Научная статья на тему 'Обычаи, обряды и образ жизни евреев в зеркале румынских мифологических представлений'

Обычаи, обряды и образ жизни евреев в зеркале румынских мифологических представлений Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
27
22
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Обычаи, обряды и образ жизни евреев в зеркале румынских мифологических представлений»

Наталия Голант

(Санкт-Петербург)

Обычаи, обряды и образ жизни евреев в зеркале румынских мифологических представлений

В румынском фольклоре существует целый ряд этиологических легенд, в которых говорится о евреях, в частности, даются объяснения их внешних особенностей, особенностей их пищевых традиций и запретов, традиционной одежды, наиболее распространенных у них занятий, их отношения к представителям других этносов и т.д. Целый ряд подобных легенд приводится в работе румынской исследовательницы Тони Брилл «Типология румынской народной легенды»1. Многие из этих румынских фольклорных текстов сходны с теми, что бытуют или бытовали у различных славянских народов.

Евреи наряду с другими этносами часто упоминаются в румынских легендах о наделении долей. Для этих легенд характерно то, что в них наряду с собственным этносом фигурируют как представители народов, с которыми рассказчики могли сталкиваться в реальной жизни, так и те, реальное представление о которых они вряд ли могли составить. Список этнонимов может меняться от варианта к варианту, однако в нем неизменно присутствуют: 1) представители собственного этноса, то есть румыны; 2) и практически всегда, в вариантах из почти всех областей - цыгане и евреи. Остальной «этнический состав» героев легенды может меняться. Так, в вариантах из Мунтении могут присутствовать наряду с румынами турки, греки, болгары, немцы; в вариантах из Добруджи - турки; в трансильванских вариантах - немцы и венгры; в вариантах из Баната - немцы, венгры и сербы; и, наконец, в вариантах из Молдовы, отличающихся наибольшим «этническим разнообразием», - турки, немцы, русские, а также (в единичных случаях) французы и итальянцы2. Заметим, что

Обычаи, обряды и образ жизни евреев..

315

примерно тот же список этнонимов встречается в версиях этого сюжета, зафиксированных у балканских славян. Так, например, в легенде из Прилепа (Македония) упоминаются болгары (т.е. собственный этнос), турки, греки, французы, евреи и цыгане3. В некоторых румынских вариантах легенды о наделении долей содержится объяснение того факта, что одним из наиболее распространенных среди евреев занятий являлась торговля. Так, в одном из текстов, записанных в Молдове, говорится: «Когда народы размножились, Бог призвал по одному из каждого народа, чтобы даровать им то, что они попросят, и чтобы с тем они и остались. Первым пришел итальянец и сказал Богу: "Добрый день" (рум. "Buna ziua"). Бог дал ему доброту (рум. bunatate). Следующим пришел русский и, узнав, что доброта уже подарена, сказал: "Добро" (рум. bine - наречие). Бог дал ему добро, т.е. богатство (рум. bine - сущ.). Затем пришел турок, который, узнав, что доброта и богатство уже отданы, сказал, что Господь велик и могуч. И Бог сделал турка великим и могучим. Румын, узнав, что доброта, богатство и сила уже отданы, сказал, что это дело (рум. treaba) Бога, как распределять дары. Тогда Бог сказал, что румын будет порядочным человеком (рум. om de treaba). Еврей, придя позже других, заявил, что Бог продал все дары. И Бог решил, что еврей будет торговцем»4. Согласно другим румынским вариантам этой легенды, зафиксированным в Молдове, Мунтении и Тран-сильвании, Бог дал евреям деньги либо жадность к деньгам (в некоторых из этих вариантов еврей, узнав о том, что те дары, которые он хотел получить, уже отданы другим, восклицает «Alei!» («Эй!»), что сходно со словом ¡ei 'деньги'5. В некоторых текстах говорится о том, что евреям была дарована удача6. Один из вариантов, записанных в Мунтении, говорит о том, что евреи, также как и немцы, любят комедии (это объяснено тем, что еврей и немец, придя последними и услышав о том, что все дары уже разобраны, воскликнули: «Что за комедия!»)7.

