Научная статья на тему 'Одноактантные каузативные и пассивные конструкции шорского языка в сравнительном освещении'

Одноактантные каузативные и пассивные конструкции шорского языка в сравнительном освещении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
168
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ШОРСКИЙ ЯЗЫК / СИНТАКСИС / КАУЗАТИВНЫЙ ЗАЛОГ / ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГ / ПАССИВНЫЕ ОТНОШЕНИЯ / ПРИЧАСТИЕ / ВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА / SHOR LANGUAGE / SYNTAX / CAUSATIVE VOICE / PASSIVE VOICE / PASSIVE RELATIONS / PARTICIPLE / TENSE FORMS OF THE VERB

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Телякова Вера Михайловна

В статье сравниваются каузативные и пассивные конструкции, состоящие из подлежащего и сказуемого-глагола. Обе конструкции передают пассивные значения, но в пассивных предложениях субъект не мыслится, потому что действие представлено как развертываемое во времени, а в каузативных предложениях он подразумевается, так как страдательные отношения в них представлены как результат внешнего воздействия.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

One-actant passive and causative constructions of the Shor language (comparative analysis)

The article deals with the causative and passive constructions of minimal composition in the Shor language: they contain only the subject and the predicate. Both constructions express passive meanings, but each of them reveals its own peculiarities in expressing the passive relations: in passive constructions proper the action is presented as developing in time, and the agent of the action is not imagined, while in causative constructions the situation is presented as a result of the previous action, that is why the speaker keeps the agent of the action in his mind.

Текст научной работы на тему «Одноактантные каузативные и пассивные конструкции шорского языка в сравнительном освещении»

В.М. Телякова

Кузбасская государственная педагогическая академия

Одноактантные каузативные и пассивные конструкции шорского языка в сравнительном освещении

Аннотация: В статье сравниваются каузативные и пассивные конструкции, состоящие из подлежащего и сказуемого-глагола. Обе конструкции передают пассивные значения, но в пассивных предложениях субъект не мыслится, потому что действие представлено как развертываемое во времени, а в каузативных предложениях он подразумевается, так как страдательные отношения в них представлены как результат внешнего воздействия.

The article deals with the causative and passive constructions of minimal structure in the Shor language: they consist of the subject and the predicate. The constructions reveal the peculiarities in expressing of the passive relations: in passive constructions the action is presented in developing and the agent of the action can't be imagined, in causative constructions the situation is presented as a result of the previous action, that's why the speaker keeps the agent of the action in his mind.

Ключевые слова: шорский язык, синтаксис, каузативный залог, пассивный залог, пассивные отношения, причастие, временные формы глагола

Shor language, syntax, Causative voice, Passive voice, passive relations, participle, tense forms of the verb.

УДК: 83.3.

Контактная информация: Новокузнецк, пр. Пионерский, 13, КузГПА, кафедра общего и русского языкознания. E-mail: Telyakova-vm@mail.ru.

Во всех работах, посвященных залогам в тюркских языках Сибири, отмечается способность одной залоговой формы передавать значение другой [ГАЯ, 2005 (1868); Дыренкова, 1941; Харитонов, 1963; Галямина, 2001; Алмадакова, 2005]. В связи с этим интересно сравнить синтаксические и семантические характеристики конструкций с каузативными и пассивными формами глаголов. В данной статье исследование проводится на материале одноактантных простых предложений со структурной схемой {Nsnom « yfcaus/Pass}.

Каузативные формы глаголов образуются с помощью аффиксов: -тыр/-тир (тут- 'держать' - туттыр- 'заставить держать'); -т (иште- 'делать' - иштет-'заставить делать'); -ыс/-ис (ак- 'течь' - агыс- 'заставить течь'); -гыс/-гис (кбр-'смотреть' - кбргис-/кбргус- 'заставить смотреть, показать'); -р (туш- 'бросать, ронять' - тужур- 'заставить бросить, уронить'). Ср. примеры (1) и (2):

(1) Ааны тилеп, таап, ийгеле каралды иштеп салдыбыс. (Улгер, с. 19)

аа=ны тиле=п таа=п ийгеле карал=ды иште=п

он=АСС искать=ОЕЯ найти=ОЕЯ вдвоем засада=АСС делать=ОЕЯ

сал=ды=быс

AUX=PAST1=1Pl

'Мы его искали, нашли, вдвоем засаду сделали.'

