Научная статья на тему '«Они» в библейских источниках персидского периода (VI–IV вв. до н.э.)'

«Они» в библейских источниках персидского периода (VI–IV вв. до н.э.) Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
23
6
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему ««Они» в библейских источниках персидского периода (VI–IV вв. до н.э.)»

Анна Волынец (Минск)

«Они» в библейских источниках персидского периода вв. до н.э.).

Категории «мы» и «они»1 представляют собой два члена универсальной бинарной оппозиции, которая, по всей видимости, представляет собой одну из основополагающих бинарных оппозиций человеческой культуры как таковой. Оппозиция «мы - они» лежит в основе всех человеческих культур как существовавших на протяжении истории человечества, так и известных сейчас. По всей видимости, специфическое выражение этой оппозиции сыграло решающую роль в формировании еврейской идентичности и в персидский период, и, как следствие, в последующие века.

Целью данной работы является терминологическое описание категории «они».

Чужой

Первый термин, на который следует обратить внимание, -нехар, что, собственно, и означает «чужой». Данный термин встречается по всему Ветхому Завету, но нас интересуют особенности его употребления в книгах персидского периода.

Существительное нехар имеет значения: 1. чужбина, чужая сторона; сын чужой страны, чужеземец (Быт. 17 :27); 2. варвар, враг (Ис. 62:8); 3. бог чужой (Вт. 32:12); 4. чужое, чужие языческие нравы (Нех. 13:30)2. Оно происходит от глагола -оз нахар, собственно вникать, рассматривать (внимательно); отсюда через значение подозрения [отличать от своего] пренебрегать, игнорировать, быть чужим, отчуждать, отвергать, отказываться, притворяться3. От того же глагола происходит существительное нехер , нохер

, что означает нечто чуждое, чужбина, а также неожиданное — бедствие, напасть4.

Производное от нехар — нахри имеет значения: 1. чужой, из чужой семьи (Ек. 6:2); 2. ппэз чужая (Быт. 31:1)5, о | чужой, незаконной жене (Пр. 7:5); 4. народ чужой, ино-

/§ родный (Исх. 21:8); 5. чужая страна (2:22)5. Чуждое,

ж странное в разной степени и применениях (иностранный, з не родственный, неверный, прелюбодейный, отличающийся, § удивительный)6.

| В книгах Ветхого Завета, которые датируются персидским

щ периодом, данный термин употребляется двенадцать раз. ^ Рассмотрим его контекст.

'«р Первое употребление находим в книге Эзры-Нехемьи, где

говорится о мероприятиях, которые были совершены перед заключением завета: «И отделились потомки Йисраэйла от всех сынов чужих ( ), и встали они, и исповедались в

грехах своих и в преступлениях отцов своих» (Нех. 9:2). Из этого отрывка видно, что отделение от чужих сынов было совершено для очищения перед важнейшим ритуальным действием.

Во второй раз мы встречаем этот термин в той же книге, где речь идет о упорядочении священства Нехемьей, заключительные его слова, где он от первого лица перечисляет свои заслуги, подводит итог своей деятельности. Здесь также отмечается, что от чужого — языческого необходимо очиститься. «И очистил я их от всего чужеземного ( ),

и установил смены для священников и левитов, каждому на его службе» (Нех. 13:30).

У пророка Малахии рассматриваемый термин употребляется лишь раз: «Изменил Йеуда, и гнусность творилась в Йисраэйле и в Йерушалаиме, ибо осквернил Йеуда святость Господню, которую он любил, и сочетался с дочерью Бога чужого ( )» (Мал. 2:11). Здесь пророк также осуждает смешанные браки. Отношение резко негативное.

У Трито-Исайи нехар употребляется пять раз. Первые два отрывка из Трито-Исайи следует рассматривать вместе, так как они находятся в едином контексте. В самом начале своего произведения пророк так говорит относительно чужих:

«И пусть не говорит чужеземец ( ), присоединившийся к Господу, так: «Господь совсем отделил меня от народа Своего» (Ис. 56:3). Затем следует ответ на сетования чужого: «И чужеземцев ( ), присоединившихся к Господу, чтобы

служить Ему и любить имя Господа, чтобы быть Ему раба- р ми, всех соблюдающих субботу, не оскверняющих её и дер- с жащихся завета Моего» (Ис. 56:6), Бог примет в своём доме ^ молитвы, т.к. его дом «назовётся домом молитвы для всех ^ народов». Из данного пассажа следует во всяком случае то, кс что существовала проблема: предвзятое отношение к прозе- 3 литам, трудный процесс слияния их с иудейской общиной. и