Нужно отметить, что характеристика евреев в разных румынских вариантах этой легенды является одной из наиболее устойчивых (по сравнению с характеристиками других этносов). Что касается других народов, то румынам чаще всего бывает дарована щедрость (Мунте-ния, Молдова, Банат), встречаются варианты, согласно которым румын получает порядочность (Молдова), работу (Молдова) или бедность (Трансильвания). Цыгану согласно большинству вариантов

316

Н. Голант

Бог определил быть объектом для насмешек (Мунтения, Молдова, Трансильвания), также довольно часто встречаются варианты, в которых бог дает цыгану темный цвет кожи (Молдова, Трансильвания, Банат), иногда цыган получает бедность (Трансильвания), сбор милостыни (Молдова, Трансильвания) или связь с чертом (Трансильва-ния). Туркам чаще всего бывает даровано богатство (Мунтения, До-бруджа), в некоторых вариантах - здоровье (Мунтения) или физическая сила (Молдова); греки получают удачу или богатство; болгары - глупость (Мунтения); сербы - постоянную спешку (Банат); венгры получили богатство (Трансильвания), высокий рост (Тран-сильвания) или неспособность к овладению другими языками (Ба-нат); немцы - мастерство (Молдова), стремление к накоплению богатства (Трансильвания), высокий рост (Молдова) или красоту (Трансильвания); русские - богатство (Молдова) или удачу (Молдова); итальянцы - доброту (Молдова), французы - способность творить чудеса (Молдова)8. Можно отметить тот факт, что, как и в бал-канославянских вариантах этой легенды, в румынских чаще упоми-

9

наются иноверцы, нежели православные соседи .

Пожалуй, наибольшее число румынских фольклорных текстов, в которых идет речь о евреях, посвящены существующим у них пищевым запретам и в первую очередь запрету на употребление в пищу свинины. Большинство этих текстов объясняют данный запрет тем, что в свинью якобы была превращена еврейская женщина (или, в некоторых случаях, еврейские дети). Варианты этой этиологической легенды распространены в Молдове, Мунтении, Добрудже, Трансильвании и Банате.

Согласно вариантам, зафиксированным в Трансильвании и на Буковине, однажды евреи10 решили испытать Иисуса и, чтобы поймать его на лжи, спрятали женщину под перевернутым корытом, предложив Иисусу угадать, что именно там спрятано. Иисус сказал, что под корытом находится свинья с семью поросятами, и, когда корыто перевернули, под ним действительно обнаружили свинью и поросят. С тех пор евреи не едят свинину11.

Согласно одному из вариантов легенды, записанных в Молдове, когда Иисус зашел в дом неких евреев, хозяин дома, жена которого недавно родила, спрятал жену и ребенка под кроватью и накрыл сверху ковром, чтобы уберечь их от взглядов посторонних людей. Иисус спросил, что находится под кроватью, и хозяин ответил, что

Обычаи, обряды и образ жизни евреев..

317

там свинья, которая недавно опоросилась. Тогда Иисус превратил женщину и ребенка в свинью с поросенком12.

В варианте, зафиксированном в Мунтении, говорится о том, что евреи, дабы посмеяться над Иисусом, спрятали нескольких детей в свинарнике и велели им хрюкать, как свиньи. Иисус сказал, что в свинарнике находятся дети, но, когда евреи стали настаивать, что

-13

там свиньи, превратил детей в свиней .

Другой вариант, также записанный в Мунтении, приписывает «чудо» превращения еврейской женщины и детей (старухи и ее внуков) в свинью и поросят не Иисусу, а Деве Марии. Мария решила, что свинья с этих пор будет считаться нечистым животным и что люди не смогут есть ее мясо, пока не сожгут на ее спине двенадцать саженей дерева. С тех пор христиане опаляют зарезанную свинью соломой, которая «символизирует двенадцать саженей дерева», и затем перекрещивают ей лоб14. Евреи же не едят свинину, чтобы не съесть свою бабушку или своих племянников15.

