УДК 81'37
С.А. Виноградова
ОПЕРАЦИИ МЕНТАЛЬНОГО КОНСТРУИРОВАНИЯ ПРИ АНАЛИЗЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНЫХ ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ
В статье рассматриваются операции ментального конструирования, используемые при анализе лексического значения относительных прилагательных. Операция специфицирования используется для анализа значения относительных прилагательных, характеризующихся экс-пликационным отношением с описываемым существительным. Для случаев элизионного отношения лексическое значение анализируется с помощью операции фокусирования признака ориентира путем наложения профиля на базу или через когнитивный механизм слияния ментальных пространств.
Ключевые слова: когнитивные операции, профилирование, специфицирование, концептуальная интеграция, относительные прилагательные.
Говоря в целом о прилагательных, стоит отметить следующие черты: прилагательное дает доступ к концепту в нашем сознании либо в форме чувственного образа, например, передающие цвет, вкус, форму объекта, его размер и т.д.: red, round, sweet, warm, или в форме абстрактного рационального признака, рационально построенного в сознании: pyramidal, oval, etc. В большинстве случаев такой концепт строится в форме пропозиции: аргумент и его предикат, в данном случае признак. Частеречная когнитивная характеристика концепта прилагательного состоит в его при-знаковости, способности обозначать признак, который тем или иным образом выражен языком через частеречные аффиксы, место в предложении, в атрибутивной цепи, через присутствие морфологических характеристик, таких как степени сравнения или, в русском языке, наличие кратких форм и т.д. Но признаковое содержание самого концепта необязательно: объект, или даже ситуация, могут выполнять атрибутивную функцию. Объект должен содержать признаки, которые будут выделены для описания иного объекта или ситуации. Идея качества может быть актуализирована через актуализацию в сознании признака базового уровня, представленного в речи такими прилагательными, как red, round, или через актуализацию другого концепта, содержащего данные когнитивные признаки в своей структуре. В этом случае определенный признак (признаки) концепта будет выделен в этом конкретном языковом применении: starry night (звездная ночь - полная звезд, светлая, безоблачная), tropical heat (тропическая жара - как в тропиках, влажная, душная), stony fruit (фрукт с косточкой/ косточками).
Предполагая признаковый характер всех прилагательных, мы признаем способность их
всех, включая относительные, актуализировать признаковый концепт в сознании. Но делая это, мы должны помнить о прототипическом характере организации этой категории. Качественные прилагательные можно назвать прототипическим компонентом категории, т.к. именно качественный признак имеет первичный перцептивный базис и принадлежит, главным образом, к когнитивной области базового уровня. Относительный признак имеет более сложную структуру. Формирование концепта занимает больше времени, требует включения рациональных операций, что приводит к возникновению конструкта в сознании. Деривационный статус, в том числе концептуально-деривационный, относительных прилагательных позволяет им обращаться к исходному слову и исходному концепту, содержать сигнал, намек на все, что является естественным окружением этого слова, понятия и лежащей в основе реальности.
Как и многие производные слов, сохраняющие в своем значении слепок значения исходного слова, относительные прилагательные обращаются к концепту, актуализируемому исходным существительным, вызывая в сознании те когнитивные признаки, которые релевантны для данного языкового употребления. Эти когнитивные признаки становятся выделенными для формирования концепта прилагательного, например, flowery odour (цветочный запах) - как у цветка, душистый, starchy (крахмальный) - содержащий крахмал, накрахмаленный, твердый и т.д.
