Научная статья на тему 'Обучение магистрантов академическому письму в процессе освоения дисциплины "иностранный язык" в неязыковом вузе'

Обучение магистрантов академическому письму в процессе освоения дисциплины "иностранный язык" в неязыковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
70
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АКАДЕМИЧЕСКОЕ ПИСЬМО / ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА / СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ / КОМПОЗИЦИОННО-СТИЛИСТИЧЕСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ АБЗАЦА / АННОТИРОВАНИЕ / РЕФЕРИРОВАНИЕ / ACADEMIC WRITING / FOREIGN LANGUAGE / FUNCTIONAL LEXIS / SET OF EXERCISES / COMPOSITIONAL AND STYLISTIC PARAGRAPH BODY / ANNOTATION / SUMMARY / ESSAY

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Мерцалова С.Л., Карпова И.В.

Согласно концепции современного образования, обучающиеся по магистерским программам в неязыковом вузе должны овладеть иностранным языком как инструментом для ведения научно-исследовательской деятельности и профессионального взаимодействия.Магистрантам необходимо уметь создавать иредактировать тексты для профессионального использования, изучать ианализировать необходимую информацию, готовить научные итехниче-ские доклады, а также публикации по результатам исследования. В статье представлена методика поэтапного обучения академическому письму на иностранном языке, прошедшая апробацию на практике.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Мерцалова С.Л., Карпова И.В.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ACADEMIC WRITING FOR MASTER'S DEGREE STUDENTS STUDYING FOREIGN LANGUAGE AT NON-LANGUAGE HIGHER EDUCATION INSTITUTION

According to the concept of modern educational programs, students seeking for Master's Degree at non-language higher education institutions have to master a foreign language as means of scientific research and professional communication. Master's Degree students should create and edit texts for professional use, study and analyze necessary information, prepare scientific and technical reports as well as publications based on the research findings. In the article we suggest a specially tested teaching methodology of academic writing dividing the educative process into several stages.

Текст научной работы на тему «Обучение магистрантов академическому письму в процессе освоения дисциплины "иностранный язык" в неязыковом вузе»

УДК 378.147: 811.11 МЕРЦАЛОВА С.Л.

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков, Орловский государственный университет экономики и торговли E-mail: mertsalova-in@mail.ru КАРПОВА И.В.

кандидат педагогических наук, доцент, заведующая кафедрой истории, философии, рекламы и связей с общественностью, Орловский государственный университет экономики и торговли E-mail: inkarpova@yandex.ru

UDC 378.147: 811.11 MERTSALOVA S.L.

Candidate of Pedagogy, associate professor, department of foreign languages, Orel State University of Economy and

Trade

E-mail: mertsalova-in@mail.ru KARPOVA I.V.

Candidate of Pedagogy, associate professor, department of history, philosophy, advertising and public relations, Orel State University of Economy and Trade E-mail: inkarpova@yandex.ru

ОБУЧЕНИЕ МАГИСТРАНТОВ АКАДЕМИЧЕСКОМУ ПИСЬМУ В ПРОЦЕССЕ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

ACADEMIC WRITING FOR MASTER'S DEGREE STUDENTS STUDYING FOREIGN LANGUAGE AT NON-LANGUAGE HIGHER EDUCATION INSTITUTION

Согласно концепции современного образования, обучающиеся по магистерским программам в неязыковом вузе должны овладеть иностранным языком как инструментом для ведения научно-исследовательской деятельности и профессионального взаимодействия.Магистрантам необходимо уметь создавать иредактировать тексты для профессионального использования, изучать ианализировать необходимую информацию, готовить научные итехниче-ские доклады, а также публикации по результатам исследования. В статье представлена методика поэтапного обучения академическому письму на иностранном языке, прошедшая апробацию на практике.

Ключевые слова:академическое письмо, иностранный язык, профессиональная лексика, система упражнений, композиционно-стилистическая организация абзаца, аннотирование, реферирование.

According to the concept of modern educational programs, students seeking for Master's Degree at non-language higher education institutions have to master a foreign language as means of scientific research and professional communication. Master's Degree students should create and edit texts for professional use, study and analyze necessary information, prepare scientific and technical reports as well as publications based on the research findings. In the article we suggest a specially tested teaching methodology of academic writing dividing the educative process into several stages.

