ОМОНИМИЧНЫЕ ЕДИНИЦЫ КУС И ХУС В ЯКУТСКОМ И ХАКАССКОМ ЯЗЫКАХ
Семенова Е.В. ©
Кандидат филологических наук, сектор лексикографии, Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН
Аннотация
В статье рассматривается лексико-семантический аспект подачи омонимов кус и хус в современных словарях якутского и хакасского языков. В результате анализа словарных материалов выявлено, что якутский омоним кус I 'утка' имеет лексико-семантическую параллель в хакасском языке; лексические единицы кус и хус этимологически связаны с тюркской основой куш 'утка'.
Ключевые слова: тюркские языки, части речи, звукоподражательные слова, омонимы, омонимическое гнездо, лексикографическая интерпретация.
Keywords: Turkic languages, parts of speech, onomatopoeic words, homonyms, homonymous socket, lexicographic interpretation.
В современной лингвистической литературе вопросы омонимии занимают особое место, так как семантической границей слова очень часто является омоним [5, 13]. В статье раскрывается лексикографическая интерпретация лексико-семантических особенностей якутских и хакасских омонимов кус и хус.
Якутская лексема кус впервые была отражена в словаре-приложении (далее Словарь) фундаментальной грамматики акад. О.Н. Бетлингка "О языке якутов": qus 'птица' [1, 516]; в "Словаре якутского языка" Э.К. Пекарского (СЯЯ) кус 'утка (птица)', ср. тюрк. куш 'птица' [8, 1256]; в "Якутско-русском словаре" (ЯРС) зафиксирована в качестве омонимов: кус I 'подражаниерезкому короткому свистку' - кус II 1) 'утка'; 2) 'водоплавающие' [13, 193]. В IV томе современного "Большого толкового словаря якутского языка" (БТСЯЯ) лексема кус представляет собой омопару: кус I 'утка', ср. тюрк. куш 'птицы' - кус II звукоподр. слово 'подражание резкому короткому звуку, похожему на свист (напр., возникающему от резкого удара плетью по воздуху) ' [2, 543].
В современном "Хакасско-русском словаре" (ХРС) лексическая единица хус составляет именную омопару: хус I 1) 'птица//птичий'; 2) кач. 'курица' - хус II 1) 'место, часть горы, не освещенная солнцем; северная сторона горы'; 2) 'чаща, заросли' [9, 869]. В "Словаре омонимов хакасского языка" (СОХЯ) лексема хус (хус-) представляет собой именное и глагольное омонимическое гнездо: хус I 'птица//птичий' - хус II 'место, часть горы, не освещенная солнцем; северная сторона'; 'чаща, заросли' - хус- /хузарFа/ III 'рвать', разг. 'блевать' - хус- ^3apFa/ IV кыз. 'лить, наливать кому-л.; поливать; сыпать' [6, 208]. В "Словаре односложных корней и основ в хакасском языке" А.С. Кызласова отражены следующие омонимичные единицы: хус I 1) 'птица'; 2) 'птичий' - хус II 'чаща; заросли' - хус III тюрк. 'северная сторона горы' - хус IV 'выражение множественности' - хус-/хузарFа/ I 'рвать ', разг. 'блевать ' - хус- ^3apFa/ II диал. 1) 'сыпать что-л.'; 2) 'наливать что-л.; поливать ' [7, 138].
Следует отметить, что учение о звукоподражательных словах относится к числу наиболее сложных вопросов грамматики, вызывающих разногласия среди языковедов. Например, в хакасском языке подражательные слова условно подразделяются на две группы: звукоподражательные и образоподражательные. В наше время А. С Кызласов считает, что нет единого мнения и в отношении подражательных слов в системе частей речи. В хакасском языке, считают ученые-хакасоведы, категория подражательных слов отличается от других
© Семенова Е.В., 2017 г.
частей речи своими семантическими, фонетическими и грамматическими особенностями [7, 50].