Описывая будущее благоденствие народа Израиля, Трито- § Исайя одной из характеристик указывает, что другие будут пи работать на избранный народ или, по крайней мере, чужие и не будут пользоваться плодами трудов иудеев. «И будут строить сыновья чужеземцев ( ) стены твои, и цари их будут служить тебе» (Ис. 60:10). «И встанут иноземцы ( ) и пасти будут овец ваших, и чужеземцы ( ) (будут) земледельцами вашими и виноградарями вашими» (Ис. 61:5). «Клялся Господь десницей Своей и мышцей силы Своей: не дам Я зерно твоё в пищу врагам твоим, и не будут пить чужеземцы ( ) вино твоё, над которым трудился ты» (Ис. 62:8).

Далее мы обращаемся ко второй книге Хроник. Это отрывок из речи, вложенной в уста царя Соломона, по освящению Храма: «И также чужеземца ( ), который не из народа Твоего, Йисраэйля, а придёт из страны далекой ради имени Твоего великого и руки Твоей сильной и мышцы Твоей простертой, - и придут они, и будут молиться в доме этом. Ты услышь с небес, с места обитания Твоего, и сделай всё, о чем будет взывать к Тебе чужеземец ( ), дабы знали все народы земли ( ) имя Твоё, и дабы боялись Тебя, как народ Твой, Йисраэйль, и дабы знали, что именем Твоим наречён дом сей, который я построил» (2 Хр. 6:32-33). Для нас этот пассаж интересен тем, что здесь есть уточнение — кто есть чужой. Чужой — это не просто тот, кто не из народа Израиля, кто иного происхождения, но тот, кто из далёкой страны, из чужой земли. В данном месте мы так же, как и у Трито-Исайи, видим идею, что Бог принимает чужих, которые обращают-

ся в иудаизм. И об этом говорит сам Соломон, который построил Храм. По всей видимости, в иудейской общине были противники принятия в это образование новых членов неиудейского происхождения. § Следующие два отрывка из второй книги Хроник указыва-

,§ ют, что термин нехал обозначает собой всё языческое, другое, ж неяхвистское: «И уничтожил он чужеземные жертвенники з ( ) и высоты» (2 Хр. 14:2). «И удалил Богов чужезем-

% ных ( )» (Хр. 33:15).

| Кроме вышеперечисленного данный термин четыре

щ раза употребляется в текстах Пятикнижия, окончательное ^ оформление которых некоторые учёные относят именно к | персидскому периоду или к периоду плена7. В любом случае ^ сам характер этих текстов (ритуальные законы и предписания) предполагает значительное влияние на мировоззрение библейского автора.

В книге Левит подчёркивается негативная природа, ритуальная нечистота всего чуждого. «И от руки чужеземца (

) не приносите хлеба Богу вашему, ибо повреждение на них, порок на них; не могут они быть приняты в благоволение к вам» (Лев. 22:25).

Во Второзаконии, где идет речь о ростовщичестве, указано, что с чужого можно брать процент на одолженную сумму. На чужого не распространяются законы иудеев. «С чужеземца ( ) можешь взыскивать, а с того, что следует тебе от брата твоего, сними руку свою» (Втор. 15:3).

Также наблюдается противопоставление Яхве другим богам, в пользу Яхве, разумеется. «И сказал Господь Моше: вот ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить за богами той чужой земли ( )» (Втор. 31:16). «Господь ( ) один водил его, и нет с ним бога чужого ( )» (Втор. 32:12).

Народ земли

В главном повествовательном источнике для персидского периода, книге Эзры-Нехемьи описан ряд эпизодов, где присутствует противопоставление общины гола и населения

персидской Иудеи. Так, мы читаем уже в Эзра 3:3: «И установили они жертвенник на месте его (Храма. — А.В.), ибо были они в страхе перед народами стран (ггапкл '¡¡¡у)». Кроме того, это понятие употребляется в Эзра 9:1, 9:11, 10:2, 10:11; Нех. 9:24, 9:30, 10:29, 10:31, 10:32. р