(2) Карал иштеткен

карал=0 иште=т=кен

засада=МОЫ делать=CAUS=PAST2/3Sg

'Засада построена.'

Пассивные формы глаголов образуются с помощью аффикса -л: аш- 'открыть' - ажыл- 'быть открытым, открыться', ср. примеры (3) и (4):

(3) Мен эжикты ажыбысты1.

мен=0 эжик=ты аш=ыб=ыс=ты

я=МОЫ дверь=АСС открыть=GER=PERF=PAST1/3Sg

'Я дверь открыл.'

(4) Ол тушта кооче эжик ажылбысты.

ол туш=та кооче эжик=0 аш=ыл=б=ыс=ты

то время=ЬОС тихо дверь=МОМ открыть=PASS=GER=PERF=PASTl/3Sg

'В то время тихо дверь открылась.'

Кроме формообразовательной, аффиксы каузативного и пассивного залогов в тюркских языках выполняют словообразовательную функцию, на это указывал еще Л. Н. Харитонов: «Залоги глагола <...> нам представляются как смешанная лексико-грамматическая категория, занимающая промежуточное положение между так называемыми формами словообразования и словоизменения» [Харитонов, 1963, с. 11]. Каузативные аффиксы могут присоединяться к глаголам и к именным частям речи, производные глаголы сохраняют каузативное значение либо полностью, либо частично (см. примеры (11), (26 а)). Аффикс пассивного залога обычно присоединяется к глагольным основам, при этом производные глаголы могут терять залоговое значение (см., например, предложения (16 а), (16 б)).

Простые предложения со сказуемыми-глаголами в каузативном залоге Угсаи!! будем называть каузативными; а со сказуемыми-глаголами в страдательном (пассивном) залоге Угра8Я - пассивными. Одноактантность этих предложений выражается в их двукомпонентном строении: сказуемое требует только подлежащего выраженного именем или местоимением в неопределенном (номинативном) падеже, и не требует распространения с помощью присловных актантов. Если в состав предложения входит сирконстант, то он (по самой своей природе) не влияет на коммуникативную рамку предложения.

Материалом для исследования послужили примеры в количестве 130 единиц2, из них 40 каузативных предложений и 90 единиц пассивных предложений. Большая часть примеров получена из текстов, имеющих устную основу: фольклорные записи, записи устных рассказов, воспоминаний, сказок, так как литературных произведений на шорском языке мало до сих пор. Все эти тексты имеют в основном информативно-повествовательный характер.

Несмотря на то, что анализируемые предложения не являются частотными, они представляют интерес как трансформации ядерных предложений, структура которых изосемична представляемой ситуации. Например, ядерное предложение (5) может быть преобразовано в предложение со сказуемым-глаголом в каузативном залоге (пример (6)) и со сказуемым-глаголом в пассивном залоге (пример (7)):

1 Примеры, данные без ссылок, получены от информантов.

2 Под единицей в данной статье подразумевается предложение, построенное одним глаголом, не повторяющимся в других предложениях. Единица предложения может быть представлена в картотеке несколькими примерами, в которых используется один и тот же глагол в той же самой форме.

(5) Мен сарыннарды ундупаанчам.

мен=0 сарын=нар=ды унду=паан=ча=м

я=МОЫ песня=PL=ACC забыватъ=NEG=PRl=1Sg

'Я песни не забываю.'

(6) Сарыннар ундутчалар.

сарын=нар=0 унду=т=ча=лар

песня=Pl=NOM забываIЪ=CAUS=PRl=3Pl

'Песни забываются.'