Помимо разницы между качественными и относительными прилагательными, необходимо помнить, что последние не являются гомогенным классом. М.В. Никитин предложил деление относительных прилагательных на аргументно- и суб-
стантно-пргонаковые [Никитин 1998]. Субстант-но-признаковые - те, у которых субстанция денотата становится их признаком: wooden table (деревянный стол), sandy beach (песчаный пляж), crystalline cup (хрустальный кубок). Аргументно-признаковые - у которых признак денотата является отношением между денотатами исходного и описываемого существительных: oceanic winds (океанские ветра = океан + ветер), tropical fruit (тропический фрукт = тропики + фрукт), governmental law (правительственный закон = правительство + закон). В последнем случае вызов в сознании идеи признака требует для его актуализации наличия энциклопедических знаний мира и отношений обозначенных объектов: правительство принимает законы - правительственный закон, замок врезается в дверь - дверной замок, определенные фрукты растут в тропиках - тропические фрукты.
Субстантно-признаковые прилагательные, также будучи производными от существительных, ближе по своим моделям качественным прилагательным, т.к. их концепты входят как чувственные образы в интегральные, цельные концепты и достигают уровня рациональных концептов через абстракцию: a wooden table (деревянный стол), a woolen sock (шерстяной носок), sugary water (сладкая вода). Энциклопедические знания говорящего дают ему представление о материале и его названии, но при употреблении в речи прилагательное и существительное формируют единый интегральный образ. Далее возможно выделение признака объекта, его интерпретация как отдельного качества, применимого к другим объектам.
Аргументно-признаковые прилагательные более тесно связаны с базовым концептом, представленным в речи существительным, от которого образованы. Употребленные изолированно, такие прилагательные не могут дать доступа к признаковому концепту, с чем связана и обсуждаемая в лексикографии их неясная представленность в словаре, выражаемая «относящийся к...», "of...", "related to...". Как это принято считать в когнитивной грамматике (эмерджентной грамматике, дискурсивной грамматике, грамматике конструкций, подходе, основанном на употреблении (usage-based approach), лингвистические формы следует считать не обладающими категориальной определенностью, пока она не навязана им их дискурсивными функциями. Они требуют уточнения в дискурсе, если их задачей является вызывать в сознании сложный концепт и для этой цели требуются сложные когнитивные интерпретационные процедуры.
Когнитивным признаком, который содержат эти прилагательные, является регистр признаковых характеристик, напоминающий говорящему, что использованное слово должно обратить сознание к исходному концепту и переадресовать его содержимое в отношении описываемого концепта. Именно на пересечении этих концептов возникает описываемая сущность. Это может быть цельный концепт, как stellar configuration (звездчатая конфигурация), musical sound (музыкальный звук), сложный концепт, как agricultural work (сельскохозяйственная работа), educational system (образовательная система), фрейм, как academic knowledge (академическое знание), scientific approach (научный подход), скрипт, как musical comedy (музыкальная комедия), social revolution (социальная революция).
Возвращаясь к идеям Рональда Лэнекера, следует вспомнить следующее: используя метафору визуального восприятия, Лэнекер сравнивает операции конструирования конкретного концептуального содержания с наблюдением ситуации/ сцены [Langacker 2008: 55] и делит процесс на четыре основных шага: «В наблюдении сцены то, что мы видим, зависит от того, как близко мы находимся, что мы выбираем для рассмотрения, каким элементам уделяем наибольшее внимание, с какой позиции мы на это смотрим» [Langacker 2008: 55]. Соответственно, он различает следующие четыре операции конструирования: специфицирование, фокусирование, выдвижение и пер-спективизация. Специфика относится к «уровню точности и детализации, которыми характеризуется ситуация» [Langacker 2008: 55]. Фокус включает «выбор концептуального содержания лингвистического представления, а также его расположение [...] на переднем плане по сравнению с фоном» [Langacker 2008: 57, курсив снят]. Выдвижение связано с относительной выделенно-стью различных аспектов структуры, помещенных на первый план в процессе фокусирования [Langacker 2008: 66]. Перспектива описывает позицию, с которой данная сцена рассматривается [Langacker 2008: 73].