В 40-е годы прошлого столетия проф. Л.Н Харитонов отмечал, что в якутском языке рассматриваемые единицы в своей первоначальной форме всегда употребляются только со вспомогательными глаголами [10, 56]. Ученый с морфологической точки зрения разделяет звукоподражательные слова в якутском языке на корни, выступающие как самостоятельное слово и встречающиеся в аффиксированной форме (преимущественно в составе глагола) [11, 153]. Позже на почве проведенных исследований по этой проблеме тюркологи А. А. Юлдашев, А.И. Исхаков, К.З. Ишмухаметов и другие выяснили, что звукоподражательные слова в тюркских языках широко употребляются самостоятельно [12, 153]. В связи с этим, можно сказать, далее сложилась практика выделения звукоподражательных слов в словарях на правах самостоятельных слов.
Таким образом, рассмотренный выше словарный материал якутского и хакасского языков позволяет сделать следующие выводы:
- в лексико-семантическом и орфографическом плане выяснена этимологическая связь современных лексем кус и хус с тюркской основой куш 'утка';
- из приведенных примеров ХРС можно видеть, что в хакасском языке 1-е значение омонима хус I употребляется в качестве существительного и в значении прилагательного 'птица//птичий'; хус II имеет два значения, в семантическом плане имеющие следующие сходства в якутском языке: ыркый 'густые заросли молодняка; чаща, чащоба' [13, 529] и халдьаайы 2. 'солнечная сторона поля, склон аласа, обращенный к югу' [4, 2015];
- материалы СОХЯ показывают, что в хакасском языке кроме именных омонимов хус I и хус II существуют и глагольные омонимы: хус- /хузарFа/ III 'рвать ', разг. 'блевать ' -хус- /хузарFа/ IV кыз. 'лить, наливать кому-л.; поливать; сыпать', в семантическом плане находящие сходство в якутском языке: хотуолаа 'рвать; тошнить' [4, 629], е§уй 'рвать с натугой, отрыгнуть что-л. из желудка' [3, 382];
- в Словаре Кызласова трактовка омонима хус IV 'выражение множественности', например, адай хус 'собаки' [7, 138] имеет сходство с якутскими парными существительными ыт-кус 'общее название домашних животных; хищные звери, грызуны'.
В результате анализа материалов нами также выявлено, что с 70-х годов прошлого столетия лексическая единица кус 'утка' в словарях якутского языка дается в качестве именного и звукоподражательного омонимичных слов. По нашему мнению, данное явление еще раз подтверждает правомерность принятой тюркологами в середине прошлого столетия лексикографической квалификации звукоподражательных слов.
Условные сокращения
диал. - диалектное слово
звукоподр. - звукоподражательное (слово)
кач. - качинский (диалект хакасского языка)
кыз. - кызыльский (диалект хакасского языка)
напр. - например
разг. - разговорное
ср. - сравни
тюрк. - тюркское
Литература
1. Бетлингк О.Н. О языке якутов: пер. с немецкого В.И. Рассадин. Новосибирск: Наука. сиб. отд-ние, 1990. - 646 с.
2. Большой толковый словарь якутского языка = Саха тылын бьЛаарыылаах улахан тылдьыта: в 15 т. Т. IV: (Буква К: к-кYeлэhиннээ) / под ред. П.А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2007. - 672 с.
3. Большой толковый словарь якутского языка = Саха тылын быЛаарыылаах улахан тылдьыта: в 15 т. Т. VII: (Буквы Нь, О, в, П) / под ред. П.А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2010. - 519 с.
4. Большой толковый словарь якутского языка = Саха тылын быЛаарыылаах улахан тылдьыта: в 15 т. Т. XIII: (Буква Х) / под ред. П.А. Слепцова. Новосибирск: Наука, 2016. - 639 с.
5. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. Избранные труды. М.: Наука, 1975. - 560 с.
6. Каскаракова З.Е. Словарь омонимов хакасского языка. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2009. - 256 с.
7. Кызласов А.С. Структура корневых лексем в хакасском языке. Абакан: Хакасское книжное издательство, 2003. - 152 с.
8. Пекарский Э.К. Словарь якутского языка. 2-е изд. Т. 1.- 1958.
9. Хакасско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2006. - 1116 с.
10. Харитонов Л.Н. Неизменяемые слова в якутском языке. - Якутск, 1943. - 131 с.
11. Харитонов Л.Н. Типы глагольной основы в якутском языке. Москва-Ленинград: Издательство АН СССР, 1954. - 312 с.
12. Юлдашев А.А. Принципы составления тюркско-русских словарей. М., 1972. - 230 с.
13. Якутско-русский словарь. Москва: Советская энциклопедия, 1972. - 605 с.