(7) Сарыннар табырац ундулудырлар.

сарын=нар=0 табырац унду=л=(у)дыр=лар

песня=PL=NOM быстро забытъ=PASS=PASTз=3Pl

'Песни быстро забываются, оказывается.'

Дело, по-видимому, в том, что в тюркских страдательных конструкциях агенс действия никогда не называется. Некоторые ученые считают, что субъект пассивного действия подразумевается (см., например, [Алмадакова, 2005, с. 7173]). Однако наш материал показывает, что в пассивных предложениях субъект действия не подразумевается и даже не имеется в виду, а описываемое глаголом действие замыкается в сфере референта подлежащего, который выступает и как пациенс, и как агенс одновременно. Поэтому глагол в пассивном залоге в одноак-тантных предложениях близок по значению к возвратным. Каузативный залог, напротив, показывает, что действие совершено кем-то. Кроме того, пассивные предложения с одушевленным подлежащим часто не передают страдательного значения. Это свидетельствует о том, что в шорском сознании пассивными в прямом смысле этого слова могут быть только неодушевленные предметы, одушевленные же имеют способность к сопротивлению, и поэтому субъект, воздействующий на одушевленное лицо, обязан преодолеть его. Такое действие способен передать также каузативный залог. Сравним предложения (8) и (9):

(8) Аг-ой ат паглал партыр. (ДШГ, с. 145)

Ат-ой ат=0 патла=л пар=тыр

Бело-сивый конь=NOM привязать=PASS AUX=PAST2/3Sg

'Бело-сивый конь привязан, оказывается (букв.: привязался).'

Перевод Н.П. Дыренковой 'Бело-сивый конь привязан' не соответствует выражаемым отношениям. В примере (8) референт слова ат 'конь' выступает и как субъект, и как пациенс действия. Многие информанты переводят это предложение иначе: 'Бело-сивый конь запутался'. Если предложение (8) преобразовать так, чтобы субъект действия подразумевался, то глагол-сказуемое будет стоять в каузативным залоге:

(9) Ат паглат партыр.

ат=0 пагла=т пар=тыр

конь=NOM привязать=CAUS AUX=PAST3/3Sg

'Конь привязан.'

Объяснить характерные отличительные черты трансформаций (6), (9) и (7), (8) является целью данной статьи.

В основу классификации анализируемых предложений были положены следующие критерии, которые учитываются нами в их взаимосвязи:

1) семантический: одушевленность / неодушевленность подлежащего;

2) функциональный: семантическая роль подлежащего - агенс или пациенс;

3) грамматический: временная форма глагола-сказуемого.

Простые предложения со сказуемыми, выраженными глаголами в каузативном залоге

1. К первой группе мы отнесли предложения, в которых подлежащее - неодушевленное имя. Она подразделяется на две подгруппы в зависимости от семантической роли подлежащего - агенса или пациенса.

1.1. Наиболее частотными являются каузативные предложения, в которых подлежащее выполняет роль пациенса. Субъект, производящий действие, всегда остается «за кадром». О нем можно судить, только опираясь на внешнюю ситуацию. Однако референт слова в позиции подлежащего не совсем пассивен: он дает повод к действию над ним, т.е. 'разрешает / не разрешает; позволяет / не позволяет, допускает / не допускает' производить с собою то действие, которое указано корнем глагола:

(10) Честек пышча, анац сагдырча. (Шор пичик, с. 101)

честек=0 пыш=ча анац саг=дыр=ча

ягода=МОМ созревать=PR1/3Sg потому собирать=CAUS=PR1/3Sg

'Ягода созревает, поэтому собирается (ее собирают).'

Смысл предложения таков: ягода созрела, поэтому она дает повод, чтобы ее собрали. Глаголы, образованные от существительных с помощью каузативных аффиксов, могут прямо указывать на агенс действия, как это видно из примера 11:

(11) Тегри пулуттапча.