Ам-хаарец ПУ) обычно переводят дословно как «на- с род земли». Рассмотрению этого понятия были посвящены и отдельные работы советских исследователей (Амусин, Вейн- ^ берг). Благодаря их работам сложилась следующая истори- с ографическая концепция. Так, Амусин считал, что данный 3 термин употреблялся в Ветхом Завете в значениях: «1) во § множественном числе, для обозначения иноплеменных на- а родов вообще, без уточнения этноса; 2) в ед. числе: а) для пи обозначения отдельных, совершенно определённых этниче- § ских групп... доизраильского населения Ханаана (Чис. 14:9), всех иудеев в Египте (Исх. 5:5); 3) для обозначения иудейской культовой общины. Этим термином обозначается также такое широкое понятие, как «подданные царя»8. В социальном значении это были свободные землевладельцы, полноправные граждане государства, а в послепленный период смысл и семантика термина изменилась и теперь он стал «выражать понятие «иноплеменные народы» с обязательным оттенком ритуальной нечистоты»9. Более того, общине гола противопоставляются ам-хаареы, которые отказывается от их помощи при строительстве Храма (Эзра 4:1 и сл.). Причины этого отказа могли быть как религиозные, так и достаточно прагматичные, но для нас важнее то, что ам-хаарецы этого периода отличались от иерусалимской общины и в этническом отношении, так как помимо иудеев (возможно, из потомков «бедного народа земли») сюда включаются и племена, переселённые в Палестину ещё во времена Саргона и Асархад-дона, а возможно, также Навуходоносором, и в своё время примкнувшие, по-видимому, к культу Яхве; ам-хаарецы отличаются, однако, и в культовом отношении, так как община Эры не включила их в свою организацию»10. Вейнберг И.П., идя вслед за Амусиным, уточняет, что в послепленных источниках этот термин обозначает как самаритян, так и членов общины в связи с тем, что «он применяется в его допленном

значении как обозначение коллектива свободных полноправных людей, какими были самаритяне и хотели стать члены общины»11. Современные исследователи в целом идут в русле данного подхода. I Да, действительно доказательства достаточно убедитель-

но ны, а концепция непротиворечива. Однако давайте попробу-ж ем разобраться в этом вопросе внимательнее? з Ам существительное мужского рода происходит от глаго-

§ ла амам (any) со значением «сообщаться, сплачивать(ся)» (по I имплиции — «затруднять, затмевать»)12. Ам имеет значения щ народ (как собранная группа, совокупность людей), частное g значение — «семейство», «племя» (колено Израиля)13. Од-'I нако Hebräisches und aramäisches Lexikon zum Alten Testam-tSq ent (HALAT) дополнительно сообщает, что имеется в виду: это также братья отца (der Vatersbruder), отцовский род (das väterlische Sippe, die Verwandtschaft)14.

Существительное женского рода эрец происходит от неис-пользумоего корня с предположительным значением «быть твердым», обозначает землю в противоположность небу или воде15, имеет значения: «земля» в смысле грунт, почва (der Erdboden), участок земли (das Grundstück), страна (das Land), область (das Gebiet)16.

В библейских источниках, написание которых современные исследователи относят к персидскому периоду, термин «народ земли» встречается 33 раза. Из них в форме ам-ха-арец («народ земли») — 10 раз17, амей хаарец («народы земли») - 10 раз18, амей хаарецот («народы земель» (стран) - 7 раз19 и, наконец, гой хаарец (от «народ стран(ы)») — 5 раз20. В восьми из десяти случаев употребления ам-хаарец имеет значение скорее «подданные царя»21. Например: «Но перебил народ страны (г^Ш'ОУ) всех, бывших в заговоре против царя Амона; и воцарил народ страны (у-кп-ay) сына его Йо-шийау вместо него» (2 Хр. 33:25). Это можно объяснить тем, что в книгах Хроник отражаются реалии допленного периода и смысл термина соответствующий. В Нех. 9:10 говорится о подданных египетского фараона: «И послал Ты знамения и чудеса Паро и всем рабам его, и всему народу страны его (тк ay), ибо знал Ты, что поступали они с ними зло, и создал Ты

имя Себе по сей день». В книге Иова 12:24 говорится о главах «народа земли» без конкретного указания на кого-либо: «Отнимает сердце (ум) у глав народа земли (ГПКЛ'ПУ) и заставляет их блуждать в пустыне, (где) нет пути». Таким образом, ам-хаарец — это совокупность полноправных людей, кровных вр родственников, подданных правителя, проживающих на йс определённой территории. и