Конструирующая операция специфицирования может быть использована для анализа значения относительных прилагательных только в случае экспликационных сочетаний с описываемым существительным. Это такие сочетания, как bodily movement (телесное движение), solar radiation (солнечная радиация), muscular pain (мышечная боль), которые, как правило, являются атрибутивными трансформами предикативных
структур типа body moves (тело движется), the sun radiates (солнце испускает <радиацию>), muscle(s) hurt(s) (мышцы болят/ мышца болит), в которых отношения между двумя концептами эксплицитны. В этом случае нет необходимости дополнять конструирование значения, конструирование только показывает, что большее внимание уделяется мысли о действии как эпистемическом субъекте, тогда как относительное прилагательное является трансформом менее выделенного концепта.
Очевидно, что для данного исследования именно операция фокусирования является наиболее интересной, т.к. она связана с формированием лексического значения относительных прилагательных второго типа: тех, что строят элизионные сочетания с описываемым прилагательным. Это означает, что значение прилагательного требует дополнения ментального конструирования путем экспликации имплицитного, неявного, отношения: woolen goods - goods <made of> wool (шерстяные товары - товары, <сделанные> из шерсти), woolen company - company <that deals in> wool (woolen goods) (шерстяная компания - компания, которая <занимается> шерстью, шерстяными товарами), woolen pile - a pile <consisting of> wool (шерстяной ворс - ворс, <состоящий из> шерсти), woolen socks - socks <knitted of> wool (шерстяные носки - носки, <связанные из> шерсти) и т.д. [COHA]. В этом случае значение относительного прилагательного возникает при пересечении концептов базового существительного (шерсть) и описываемого существительного (товар, компания, ворс, носки). Это как раз тот компонент, который в элизионных сочетаниях (ср.: элизия -пропуск) эксплицитно не выражен и требует достраивания.
Для целей изучения лексического значения необходимо обратиться к идее когнитивного контекста - когнитивных структур или блоков знания, которые лежат за этими значениями и обеспечивают их понимание. Такие когнитивные контексты называются различными учеными «семантическими фреймами» (Fillmore), «доменами» (Taylor), ментальными пространствами (Fauconnier, Lakoff) и т.д. Семантический фрейм определяется как структура знания, которая требуется для понимания определенного слова или взаимосвязанного набора слов [Evans 2007: 192]. Таким же образом домен понимается как «любая конфигурация знания, которая обеспечивает контекст для концептуализации семантической единицы» [Taylor 2002: 196]. Функция фрейма и домена, таким образом, состоит в том, чтобы обеспе-
чивать фоновой информацией, служащей основой понимания и использования лексических концептов [Evans, Green 2006: 230]. По Эванс и Грин, профилем языковой единицы является та часть ее значения, на которой языковая единица акцентирует внимание [Evans, Green 2006: 166-167]. Профиль, таким образом, это часть структуры значения, которая эксплицитно, явным образом, упомянута. База, с другой стороны, это важнейшая часть концептуальной матрицы, которая необходима для понимания и профилирования сущности [Evans, Green 2006: 237].
Семантический анализ языкового выражения предполагает отнесение к его когнитивному домену, но может, в свою очередь, отсылать к другому когнитивному домену (пример Лэнеке-ра: arc - circle - space) и так далее, таким образом может быть построена целая концептуальная иерархия. Значения некоторых языковых единиц относят к базовым доменам, как например, значения качественных прилагательных, означающих характеристики типа «способ», «количество», «направление», «звук», «запах», «время» и т.д.: например, quick (быстрый), red (красный), warm (теплый). Они определяют основные онтологические категории и вместе с категориями вещей, действий, мест и т.д. в лэнекеровской когнитивной грамматике относятся к базовым доменам. Но большинство языковых единиц отсылают к не-базовым доменам и затем, шаг за шагом, ведут отсылку к базовым. В отличие от качественных, относительные прилагательные в качественном употреблении ведут себя именно таким образом: sandy hair - the colour of sand - yellow, spiky lashes - of the nature of a spike -sharp, stony silence - of the weight of a stone - heavy, etc.; соломенные волосы - цвета соломы, желтые; снежный барс - белый и т.д.