тегри=0 пулут=т=ап=ча

небо=МОМ облако=CAUS=GER=PRl/3Sg

'Небо заволоклось облаками (букв.: обтучилось).'

1.2. Предложения, в которых неодушевленные подлежащие исполняют роль агенса. В качестве таких подлежащих выступают единичные предметы, воздействующие на окружающий мир в силу своей природы или предназначения, поэтому их действие не требует указания на причину возникновения:

(12)

а) Кун изитча. (Шор пичик, с. 101)

кун=0 изи=т=ча

солнце=МОМ греть=CAUS=PRl/3Sg

'Солнце греет (припекает).'

б) Чылтыстар чарытчалар.

чылтыс=тар=0 чары=т=ча=лар

звезда=Pl=NOM светить=CAUS=PRl=3Pl

'Звезды освещают.'

в) Партия Москвадац тузетча.

партия=0 Москва=дац тузе=т=ча

партия=NOM Москва=ЛБЬ править=CAUS=PR1/3Sg

'Партия из Москвы правит.'

В предложении (12в) сирконстант из Москвы уточняет место действия и, по нашему мнению, не является обязательным элементом его структурной схемы.

2. Вторую группу образуют каузативные предложения с одушевленными подлежащими. Они тоже подразделяется на 2 подгруппы.

2.1. Предложения, представляющие ситуации, в которых подлежащее выступает в качестве пациенса, хотя референт подлежащего не совсем пассивен: он дает повод (или не дает повода) к производимому над ним действию.

(13)

а) Ам аттыр салдыц! (ДШФ, с. 260)

ам ат=тыр сал=ды=ц

теперь стрелять=CAUS AUX=PASTl=2Sg

'Теперь ты застрелена!'

б) Пугачев туттырбаан. (КК, с. 146)

Пугачев=0 тут=тыр=баан

Пугачев=NOM держать=CAUS=NEG/PASTз/3Sg 'Пугачев не был схвачен (задержан).'

2.2. Немногочисленные предложения с подлежащим, которое называет агенса, вынужденного действовать тем или иным образом под воздействием обстоятельств. Например:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

(14) (Кижизицма, ноозыц, пеэре шык), ададырым, (теп, кыйгырды). (ШН,

с. 5)

ада=д=ыр=ым стрелять=CAUS=FUT= 1Sg

'(Человек ли ты или ты что-то [другое], сюда выходи), буду вынужден стрелять, (говоря, кричал).'

Простые предложения со сказуемыми, выраженными глаголами в пассивном залоге

В зависимости от одушевленности / неодушевленности подлежащего выделяем две группы предложений с глаголами в пассивном залоге.

1. Многочисленные предложения, подлежащее которых представлено неодушевленным именем существительным и выполняет функцию пациенса:

(15)

а) Эжик кайра ташталды. (ДТТТГ, с. 145)

эжик=0 кайра ташта=л=ды

дверь=NOM настежь бросать=PASS=PASTl/3Sg

'Дверь настежь распахнулась.'

б) Цыспа оолдыц сарыныузул парды. (ДТТТГ, с. 99)

кыс=па оол=дыц сарын=0=ы узу=л пар=ды

девушка=INSTR парень=POSS песня=NOM=3Sg оборвать=PASS AUX=PASTl/3Sg

'Песня девушки и парня оборвалась (т. е. внезапно закончилась).'

2. Немногочисленные пассивные предложения с одушевленным подлежащим, которые не выражают пассивных отношений, хотя и построены по модели {^мом ^ У^388}. Во всех примерах глагол-сказуемое, принимая залоговый аффикс, изменяет лексическое значение, становясь другой лексемой. Такие глаголы Н.Д. Алмадакова назвала медиальными [Алмадакова, 2005, с. 73]. Например:

(16)

а) Куштыц паллары чарылзан. (ДТТТГ, с. 162)

куш=тыц пал=лар=0=ы чары=л=ган

птица=GEN ребенок=PL=NOM=3Sg колоть=PASS=PERF/3Sg

'Птенцы вылупились (букв.: раскололись).'