Keywords: academic writing, a foreign language, functional lexis, a set of exercises, compositional and stylistic paragraph body, annotation, summary, essay.

С решением России о присоединении к Болонскому процессу и создании единого европейского пространства высшего образования, Министерство образования и науки Российской Федерации разработало двухуровневые программы по подготовке бакалавров и магистрантов. Целью современного образования является формирование и развитие общекультурных и профессиональных компетенций у выпускников высших учебных заведений. Выпускники, проходящие подготовку по магистерским программам в неязыковом вузе, должны овладеть иностранным языком как средством деловой и профессиональной коммуникации, при этом использовать как устный, так и письменный язык для профессионального общения с коллегами за рубежом. Процесс глобализации мировой экономики диктует условия, в которых современному специалисту необходимо уметь создавать и редактировать тексты для профессионального использования, изучать и анализировать необходимую информацию, готовить научные и технические доклады, а также публикации по результатам исследования.

Работа высшего учебного заведения и всего научно-педагогического состава должна быть направлена на реализацию целей, перечисленных в Федеральных государственных образовательных стандартах нового поколения, согласно которым одной из ключевых компетенций будущих специалистов является способность общения на иностранном языке. При этом следует помнить не только о развитии разнообразных форм устного общения, но и уделять особое внимание умению грамотно и логично излагать свои мысли в письменной форме. Практика показывает, что развитие навыков академического письма стало в последнее время одной из проблемных областей обучения иностранным языкам в неязыковом вузе. А ведь это умение является необходимым условием получения высшего образования.

Принимая во внимание нормативные документы, регулирующие систему образования в неязыковых вузах, а также требования к результатам освоения магистерских образовательных программ, мы считаем необходимым обязательное развитие навыков и умений академического

© Мерцалова С.Л., Карпова И.В. © Mertsalova S.L., Karpova I.V.

письма при подготовке магистрантов.

Как известно, основным свойством академического письма является формальный стиль изложения, для которого, в свою очередь, характерно использование академической лексики, четкий выбор слов и отточенность стиля, сосредоточенность на теме или проблеме, часто отсутствие собственного мнения, предпочтительное использование третьего лица личного местоимения вместо первого, отсутствие сокращений, единиц разговорной лексики, фразеологизмов и т.п.

С целью обучения магистрантов неязыковых направлений основам академического письма нам представляется необходимым условно разделить процесс обучения на несколько этапов:

- усвоение профессиональной лексики;

- овладение основами грамматики изучаемого языка;

- изучение композиционно-стилистической организации абзаца и текста в целом;

- освоение таких форм обработки текстового материала, как аннотирование и реферирование;

- развитие умения создавать более сложные письменные продукты, такие как эссе.

Особенности учебной аудитории в неязыковом вузе, безусловно, отражаются на методах и приемах, применяемых при обучении письменным видам речевой деятельности. Не секрет, что уровень языковой подготовки большинства абитуриентов, которые поступают в неязыковые вузы, крайне низок. Да ив вузе дисциплина «Иностранный язык» не является ведущей в профессиональной подготовке. Отсюда и отсутствие мотивации при ее изучении, и сокращение количества часов, выделяемых на дисциплину при обучении в бакалавриате. Все эти факторы оказывают влияние на выбор системы развития навыков и умений письменной речи в магистратуре. При обучении академическому письму мы предлагаем поэтапное и последовательное формирование умений изучать и анализировать социально значимую литературу, а также литературу по специальности, редактировать и создавать профессионально направленные тексты, готовить научные доклады, публикации по результатам исследования.

Разработанная нами система упражнений включает в себя задания с возрастающей степенью сложности. Так, на начальном этапе мы используем задания репродуктивного характера, направленные на усвоение профессиональной лексики и овладение основными грамматическими явлениями, которые встречаются в учебных текстах. Примеры подобных заданий:

1. Найдите в тексте английские эквиваленты слов/ словосочетаний.

2. Выберите из предложенных слов пары синонимов/ антонимов.

3. Раскройте скобки, выбрав подходящее по смыслу слово.

4. Определите, к какой части речи относятся следующие слова. Переведите их на русский язык.

5. Раскройте скобки, выбрав нужную форму глагола/ причастия/инфинитива.

6. Поставьте предложения в отрицательную/вопросительную формы.