Некоторые румынские варианты этой легенды завершаются утверждением: «С тех пор евреи не едят ни свинину, ни рыбу, потому что рыба жирная, как и свинина»16.

У румын наряду с приведенными выше вариантами легенды встречаются и такие, в которых в качестве «чужаков», состоящих в родстве со свиньями, упоминаются турки или венгры. Так, в Молдове зафиксирован текст, согласно которому турки когда-то были христианами, и Бог был очень привязан к ним. Однажды турецкий султан попросил Бога сделать так, чтобы турки могли покорить любой народ, и Бог согласился. Когда Османская империя увеличилась в размерах и начались распри, султан попросил Бога, чтобы его подданные стали кроткими, и Бог выполнил и эту просьбу. Заскучав от слишком благополучной жизни, султан захотел жить на небе и оттуда управлять подданными. Тогда Бог разгневался, прогнал султана и превратил его в свинью. И поскольку свинья - их крови, турки не

17

едят свинину .

Вариант, согласно которому в свинью была превращена венгерка, известен в Мунтении и Молдове. Он очень сходен с процитированными выше текстами, повествующими о превращении еврейки в это животное, однако с полностью противоположным финалом: «С тех пор венгры с большим удовольствием едят свинину, а также рыбу, потому что рыба жирная, как и свинина»18.

318

Н. Голант

Подобные тексты о родстве «чужих» этносов, и в первую очередь иноверцев, с животными широко распространены и у славян. Легенда о превращении еврейской женщины в свинью известна, в частности, украинцам и полякам19. Легенда о происхождении мусульман от свиньи зафиксирована у черногорцев племени кучи. Согласно этой легенде отец, к дочери которого посватались сразу трое, отдал первым сватам дочь, вторым - собаку, а третьим - свинью, и от девушки произошли православные, от собаки - католики, а от свиньи -

мусульмане; однако в этой легенде речь не идет о пищевых запре-

20

тах .

Особенности традиционной одежды евреев нашли отражение в следующем тексте, записанном в румынской Молдове, в округе Вас-луй: «Некий еврей посоветовал одному торговцу продавать лисьи хвосты в одной далекой стране, где этот "товар" якобы пользуется большим спросом. Торговец вложил в этот "товар" все свои средства. Лисьи хвосты никто не хотел покупать, и торговец, у которого не осталось денег даже на то, чтобы вернуться домой, пожаловался королю той страны, попросив у него помощи. Король издал указ, в соответствии с которым все евреи, жившие в той стране, должны были в праздничные дни носить лисьи хвосты на шляпах, чтобы отличаться от христиан. Торговец распродал весь свой товар, и с тех пор евреи носят лисьи хвосты на шляпах»21.

Последний сюжет, который будет затронут в данной статье, -представления румын, связанные с еврейскими календарными праздниками. Классики румынской этнографии Тудор Памфиле и Елена Никулицэ-Воронка приводят некоторые сведения, зафиксированные на Буковине и касающиеся осенних праздников. Е. Никулицэ-Ворон-ка, цитируя буковинских румын, пишет: «Евреи дают каждый год, во время осенних праздников, в качестве десятины чёрту одного ев-рея»22. В более развернутом виде этот сюжет приведен в работе Т. Памфиле, который излагает буковинский вариант легенды об искушениях Христа: «Господь Христос назвался знахарем и лечил людей, а евреи тем временем искали его. Пришел он в одну деревню и вылечил множество людей, остался только один слепой, который приполз к нему на коленях. Христос испачкал палец в земле и коснулся его глаз, и слепой прозрел. "Это не знахарь, - сказали евреи, -это Христос". И каждый из них взял в руки камень, чтобы убить Христа. Тогда Христос поднялся на высокую скалу. Евреи стояли

Обычаи, обряды и образ жизни евреев..