б) Текши цалыц таралды. (ДШГ, с. 145)

текши ^альщ=0 тара=л=ды

весьнарод=NOM чесать=PASS=PЛSTl/3Sg

'Весь народ разошелся (букв.: почесался).'

Конечно, в речи встречаются предложения с одушевленными подлежащими и глаголами в форме пассивного залога, выражающие страдательное значение, но, как показывает наш материал, они не являются двукомпонентными, так как содержат, помимо подлежащего, еще и другие актанты и поэтому не относятся к теме данной статьи. Проанализируем, к примеру, предложение 17:

(17) 1942 чылда Миша одурулген полган. (ИВШ, с. 33) 1942 чыл=да Миша=0 одуру=л=ген пол=ган

1942 год=ШС Миша=NOM убить=PASS=PЛRT ЛUX=PЛST2/3Sg

'В 1942 году Миша был убит.'

Мы считаем, что в данном предложении локализатор времени 1942 чылда 'в 1942 году' является обязательным для коммуникативной структуры предложения, так как этот компонент не только конкретизирует дату смерти Миши, но и -при наличии знаний по истории Отечества - указывает на место (на фронте) и, возможно, даже причину (потому что была война) и предполагаемый субъект (убит врагом) этого действия.

Сходства и различия каузативных и пассивных одноактантных предложений в зависимости от временных форм глагола

Сравним теперь каузативные и пассивные предложения с точки зрения третьего критерия, т.е. рассмотрим грамматические формы времени глагола в функции сказуемого.

Чтобы показать различия в употреблении каузативных и пассивных форм в одноактантных предложениях, обратимся к новейшим исследованиям коммуникативного синтаксиса, проведенным Г.А. Золотовой и ее коллегами. Они показали, что употребление видо-временных форм пассивных глаголов связано с выражением стативного и результативного значения: «Статив представляет завершающую стадию процесса, без отсылки к предшествующему положению дел. Когда данное положение дел представлено как результат предшествующего процесса, то есть с отсылкой к предшествующему положению дел, такой предикат квалифицируют как результатив» [Золотова, Онипенко, Сидорова, 2004, с. 343]. Разграничение стативного и результативного значений тесно связано с коммуникативным регистром: в репродуктивно-описательном контексте используют ста-тив, а в информативно-повествовательном - результатив [Там же, с. 343-348]. В зависимости от того, в каком регистре употребляются пассивные глаголы в русском языке, они подразделяются на результативно-пассивные и стативно-пассивные [Там же].

Как установили исследователи, формы страдательного залога от глаголов совершенного вида, образованные при помощи краткого страдательного причастия на -(е)н-, -т-, употребляются как в репродуктивно-описательном, так и в информативно-повествовательном контексте. Приведем наши примеры:

(18)

а) Репродукт.-описат.: Мы их (первых колонистов) встретили приветливо. У нас с утра готовился особенно вкусный обед, ...в спальне, на свободном от кро-

ватей пространстве, были накрыты парадные столы (А. Макаренко. Педагогическая поэма).

б) Информат.-повеств.: Я немедленно разбудил Калину Ивановича, Задорова и Таранца, и мы произвели генеральный обыск во всей колонии... В кустах, на чердаках сараев, под крыльцом, просто под кроватями и за шкафом найдены были все сокровища экономки (Там же).

Что касается форм на -ся, образованных от глаголов несов. вида, то они, по утверждению этих же авторов, предназначены «для образования динамического пассива», хотя процессуальное значение в них ослабевает [Золотова, Онипенко, Сидорова, 2004, с. 348]:

(19)

а) Оба работника милиции ... по службе характеризуются положительно (Газета «Кузнецкий рабочий», 18.09.2001).

б) Подключение всего жилфонда будет производиться неравномерно по кварталам и в целом займет около недели (Там же).