Для изучения лексического значения Р. Лэ-некер использует термины «передний» и «задний план» (foreground and background), так же, как «профиль» и «база» (profile and baseline). Ранее в когнитивной семантике Л. Талми [Talmy 2000] также использовал механизм фигуры и основания (figure and ground), но применял их для изучения структуры предложения, Р. Лэнекер же анализирует значение на концептуальном уровне. Фигура для Талми - это все, что движется, что мобильно, что первым видит говорящий, как вид из окна -машины, люди и пр., а основание - это все, что на заднем плане, что статично. Фигура узнается и репрезентируется в предложении словом, занимающим в предложении первое место: John broke the window. The stone broke the window.
В терминах Р. Лэнекера языковая единица приобретает свое значение в процессе наложения профиля на базу: «базой является непосредственная сфера в активном домене, та часть, которая выставлена на сцену, выдвинута, и в этой выдвинутой области внимание направлено на определенную подструктуру, которая называется профилем» [Langacker 2008: 66]. Таким образом, все единицы, обладающие значением, характеризуются наложением профиля на базу.
Языковые единицы, включающие прилагательные, Р. Лэнекер трактует как реляционные группы (relational groups). Реляционная предикация профилирует отношения между двумя и более сущностями. Та сущность, что находится в фокусе, более выделена и является траектором (trajector), в то время как другая, отличная от тра-ектора сущность, но также выделенная, называется ориентиром (landmark) [Langacker 1998: 61]. В языковом выражении с прилагательным описываемый объект является траектором [Langacker 1998: 76].
Группа субстантно-признаковых прилагательных среди относительных прилагательных выделяется тем, что имеет свойства качественных, т.к. эти прилагательные уточняют свое значение в дискурсе благодаря операции профилирования признаков ориентира на фоне траектора описываемого объекта: wooden table (деревянный стол), woolen socks (шерстяные носки), sugary fruit (сахарный или сладкий фрукт), metallic brush (металлическая щетка), brassy knob (медная ручка) и т.д. Процесс дальнейшего развития их семантики (метафора, метонимия) должен рассматриваться далее отдельно и возможно будет включать идею концептуальной интеграции.
Теория концептуальной интеграции предполагает, что возникновение нового значения -это активный процесс установления различных отношений между ментальными пространствами, в котором происходит интеграция различных аспектов информации. В действительности, запускается творческий процесс, в котором человек выбирает пути и средства конструирования ситуации или объекта. Слияние концептуальных сущностей происходит на межпространственном уровне - Ж. Фоконье и М. Тернер представили понятие интегрированного (смешанного) пространства, или блэнда, который является результатом слияния двух и более пространств [Fauconnier, Turner 2002]. Интегрированное пространство, наследуя роли и черты начальных пространств, приобретает собственную структуру и признаки.
Оно функционируют как неделимое структурное целое и позволяет реконструировать связи с начальными ментальными пространствами.
В реляционной группе с аргументно-преди-катным прилагательным траектор и ориентир - это оба объекты, и значение выражения профилирует отношение, возникающее во время взаимодействия сущностей. Один из объектов выражен описываемым существительным, другой - отсылкой к исходному субстантивному концепту относительного прилагательного. Блэнд, возникающий в результате взаимодействия концептов, в процессе концептуальной интеграции, включает отношения, которые рождаются в дискурсе, поскольку продукты ментального конструирования - ментальные пространства - отличаются от когнитивных моделей (когнитивных доменов) тем, что являются скорее «моделями дискурса», чем «моделями мира» [Fauconnier 1994]. Следовательно, интегрированные ментальные пространства должны рассматриваться как концептуальные образования, построенные под влиянием контекста. Ментальные пространства творятся как на основании информации, передаваемой дискурсом, так и информации, взятой из концептуального домена (доменов), с которым он связан. Так, ментальные пространства могут быть использованы для анализа значения относительных прилагательных. Е. Свитсер [Sweetser 1999] использовала теорию ментальных пространств для анализа сочетания red ball (красный мяч), найдя возможность пересечения ментальных пространств концептов прилагательного и описываемого существительного, формирующих блэнд.