319

вокруг скалы, но не могли добраться до него. Тогда к евреям пришел дьявол и спросил: "Что вы мне дадите, если я его приведу? Дадите ли мне каждого десятого еврея?" Евреи согласились, и дьявол стал взбираться на скалу, но скала была очень высокой, и он упал и забыл, что же ему пообещали. Он снова пошел к евреям и спросил: "Что вы мне пообещали?" Евреи ответили: "Мы пообещали, что дадим тебе каждого десятого из собравшихся на праздник Кущей (в рум. тексте -Cu§ca), осенью". Дьявол согласился и во второй раз поднялся на скалу и трижды сказал Иисусу: "Поклонись мне, или я сброшу тебя вниз". "У меня есть кому поклониться, - сказал Господь Христос. - Я поклонюсь Отцу небесному, и он защитит меня от тебя. Ты не сможешь меня сбросить!" Господь Христос сложил руки и сказал: "Не оставь меня, Господи, во власти дьявола! Пошли мне помощь!" Бог послал ему на помощь ангела. Евреи испугались и убежали оттуда, а Христа ангел взял и опустил на землю. Тогда Господь Христос взмолился к Господу Богу: "Дай мне ангела, Господи, мне и моим людям. Если дьявол может посягать на меня с такой мощью, то как могут защититься они?" И с тех пор дал и людям ангела, чтобы он находился от них по правую руку и оберегал их»23.

Также в работе Т. Памфиле мы находим и упоминание о кровавом навете, зафиксированное среди румын Буковины также в связи с праздником Суккот: «На жидовские праздники должен идти дождь. Тогда, когда евреи собираются и входят в шалаш (рум. cu§ca), становятся на молитву и едят только пасху (так в тексте, pasca), замешанную на крови ребенка-христианина, которого они крадут, помещают в бочку, клепки которой пробиты гвоздями, и ударяют его, чтобы он умер, после чего кровь ребенка вытекает сквозь отверстия в бочке. Евреи тогда молятся о дожде, потому что, если нет дождя, один из них в каждом городе или местечке должен умереть. Если в это время идет дождь, то говорят: "Что за радость должна быть у жидов, ведь идет дождь!" В некоторых районах Буковины говорят, что евреи, наоборот, молятся во время этих праздников о том, чтобы не было дождя, а если идет дождь, то в каждой их школе должен кто-то умереть. Про эти дожди на Буковине говорят, что они длятся

- 24

сорок дней» .

Поверья о магических обрядах вызывания дождя, осуществляемых евреями в праздник Суккот, ш2ироко распространены и у славян - украинцев, белорусов, поляков25.

320

Н. Голант

Что же касается современной румынской мифологии, то в румынском интернете встречаются довольно многочисленные упоминания праздника Пурим (в связи с весенними праздниками, старыми и новыми, которые празднуют румыны). Нужно сказать, что на период середины февраля - начала марта в современной Румынии приходится четыре праздника с достаточно сходной (в наши дни) семантикой: 1 марта (МаНцог), 8 марта, день св. Валентина и праздник Dragobete («автохтонный» румынский день влюбленных, в достаточной степени сконструрованный праздник)26. Нужно сказать, что всеобщим одобрением среди румын пользуется только празднование 1 марта с его красивым обычаем дарения и ношения красно-белых мартовских нитей (данный обычай широко распространен у балканских народов)27. Праздник Dragobete, «румынский день влюбленных», который отмечается 24 февраля, особой популярностью не пользуется, так как изначально он был характерен преимущественно для южных районов Румынии, и попытки его распространения в настоящее время с помощью масс-медиа большого успеха не имеют28. Что касается 8 марта, то многие румыны считают его «коммунистическим» праздником, вследствие чего относятся к нему негативно. День св. Валентина, который распространился в Румынии в конце 90-х гг. ХХ в., стал весьма популярным праздником, особенно среди молодежи и подростков. Однако в румынском интернете можно найти и весьма неодобрительные высказывания об этом празднике как о совершенно чуждом румынской культуре. На румынских православных форумах и по поводу 8 марта, и по поводу дня св. Валентина встречаются сходные утверждения, сводящиеся к тому, что с помощью этих праздников православных румын пытаются заставить праздновать Пурим. Так, один из участников дискуссии на православном сайте «Аро1о§ейсит» в феврале 2011 г. выдвинул тезис о том, что день св. Валентина был навязан христианам для того, чтобы отвлечь внимание от Пурима, который, по мнению этого участника дискуссии, празднуется евреями всего мира именно 14 февраля. Далее следует совет читателям, у которых есть друзья или знакомые-евреи, ни в коем случае не принимать из их рук выпечку, а также не оставлять своих детей без присмотра в этот период. (В скобках заметим, что дискуссия развернулась вокруг интернет-публикации на этом сайте от 14 февраля 2011 г. «В одном из регионов России был запрещен день св. Валентина, праздник папи-

Обычаи, обряды и образ жизни евреев..