в) Двое (колонистов) были помоложе и обвинялись в кражах (А. Макаренко. Педагогическая поэма).

Важно также отметить, что в русском языке субъект (производитель) действия появляется преимущественно в конструкциях информативного, т.е. результативного, регистра. Он может быть названным или неназванным (но подразумеваемым). Например:

(20)

а) Вдруг, однажды вечером, в колонию налетел взвод конной милиции. Все выходы из наших спален были заняты часовыми, и начался повальный обыск. Я тоже был арестован в своем кабинете (А. Макаренко. Педагогическая поэма).

б) Мои беседы о крестьянстве не воспринимались ребятами... (Там же).

В шорском языке картина несколько иная. В репродуктивно-описательных контекстах стативное значение передают в основном формы каузативных глаголов, а в информативно-повествовательных контекстах результативное значение выражают обычно пассивные глаголы. Теоретической базой анализа фактического материала на шорском языке послужила «Грамматика алтайского языка», так как это пока единственный научный труд, в котором авторы разделяют времена на повествовательные и описательные [ГАЯ, 2005 (1869), с. 232-260].

Большая часть шорских страдательных глаголов употребляется в пассивных конструкциях в формах недавнопрошедшего времени на -ды (40% от общего количества) и недавнопрошедшего неочевидного, так называемого заглазного, времени на -тыр (22,5% ). Это свидетельствует о том, что они используются в повествовательных (результативных) контекстах, так как «разсказываютъ о дЬйствш предмета какъ о событш» [Там же, с. 232-235; 250-253]. Например:

(21)

а) Алтын сундук кайры ташталды. (ДТТТФ, с. 48)

алтын сундук=0 кайра ташта=л=ды

золотой сундук=NOM настежь бросать=PASS=PASTl/3Sg

'Золотой сундук настежь открылся.'

б) Талай полып арага урулды.(ДТГ, с. 208)

талай=0 пол=ып арата=0 уру=л=ды

море=NOM быть=GER водка=NOM лить=PASS=PASTl/3Sg

'С море (морем будучи) водка налита.'

(22)

а) Цар эзилтир. (ДШГ, с. 203)

^ар=0 эзи=л=тир

снег=NOM топить=PASS=PAST3/3sg

'Снег растопился, оказывается.'

б) Аац эжиги пектелип партыр. (ДШГ, с. 126)

аац эжиг=0=и пекте=л=ип пар=тыр

3Sg.GEN дверь=NOM=3Sg закрыть=PASS=GER ЛUX=PAST3/3Sg

'Его дверь закрылась, оказывается.'

Остальные предложения распределяются по временам следующим образом: настоящее время на -ча - 20% (от общего количества); на -ган - 15% и на остальные времена единичные примеры:

(23) Наа чадыг пажалча.

наа чадыг=0 пажа=л=ча

новая жизнь=NOM начинать=PASS=PR1/3Sg

'Новая жизнь начинается.'

(24) Агаштыц пуру куруп эндерил парган. (ДШФ, с. 252)

агаш=тыц пуру=0 куру=п эн=дер=(и)л пар=ган

дерево=GEN листва=NOM сохнуть=GER спускаться=CЛUS=PASS

AUX=PAST2/3Sg 'Листва деревьев, засохнув, опадает.'

Большинство каузативных глаголов (53% от общего количества) употребляется в форме давнопрошедшего времени на -ган, другая их часть (30%) - в форме настоящего времени на -ча. Именно эти формы времени являются описательными, так как «изображаюсь дíйствiе предмета какъ его состояше» [ГАЯ, 2005 (1869), с. 238-244; 246-249].