На втором этапе мы предлагаем обучающимся задания, нацеленные на обучение правильному построению пред-

ложений. Поскольку наши обучающиеся - это в основном люди русскоязычные, то в первую очередь они формулируют свои мысли на родном языке, а затем переводят их на английский, забывая при этом о фиксированном порядке слов в английском предложении. Для развития навыков грамотного построения предложения на английском языке мы предлагаем использовать следующие упражнения:

1. Найдите основу предложения. Подчеркните сказуемое, определите его видовременную форму и залог

2. Раскройте скобки, поставив выделенную часть речи в правильную форму.

3. Расставьте слова в предложении в правильном порядке.

4. Переведите предложения с английского на русский язык.

5. Переведите предложения с русского на английский язык.

После того как обучающиеся овладели навыками построения предложений в соответствии с правилами грамматики английского языка, мы переходим к следующему этапу работы - изучению структуры абзаца. Целью данного этапа является развитие навыков формулировать микротексты, представляющие собой группу предложений и характеризующиеся смысловым единством и относительной законченностью содержания. Членение текста на абзацы не может быть произвольным, оно должно отвечать структуре и композиции текста.

Для лучшего понимания структуры абзаца мы обучаем магистрантов делить его условно на три основные части: главное предложение (1;ор1с8еп1епсе), основная часть (8иррог1кщ8еп1епсе8), заключительное предложение (сопсЫ1^8еп1епсе). Главное предложение сообщает основную идею микротекста и обычно является первым предложением в абзаце. Основная часть содержит предложения с дополнительной информацией, которая раскрывает основную мысль, представленную в главном предложении. Заключительное предложение обычно стоит в конце микротекста и представляет собой краткое изложение информации, изложенной в абзаце. Некоторые абзацы, особенно короткие, часто не имеют заключительного предложения.

Для развития навыков понимания структуры абзаца мы предлагаем использовать следующие задания:

1. Прочитайте текст и ответьте на вопросы: Сколько предложений в абзаце? Какая основная тема абзаца (из четырех предложенных вариантов)?

2. Найдите и подчеркните в тексте главное предложение.

3. Найдите и подчеркните в тексте предложение, которое не относится к основной мысли абзаца.

4. Найдите и подчеркните в тексте заключительное предложение.

Научив студентов работать с текстом на уровне отдельных абзацев, мы переходим к освоению таких форм обработки текстового материала, как аннотирование и реферирование, основная цель которых заключается в передаче основного содержания информации, представленной в первоисточнике, в максимально обобщенном и сжатом виде при существенном сохранении его основного содержания. При этом если аннотация дает лишь самое общее представление об источнике, перечисляя освещенные в

нем вопросы, не раскрывая их содержание, то реферат не только перечисляет все затронутые в первоисточнике вопросы, но и сообщает основное содержание каждого из них. Еще одним принципиальным отличием реферата является то, что он может сопровождаться оценкой представленного материала и собственными выводами референта.

Для развития навыков аннотирования и реферирования мы предлагаем использовать следующие упражнения:

1. Ответьте на вопросы к тексту.

2. Составьте предложения из двух, подходящих по смыслу частей.

3. Закончите предложения в соответствии с содержанием прочитанного текста.

4. Отметьте предложения, которые не соответствуют содержанию текста. Исправьте их в соответствии с содержанием текста.

5. Расположите предложения в соответствии с содержанием прочитанного текста.

6. Прочитайте текст и озаглавьте его.

7. Напишите пять вопросов к тексту.

8. Составьте план текста.

И на последнем этапе обучения магистрантов неязыковых направлений основам академического письма нам представляется необходимым совершенствовать умение создавать более сложные письменные продукты, такие как эссе. Эссе представляет собой письменное сочинение небольшого объема, выражающее авторское мнение по той или иной проблеме. Существует несколько общепринятых видов эссе: повествовательное (narrative), сравнительное (comparative), причинно-следственное (cause/effect), аргументированное (argumentative), анализирующее (processanalysisessay). Однако следует заметить, что какой бы метод написания эссе не выбрал автор, оно обязательно должно включать в свой состав три обязательных компонента: введение, основную часть и заключение. Введение и заключение состоят, как правило, из одного абзаца, в то время как основная часть может содержать несколько микротем и быть оформлена в отдельные абзацы, количество которых может варьироваться от одного до трех. Для успешной работы с каждым из перечисленных компонентов эссе мы предлагаем отдельные упражнения.