321

стского разврата» (речь идет о событиях, имевших место в феврале 2011 г. в Белгородской обл.), и почти все пользователи, прокомментировавшие эту новость, выразили горячее одобрение и пожелания румынским властям действовать так же29.) Празднованию 8 марта посвящена интернет-публикация Рэзвана Кодреску от 7 марта 2010 г. «Рабочее 8 марта = жидовский Пурим = резня, инициированная проституткой» (под «проституткой», естественно, имеется в виду Эстер). Автор неодобрительно высказывается по поводу празднования 8 марта, называя его наследием «коммунистического прошлого», и утверждает, что праздновать второй, по его мнению, «женский» день всего через неделю после первого (поскольку «женским» днем он считает и 1 марта)30 совершенно незачем. Автор статьи отрицает то, что 8 марта можно называть международным женским днем, так как его празднование имело широкое распространение только в странах социалистического лагеря, тогда как в других странах его отмечали лишь в левых кругах. Кроме того, автор этой публикации, исходя из ошибочного предположения о том, что Клара Цеткин была еврейкой, и ссылаясь на нашего соотечественника дьякона Андрея Курае-ва, также высказывает мнение о том, что день 8 марта был выбран в качестве дня праздника из-за того, что близок по времени к Пури-му. Далее следуют нелестные высказывания о моральном облике Эстер и о библейском сюжете, с которым связано празднование Пу-рима, утверждение о том, что праздник 8 марта совершенно чужд румынской традиции, и сожаления по поводу того, что румыны никак не могут распрощаться с такими «красными» праздниками, как 8 марта или 1 мая, и одновременно с легкостью заимствуют с Запада такие праздники, как день св. Валентина или Хэллоуин. В заключение автор призывает найти другие поводы и даты, подходящие для чествования женщин, например Благовещение или Рождество Бого-

31

родицы .

В целом, как уже говорилось, очевидно большое сходство представлений румын о «чужих» и, в частности, о евреях, отраженных в этиологических легендах и других фольклорных текстах, зафиксированных в конце XIX - первой половине ХХ в., с соответствующими представлениями славянских народов. Современные мифологические представления румын о евреях, отраженные в приведенных выше высказываниях румыноязычных пользователей интернета, также находят аналогии в русскоязычном сегменте интернета.

322

Н. Голант

Примечания

1 Brill T. Tipología legendei populare románe¡jti. 1. Legenda etiologicä. Bucure¡jti, 2005.

2 См.: Brill T. Op. cit. P. 482-486.

3 Белова О.В. «Русские мотивы» в балканославянских народных легендах // Образ России на Балканах. Мифологемы, идеологемы, религиозные, исторические и культурные связи. М., 2011. С. 9-21.

4 Brill T. Op. cit. P. 484-485.

5 Ibid. P. 482.

6 Ibid. P. 482-486.

7 Ibid. P. 484.

8 Ibid. P. 482-486.

9 См.: Белова О.В. «Русские мотивы». С. 9-21.

10 В румынских фольклорных текстах на этот сюжет, а также на сюжеты, рассматриваемые далее, употребляются термины jídov (m. sg., pl. -jídovi) и jidán (m. sg., pl. - jidáni). Согласно этимологическому словарю А. Чорэнеску слово jídov чаще употребляется в значении «еврей из ветхозаветных времен» или же, в некоторых районах Мунтении и Олтении, в значении «великан», тогда как для обозначения современного еврея чаще употребляется слово jidan. Оба термина происходят из старославянского языка. См.: Cioranescu A. Dictionarul etimologic al limbii románe. Bucure¡jti, 2007. P. 444; Dictionarul explicativ al limbii románe. Bucure¡jti, 1998. P. 547.

