsiya [Language and Intercultural Communication]. Moscow, Slovo, 2000. 624 p.

ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ

Михеева Л.Н. Описание лингвокультурной ситуации как теоретическая проблема и практическая задача / Л.Н. Михеева. — DOI: 10.17150/2308-6203.2019.8(4).787-799 // Вопросы теории и практики журналистики. — 2019. — Т. 8, № 4. — С. 787-799.

FOR CITATION

Mikheyeva L.N. Description of Linguistic and Cultural Situation (LCS) as Theoretical Issue and Practical Task. Voprosy teorii i praktiki zhurnalistiki = Theoretical and Practical Issues of Journalism, 2019, vol. 8, no. 4, pp. 787-799. DOI: 10.17150/2308-6203.2019.8(4).787-799. (In Russian).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.