Особого внимания заслуживает форма на -ган: видимо, в одноактантных каузативных конструкциях это не личный глагол, а причастие в форме давнопрошедшего времени, так как выражает постоянный признак в настоящем, который приобретен (не приобретен) в результате внешнего воздействия (или бездействия) в прошлом. Именно эта форма больше всего соответствует русскому страдательному причастию, которое по своей сути перфективно [Золотова, Онипенко, Сидорова, 2004, с. 344]. Как перфективное причастие эта форма соединяет наблюдаемое состояние и ненаблюдаемый процесс, включает в свой состав производителя действия и допускает «синхронное существование субъекта-наблюдателя» [Там же]. Отличие шорского причастия на -ган и русских на -(е)н-, -т- в том, что русские причастия допускают эксплицитно выраженного исполнителя действия, а шорские только намекают на него, но не называют его прямо. См. примеры с причастием на -ган:

(25)

а) Салтым сырлатцан.

салтым=0 сырла=т=кан

пол=NOM красить=CAUS=PAST2/3Sg 'Пол покрашен.'

б) Стенезибе потлогу шогалатцан.

стене=зи=бе потлог=0=у шогала=т=кан

cтена=3Sg=INSTR потолок=NOM=3Sg белить=CAUS=PAST2/3Sg 'Его стены с потолком побелены.'

в) Эм иштеткен.

эм=0 иште=т=кен

дом=МОЫ делать=CAUS=PAST2/3Sg

'Дом построен.'

На причастный характер данной формы указывает и то, что она может употребляться со вспомогательными глаголами с фазисным значением:

г) (Паг чокта,) кабычак паглатпаан калды. (ИВШ, с. 8)

кабычак=0 пагла=т=паан кал=ды

мешочек=МОЫ завязать=САи8=ШО AUX=PASTi/3Sg

'(Веревки не было), мешочек не завязанным остался.'

Примеры с формами на -ча:

(26)

а) Пулут паштары кызарча. (ДТТТГ, с. 119)

пулут=0 паш=тар=0=ы кыз=ар=ча

облака=МОЫ голова=PL=NOM=3Sg быть красным=CAUS=PRl/3Sg

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

'Верхушки облаков озаряются (букв.: краснеются).' (перевод Н.П. Дыренковой: 'Озаряются солнцем облака.')

б) Цара Сугчацтар, тезе, цоратпаанчалар (ИВШ, с. 3).

Кдаа Сугча^=тар=0 тезе кора=т=паан=ча=лар

Черный Родничок=PL=NOM же сушить=CAUS=Neg=PRl=3PL

'Черные роднички же не высыхают (букв.: не высушиваются).' Остальные времена представлены редкими примерами:

(27)

а) (Кун ылам-на орте пергенде), Ац Колдиц сугы цорат одура перди. (ИВШ,

с. 3)

А^ Кол=диц суг=0=ы ^ора=т одур=а пер=ди

Белый Озеро=GEN вода=NOM=3Sg сушить=CAUS AUX=GER AUX

=PASTi/3Sg

'(Солнце посильнее припекло), вода Белого Озера убывать постепенно стала.'

б) Четти кунниц пажында казан туби цагдырады. (ШН, с. 23)

четти кун=ниц паж=ы(н)=да казан=0 туб=0=и

семь день=GEN голова=3Sg=LOC казан=NOM дно=NOM=3Sg

каг=дыр(а)=ды

стучать=CAUS=PASTl/3Sg

'На седьмой день днища казанов застучали (Букв.: позволили (по се-бе)=стучать). '

(28) Ады-шолабыс адатцалацпыс. (ДТТТГ, с. 192)

ады-шола=0=быс ад(а)=т=калац=пыс

имя-прозвище=NOM=1PL назвать=CAUS=еще He=1PL

'Наши имена-прозвища еще не названы.'

Итак, рассмотрев каузативные и пассивные трансформации ядерных предложений, мы установили между ними следующие различия.

1. Каузативные одноактантные предложения с подлежащим-пациенсом выражают пассивное действие статично. Оно представлено как наблюдаемый процесс, связанный с ненаблюдаемым результатом чьего-то воздействия, поэтому

при подлежащем-пациенсе субъект действия всегда подразумевается, хотя не называется. В этом состоит главное отличие каузативных предложений от пассивных, в которых пассивное действие представлено не как результат внешнего воздействия, а как развертываемый во времени динамический процесс, не требующий упоминания субъекта-исполнителя: в шорском языке он не только не подразумевается, но даже не мыслится.