11 Brill T. Op. cit. P. 263.

12 Ibid. P. 264-265.

13 Ibid. P. 264.

14 У румын, особенно на территории Трансильвании, бытовал целый ряд легенд, объясняющих, почему христиане едят свинину. Одна из них звучит так: «Когда в Страстную пятницу Иисус был распят между двумя разбойниками, несколько свиней, пробравшихся сквозь толпу, стали чесаться о его крест. Кровь из ран Иисуса текла на этих свиней. Апостолы вместе с другими христианами сказали, что кровь Иисуса очистит людей от греха. Так же она очистила и свинью, которая согласно закону Моисея считалась нечистой. И с тех пор христиане едят свинину» (См.: Brill T. Op. cit. P. 266).

15 Brill T. Op. cit. P. 265.

16 Ibid. P. 264.

17 Ibid. P. 474.

18 Ibid. P. 264.

19 Белова О.В. Евреи глазами славян (по материалам традиционной народной культуры // Вестник Еврейского университета в Москве. 1996. № 3 (13). С. 110-119.

20 См.: Белова О.В. Этнические и конфессиональные «превращения» в балканских народных легендах и поверьях // Доклады российских ученых. X конгресс по изучению стран Юго-Восточной Европы (Париж, 24-26 сентября 2009 г.). СПб., 2009. С. 15-31.

Обычаи, обряды и образ жизни евреев..

323

21 Brill T. Op. cit. P. 466.

22 Niculitä-Voronca E. Datinile §i credintele poporului román. Bucureçti, 2ÜÜ8. Vol. I. P. 31.

23 Pamfile T. Mitologie româneasca. Bucureçti, 2ÜÜÜ. P. 2Ü.

24 Pamfile T. Vazduhul. Bucureçti, 2ÜÜ1. P. 138.

25 См., например: Белова О., Петрухин В. Славяне и евреи: практика и мифология соседства (по материалам полевых исследований в регионах этнокультурных контактов) // http://right.karelia.ru/rus/index.php?razdel=articles&page=2ÜÜ8Ü3135Ü

26 О сходстве содержания перечисленных праздников см.: Голант Н.Г. «Дни влюбленных» и «дни женщин» в современной Румынии // Праздники и обряды как феномены этнической культуры. Материалы Х Санкт-Петербургских этнографических чтений. СПб., 2Ü11. С. 38Ü-384.

27 Подробнее см., например: Голант Н.Г. Традиция ношения мартовской нити в странах Карпато-Балканского региона (по материалам МАЭ) // Сборник МАЭ. LVII. Культурное наследие народов Европы. СПб., 2Ü11. С. 111-155.

28 См.: Hedeçan O. Lectii despre calendar. Curs de folclor. Timiçoara: Editura Universitatii de Vest, 2ÜÜ5. Р. 158-159.

29http://apologeticum.wordpress.com/2Ü11/Ü2/14/intr-o-regiune-din-rusia-a-fost-interzisa-sarbatoarea-valentines-day-sarbatoarea-desfraului-papistas/

30

У румын в настоящее время мартовские нити носят и получают в подарок главным образом женщины, девушки и девочки. Вместе с мартовской нитью женщинам зачастую преподносят и более ценные подарки. У других балканских народов обычай ношения мартовских нитей не является прерогативой женщин. См.: Голант Н.Г. Традиция ношения мартовской нити в странах Карпато-Балканского региона (по материалам МАЭ).

31 http://ivandimars.blogspot.com/2Ü1Ü/Ü3/8-martie-muncitoresc-purim-jidovesc.html

Авторская работа выполнена в рамках программы фундаментальных исследований Секции языка и литературы ОИФН РАН «Язык и литература в контексте культурной динамики» по проекту «Карпато-балканские территориальные диалекты: реконструкция традиционной культуры по данным языка».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.