Будучи результатом когнитивного усложнения, блэнд остается компактным и легким в обращении благодаря компрессии субстантивных отношений между пространствами внутри блэнда. Эта компрессия ведет к экстремальной гибкости интегративных процессов. Например, рассмотрим прилагательное starry (звездный):
She traced the lettering in the starry sky above the beautiful ship with a finger [COHA: 2006].
Sometimes Ray will stop in the woods on a starry night to let his guests soak up the glorious silence [COHA: 2007].
Сочетания прилагательного starry (звездный) с существительными night (ночь) и sky (небо), по сведениям Исторического американского корпуса (the Corpus of Historical American (COHA)), являются самими частотными и стоят на первых двух позициях в списке частотности.
starry sky: Два ментальных пространства концепта SKY и концепта STARRY, который,
в свою очередь, отсылает к концепту STAR, формируют блэнд. Слияние пространств создает промежуточное пространство, высвечивающее отношение первых двух: FULL OF. В то же время из ментального пространства STAR в блэнд помещаются компоненты блистания, яркости, источника света в ночи, романтичности: 'sparkle', 'shine', 'the source of light at night', 'romanticism'. В блэнде происходит компрессия информации обоих ментальных пространств в единое целое, удобное для употребления.
Starry night - сочетание, в котором происходит дальнейшее развертывание ментальных пространств: starry sky - night sky - starry night, т.к. речь идет о звездах в ночи, следовательно, на ночном небе. Слияние пространств дает еще больше информации, т.к. в сценарий втягивается информация концепта NIGHT.
Профилирование выявляется в таком всепроникающем явлении, как метонимия. В узком смысле можно характеризовать метонимию как сдвиг в профиле. Мы говорим о метонимии, когда выражение, обычно профилирующее одну сущность, используется, чтобы профилировать другую, ассоциирующуюся с первой в какой-либо когнитивной области. Профилирование как когнитивная операция - это средство изучения постоянного источника полисемии, одним из ресурсов которой является метонимия. Другими словами, метонимия - это бленд, который возникает из слияния двух пространств, комбинация которых объясняется в терминах отношений типа: причина-следствие, продукт-производитель, целое-часть и т.д. В случае относительных прилагательных можно проиллюстрировать этот процесс следующим примером: bilious complexion (желчный + цвет лица) - yellow, greenish (as a result of excessive bile secret) (желтый, желтовато-зеленый (как результат избыточного выделения желчи)). (Далее можно рассматривать процесс метафоризации прилагательного (например: billious person (желчный человек - ядовитый, язвительный), billous remark (желчное замечание - язвительное) как результата необычной сочетаемости прилагательного).
Е. Свитсер использовала идею ментальных пространств для изучения когнитивных процессов семантической деривации [Sweetser 1990]. Она утверждает, что прогрессирование семантической эволюции слова является однонаправленным: от внешнего домена (социально-физического) к внутреннему (эмоциональному, психологическому) домену, т.е. от конкретно-направленной к абстрактно-направленной области. Метафора
понимается как сдвиг, в котором признаки одного концепта переходят к другому, давая возможность познавать один домен (цель) в терминах другого (источника).
Итак, рассмотрев когнитивные характеристики относительных прилагательных, можно прийти к выводу о том, что благодаря прототипи-ческому характеру частеречной категории относительные прилагательные включены в состав категории прилагательных как равноправные члены, имеющие признаковую сущность, раскрывающуюся в процессах семантической деривации. Прилагательные раскрывают свое значение в дискурсе, выделяя (высвечивая) признак ориентира в результате операции профилирования на фоне базы (траектора) описываемого объекта.