Для того, чтобы обучить магистрантов правильно писать введение, мы рекомендуем условно делить первый абзац на три части: «зацепка» для читателя, соединительная информация и основная мысль сочинения. Очевидно, что «зацепить» внимание читателя довольно непросто. На данном этапе мы предлагаем использовать следующие задания:

1. Прочитайте текст и напишите привлекающий внимание читателя вопрос, который может относиться к теме текста.

2. Прочитайте текст и подберите цитату знаменитого человека, которая бы имела отношение к теме текста.

3. Прочитайте текст и подберите данные статистических исследований, иллюстрирующие факты, представ-

ленные в тексте.

Следующий этап работы с эссе заключается в том, чтобы научить магистрантов писать соединительную информацию от «зацепки» внимания читателя к основной мысли сочинения. Соединительная информация может включать в себя три-пять предложений, содержащих некоторые факты или иллюстрирующих знания автора на представленную тему. Здесь можно использовать задания, направленные на подбор дополнительной информации к предложенному высказыванию.

Далее можно перейти к обучению студентов навыкам формулировать основную мысль сочинения с помощью упражнений, основанных на формировании умения выразить главную мысль текста:

1. Выберите из предложенных утверждений, то, которое иллюстрирует основную идею текста.

2. Закончите предложение в соответствии с содержанием прочитанного текста.

3. Выберите из предложенных утверждений, те, которые не соответствуют содержанию текста.

4. Прочитайте текст и озаглавьте его.

5. Ответьте на вопрос к тексту.

Следующим этапом является работа с основной частью эссе, в которой автор объясняет и подтверждает свою точку зрения, приводит примеры, предлагает дополнительную информацию по теме. Основная часть может состоять из нескольких абзацев и обычно отвечает определенному плану организации, задуманному автором. Для того, чтобы сочинение не превратилось в продукт обще описательного характера, следует научить студентов пользоваться переходными словами-связками, например, but, though, although, however, therefore, nevertheless и т.п. Для этого можно использовать задания, направленные на то, чтобы соединить два-три предложения посредством союзов, служебных слов.

И последним этапом работы будет работа над заключительной частью сочинения. Как и введение, заключение должно содержать основную мысль текста, точку зрения автора или его мнение о дальнейшем пути развития событий. Важно также научить студентов использовать слова-маркеры, демонстрирующие читателю, что это заключительная часть эссе. Например, tosummarize, inconclusion, fromtheinformationgiven.

Предлагаемая нами система последовательного развития умений при обучении магистрантов академическому письму была апробирована на практических занятиях по английскому языку с магистрантами Орловского государственного университета экономики и торговли и показала довольно высокую эффективность при работе со студенческой аудиторией, владеющей иностранным языком как на элементарном, так на продвинутом уровне. При этом нам представляется возможным использовать на занятиях отдельные элементы этой системы, например, только задания, направленные на обучение написанию абзацев или эссе.

Библиографический список

1. Государственная программа Российской федерации «Развитие образования» на 2013-2020 годы / Официальный сайт Судебные и нормативные акты РФ / Режим доступа: http://sudact.ra/law/rasporiazhenie-pravitelstva-rf-ot-22112012-n-2148-r/gosudarstvennaia-programma-rossiiskoi-federatsii-razvitie/ (дата обращения 25.04.2018)

2. KendallPeet. Teaching Academic Writing / Available at: http://www.developingteachers.com/articles_tchtraining/acadwrite1_kendall.htm (accessed 18 April 2018)

3. Effective Article Writing - How to Write an Article . Part 1. / Available at: http://www.isitebuild.com/article-writing.html(accessed 25 April 2018)

References

1. GosudarstvennajaprorgammaRossijskojFederacii „Razvitieobrasovanija" na 2013-2020 god [state program of the Russian Federation "Development of Education" for 2013-2020] /Available at: sudact.ru/law/rasporiazhenie-pravitelstva-rf-ot-22112012-n-2148-r/gosudarstvennaia-programma-rossiiskoi-federatsii-razvitie/ (accessed 25 April 2018)

2. KendallPeet. Teaching Academic Writing / Available at: http://www.developingteachers.com/articles_tchtraining/acadwrite1_kendall.htm (accessed 18 April 2018)

3. Effective Article Writing - How to Write an Article . Part 1. / Available at: http://www.isitebuild.com/article-writing.html(accessed 25 April 2018)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.