2. Ситуации действительности, в которых действует агенс, могут передавать только каузативные предложения. В функции подлежащего чаще встречаются неодушевленные существительные, обозначающие единичные предметы, воздействующие на людей или окружающий мир в силу своей природы или предназначения, типа Кун изитча 'Солнце греет / припекает'. Каузативный аффикс выражает интенсивное действие, наблюдаемое и одновременно испытываемое человеком. Реже - одушевленные лица, действующие самостоятельно, но под влиянием каких-то обстоятельств. Как показал наш материал, пассивные одноактантные предложения с подлежащим-одушевленным лицом малоупотребительны и не выражают пассивных отношений.

3. Глаголы, конституирующие модель ^ Vfcaus}, не способны строить предложения с большим количеством актантов. Если у подлежащего роль паци-енса, то каузативное действие является рефлексивным [Галямина, 2001, с. 185], так как замыкается в его сфере, именно пациенс 'разрешает / не разрешает, позволяет / не позволяет произвести какое-то действие над собой'. Вследствие этого действие не требует упоминания субъекта-каузатора, так как лицом, инициирующим это действие, является пациенс в позиции подлежащего. Это подтверждает вывод Е.Ю. Галяминой о том, что в рефлексивном каузативе такое же семантическое количество актантов, играющих те же семантические роли, что и в простом каузативе, но в связи с тем, что каузатор интерпретируется одновременно как па-циенс основного действия, эти две семантические валентности выражаются только один раз на синтаксическом уровне подлежащим глагола (как в обычных реф-лексивах) [Там же]. Если же подлежащее выступает в роли агенса, то двукомпо-нентность предложения обусловлена обобщенным характером действия, не требующим объекта воздействия.

4. Стативное действие подчеркивает сам факт каузации, для которого субъ-ект-каузатор не является актуальным. Говорящий сосредоточен на полученном действии-признаке. Особенно это видно в предложениях, построенных глаголом в форме на -ган.

5. В силу того, что каузативные аффиксы способны выполнять словообразовательную функцию, глаголы, произведенные от существительных с их помощью, самим корнем слова могут указывать на субъект действия, это еще одна причина, почему данные предложения являются одноактантными.

Литература

ГАЯ - Грамматика алтайского языка. Репринтное воспроизведение издания «Грамматика алтайского языка». Казань, 1869. Горно-Алтайск, 2005.

Галямина Е. Ю. Акцессивно-рецессиная полисемия показателей залога и ак-тантной деривации // Исследования по теории грамматики / Под ред. В.А. Плунгяна. М., 2001. Вып. 1: Глагольные категории. С. 178-197.

Золотова Г. А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка / Под общ. ред. Г.А. Золотовой. М., 2004.

Харитонов Л.Н. Залоговые формы глагола в якутском языке / Отв. ред. В.М. Наделяев. М.; Л., 1963.

Источники

ДШГ - Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка. М.; Л., 1941.

ДШФ - Дыренкова Н.П. Шорский фольклор. М.; Л., 1940.

ИВШ - Шенцова И.В. Шор черибисте. У нас в Шории. Сказки на шорском и русском языке для младших школьников. Новокузнецк, 2003.

Макаренко А. Педагогическая поэма. Кемерово, 1986.

Кузнецкий рабочий. Новокузнецкая городская газета.

Улгер - Улгер. Кыырчан ном / Под ред. А.И. Чудоякова, М.П. Амзорова. Кемерово, 1995.

ШН - Бабушкин Г.Ф. Шор ныбактары. Новосибирск, 1940.

Шор пичик - Курпешко-Таннагашева Н.Н. Шор пичик. Букварь для шорских школ: Учебное издание. Кемерово, 1990.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.