Относительные прилагательные вследствие своего производного статуса несут в своей семантике слепок значения исходного существительного. Соответственно, возникновение контекстуального значения относительного прилагательного описывается через когнитивный механизм слияния ментальных пространств концепта относительного прилагательного (деривата концепта исходного существительного) и концепта описываемого существительного с компрессией исходной информации в бленде. Значение относительного прилагательного (в первую очередь, аргументно-призна-кового) - это отношение между двумя объектами, возникающее в бленде. Расширение сочетаемости относительного прилагательного дает возможность возникновения метонимических значений, сочетаемость с необычными, экзотическими объектами позволяет развивать метафорические значения.
Кроме того, стоит отметить, что такие относительные прилагательные, как субстантно-при-знаковые (в противоположность аргументно-признаковым), стремятся следовать модели качественных прилагательных, не составляя бленд с описываемым существительным, а профилируя определенное качество объекта, выделяя его. Субстантно-признаковые прилагательные не отсылают непосредственно к базовой области, а характеризуются последовательным развертыванием когнитивных областей, результатом которого является отсылка к базисной когнитивной области.
Таким образом, механизм профилирования разделяется качественными и субстантно-при-знаковыми прилагательными, тогда как для изучения дискурсивного значения аргументно-при-наковых прилагательных наиболее подходит механизм концептуальной интеграции ментальных пространств.
Список литературы
Никитин М.В. Об основаниях семантической классификации прилагательных: что надо относить к относительным прилагательным? // Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков. Studia Linguistica - 6. Cro., 1998. С. 65-79.
Evans V. A Glossary of Cognitive Linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2007.
Evans V., Green M. Cognitive Linguistics. An Introduction. Edinburgh: Edinburgh University Press, 2006.
Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. Cambridge University Press, 1994.
Fauconnier G., Turner M. The Way We Think. Conceptual Blending and the Mind's Hidden Complexities. N.Y.: Basic Books, 2002.
Langacker R.W. An overview of cognitive grammar / B. Rudzka-Ostyn (ed.). Topics in Cogni-
tive Linguistics. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamin's Publishing Company, 1988.
Langacker R.W. Cognitive Grammar. A Basic Introduction. Oxford University Press, 2008.
Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Cambridge: Cambridge University Press, 1990.
Sweetser E. Compositionality and Blending: Semantic Composition in a Cognitively Realistic Framework // Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology / T. Janssen, G. Redeker (eds.). Berlin: Mouton de Gruyter, 1999. P. 129-162.
Talmy L. Toward a Cognitive Semantics. Vol. 1. Concept Structuring systems. Cambridge: MIT Press, 2000.
Taylor J.R. Cognitive Grammar. Oxford: Oxford University Press, 2002.
COHA - Corpus of Historical American. URL: http://corpus.byu.edu/coha/x.asp?w=1024&h=600
SOD - The New Shorter Oxford Dictionary on historical principles / Lesley Brown (ed.). Repr. Oxford: Clarendon Press, 1993.
S.A. Vinogradova
MENTAL CONSTRUING OPERATIONS IN THE ANALYSIS OF THE LEXICAL MEANING OF RELATIVE ADJECTIVES
This article aims at giving a cognitive linguistic account of the construal operations engaged in the formation of the discourse meaning of relative adjectives.
The construal operation of specificity is relevant to the analysis of the meaning of the relative adjectives only in case of the explicational combinations, which are formed as a rule as attributive transforms of the predicate structures. The construal operation of focusing is concerned with the lexical meaning of the relative adjectives of the elisional type, where explication of the implicit relations of the two concepts is necessary.
We analyze the substance-predicate group of relative adjectives as clarifying their meanings in discourse due to the operation of profiling the landmark properties on the base of the trajector of the described object. On the other hand, the conceptual entity of argument-predicate relative adjectives can be described by means of the theory of conceptual integration. Argument-predicate adjectives in discourse form a new conceptual blend that is the result of mapping the mental spaces of the predicate concept and the concept of the described noun. The relation between the two objects that appears in the blend forms the context meaning of the adjective.
Key words: cognitive operations, profiling, specificity, conceptual integration, relative adjectives.