Исключение представляет Эзра 4:4, где ам-хаарец проти- т вопоставляется «народу Иуды»: «И стали люди той страны с ) подрывать силы народа Йэуды и отпугивать их от 3 строительства». Народ страны в данном случае препятству- § ет стоительству Храма и, по всей видимости, это те же «вра- § ги Иуды и Биньямина (ИХ из Эзры 4:1, которые и

пришли к изгнанникам с предложением совместного строи- и тельства Храма. Второе исключение мы находим в книге За-харии 7:5, где скорее всего имеются в виду все те, кто задавал вопрос Богу, ответ на который вещает скорее Захария, чем подданые царя (если только не имеются в виду подданные Дария I): «Скажи всему народу страны (у™п ом) и священникам так: когда постились вы и плакали в пятый и в седьмой (месяц) — и уже семьдесят лет, — для Меня постились вы?»

Обычно в качестве исключения приводят также Хагг. 2:4: «...А ныне крепись, Зеруббавэл, — слово Господа, — и крепись, Йеошуа, сын Йеоцадака, священник великий, и крепись, весь народ страны пу), — слово Господа...». Однако, на наш взгляд, здесь народ земли употреблено в обычном своём смысле, обозначенном ранее.

Амей хаарец («народы земли» (страны) используется пять раз в книге Эзры-Нехемьи22. В Эзра 10:2, 10:11 речь идёт о том, что община совершила преступление перед Богом, взяв себе жён из народов земли «Совершили мы преступление перед Богом нашим и поселили чужеземных (лг'-га) жён из народов страны ('¡¡У )», и чтобы искупить эту вину, необходимо отделиться от этих народов и расторгнуть смешанные браки: «А теперь признайте (вину свою) перед Господом Богом отцов ваших и исполните волю Его: отделитесь от народов страны ('1? у у™?) и от жён чужеземных )». Это условие

подтверждается и в Нех. 10:31, причём запрещено как брать

жён из народов страны, так и отдавать им в жёны своих дочерей: «И чтобы не отдавать нам дочерей наших (другим) народам земли ( ), а их дочерей не брать за сыновей

своих». В целом и в других случаях использования данного | выражения есть некоторое противопоставление: Бога Иеру-/§ салима и богов народов земель (1 Хр 5:25 и 2 Хр. 32:19), на-ж родов страны и иудеев (Эстер 8:17) и др. По всей видимости, з частое использование «амей хаарец» именно в книге Эзры-§ Нехемьи отражает этническую ситуацию в имперской Иудее. | В источнике как бы говорится, что есть «мы» и «многие во-щ круг нас», от которых необходимо отделиться ради сохране-^ ния собственной общности.

| Но ещё более негативно представлены амей хаарецот.

Они — источник нечистоты и мерзостей обетованной земли: «Земля, которую вы идёте наследовать, земля нечистая из-за скверны народов стран ( ), из-за мерзостей

их, что переполнили её от края до края нечистотой своей» (Эзра 9:11), причина страха первых переселенцев из Вавилона — «И установили они жертвенник на месте его, ибо были они в страхе перед народами стран ( )» (Эзра 3:3).

И орудие кары неисполнявшего завет иудейского народа: «... но не внимали Они; и предал Ты их в руки народов стран ( )» (Нех. 9:30). От них также необходимо отделиться

(Нех. 10:29,). Кстати, в Эзра 9:1 расшифровывается, кто конкретно эти народы: «Народ Йисраэйла, и священники, и левиты не отделились от народов стран ( ): (следуют) мерзостям кенаанеев, хитийцев, першеев, йевусеев, аммони-тян, моавитян, египтян и эмореев». Пожалуй, именно народы земель (или стран) в наибольшей степени противопоставлены обществу, которое представляет автор.

Эти грамматические различия указывают на вполне определённое мироощущение автора текста. Представляются как бы «круги дружелюбности»: в центре — народ земли, а на самой дальней периферии — народы земель. Однако за этим выражением не читается какая-либо социальная, этническая или другая группа, это скорее собирательное выражение.

Таким образом, можно сделать следующие выводы:

1. Термины нехар и нахри определяют исходя, в том числе, из этимологии, нечто совершенно чуждое, иноземное или инородное, наполненное негативными характеристиками (Нех. 9:2, Мал. 2:11, Лев. 22:25), чётко противопоставляемое р «своему» (2 Хр. 6:32, 14:2, 33:15) и подчинённое по отноше- » нию к нему. Крайняя степень отделённости, «не своего». Од- и нако это чуждое доминирует в окружающем мире, и характе- д ристикой грядущего благоденствия является преобладание * всего своего» (Ис. 60:10, 61:5, 62:8). Тем не менее, если чужой 3 обращается к Богу, он его принимает, и, таким образом, его а должна принять и иудейская община (2 Хр. 6:33; Ис. 56:3, § 56:6), следовательно, для «чужого» есть возможность стать а «своим». а

2. На взгляд автора, выражение «народ земли» не является обозначением какой-либо конкретной социальной группы персидской Иудеи. Это собирательное выражение, значение которого на русском языке можно передать примерно как «население». Однако контексты употребления и грамматическая форма данного выражения отражает мироощущение автора текстов: чем дальше от «мы», тем более враждебным и ритуально нечистым представляется окружение.

3. По степени отчуждения все рассматриваемые термины можно расставить в следующем порядке (в порядке убывания): нехар — амей хаарецот — амей хаарец — ам-хаарец.

1 Чаще эту оппозицию называют «свой — чужой». Я использую другое обозначение, чтобы избежать путаницы, поскольку библейский нехар также переводится как «чужой».

2 Еврейско-русский и греческо-русский словарь — указатель на канонические книги Священного Писания. СПб., 2005. С. 233. Genesius H.W.F. Genesius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. USA. 1996. Р. 551. Штейнберг О.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Т. 1. Вильна, 1878. С. 307.

3 Там же.

4 Там же.

5 Штейнберг О.Н. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета. Т. 1. Вильна, 1878. С. 308.

а «

а н и

Еврейско-русский и греческо-русский словарь — указатель... С. 551. Gen-esius' Hebrew-Chaldee Lexicon... Р. 551.

Тищенко С.В. Кто написал Тору? Часть 2 [Электронный ресурс] / Режим доступа http://blend.org.ua/?p=58. Дата доступа: 28.08.2009. Амусин И.Д. Народ земли (К вопросу о свободных землевладельцах древней Передней Азии) // Вестник древней истории. 1955. № 2. С. 17. Там же. С. 29. Там же. С. 35-36.

Вейнберг И.П. Гражданско-храмовая община в западных провинциях Ахе-менидской державы: автореферат диссертации ... доктора исторических наук: 07.00.03/ И.П. Вейнберг; Институт истории, археологии и этнографии Академии наук Грузинской ССР им. И.А. Джавахишвили. Тбилиси, 1973. С. 27.

Еврейско-русский и греческо-русский словарь — указатель на канонические книги Священного Писания. СПб., 2005. С. 267. Genesius H.W.F. Genesius' Hebrew-Chaldee Lexicon to the Old Testament. USA. 1996. Р. 639.

Еврейско-русский и греческо-русский словарь — указатель. С. 266. Gen-esius' Hebrew-Chaldee Lexicon. Р. 635.

Hebräisches und aramäishces lexikon zum Alten Testament. Lieferung III. Leiden, 1983. S. 792-793.

Еврейско-русский и греческо-русский словарь — указатель. С. 45. Hebräisches und aramäishces lexikon zum Alten Testament. Lieferung I. Leiden, 1967. S. 87-88. Genesius' Hebrew-Chaldee Lexicon ... Р. 81. 2 Хр. 23:13, 2 Хр. 23:20, 2 Хр. 26:21, 2 Хр.33:25, 2 Хр.36:1, Эзра 4:4, Нех. 9:10, Хагг. 2:4, Зах.7:5, Иов 12:24.

Втор. 28:10, 1 Хр. 5:25, 2 Хр. 6:33, 2 Хр. 32:19, Эзра10:2, Эзра 10:11, Нех. 9:24, Нех. 10:31, Нех. 10:32, Эстер 8:17.

2 Хр. 13:9, 2 Хр. 32:13, Эзра 3:3, Эзра 9:1, Эзра 9:11, Нех. 9:30, Нех. 10:29. Втор. 28:1, 2 Хр. 32:17, 2 Хр. 32:13, Эзра 6:21, Зах. 12:3. 2 Хр. 23:13, 2 Хр. 23:20, 2 Хр. 26:21, 2 Хр. 33:25, 2 Хр. 36:1, Нех. 9:10, Хагг. 2:4, Иов 12:24.

Эзра 10:2, 10:11, Нех. 9:24, 10:31, 10:32.

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.