Научная статья на тему 'ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ'

ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
214
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
русский язык как иностранный / студенты-иностранцы / фармация / язык специальности / коммуникативная компетенция / профессиональная лексика / научная лексика / профессиональное речевое общение / Russian as a foreign language / foreign students / pharmacy / specialty language / communicative competence / professional vocabulary / scientific vocabulary / professional speech communication

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Матюшкова Анна Ивановна

В статье рассмотрены этапы построения урока РКИ при обучении научному стилю речи иностранных студентов-фармацевтов. Предложены возможные варианты работы с научным текстом, направленные на совершенствование языковой подготовки обучающихся, освоение языка специальности. Доказано, что при отработке всех этапов работы с новой лексикой происходит формирование лексического навыка и его включение в профессиональную речевую деятельность.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

STUDENTS’ TEACHING OF LANGUAGE SPECIALTY

The article deals with the stages of constructing the RCT lesson when teaching the scientific style of speech to foreign students-pharmacists. Possible options for working with a scientific text aimed at improving the language training of students are proposed. It is proved that when working out all the stages of working with a new vocabulary, the formation of a lexical skill and its inclusion in professional speech activity occurs.

Текст научной работы на тему «ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ»

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 1 (1) Participation], - Astrakhan: Publishing House of the Astrakhan State Medical University. 2019. - pp. 93-98.

6. Madzhaeva S.I. Frejmovyj podhod k sistematizacii terminologicheskih znanij [Frame Approach to Terminology Knowledge Systematization] Uchenye zapiski. Jelektronnyj nauchnyj zhurnal Kurskogo gos. un-ta. [Learned Articles. Electronic Scientific Journal of Kursky State University]. 2012. - No. 2 (22). - pp. 130-137.

7. Novodranova V.F. Kognitivnaja karta nauki [Cognitive Map of Science]. Mezhdunarodnyj kongress po kognitivnoj lingvistike: sb. materialov, 26-28 sentjabrja 2006 g. [Proceedings of International Congress on Cognitive Linguistics (Tambov, Russia, September 26 - 28)], - Tambov: Publishing House of Tambov State University named after G.R. Derzhavin, 2006. - pp. 69-70.

8. Satretdinova A.Kh., Penskaya Z.P. Medicinkie terminy v uchebno-professional'nom diskurse [Medical terms in educational discourse]/ Gumanitarnye issledovaniya, 2019. - № 3 (71). - pp. 56-60.

УДК 378-054.6:001.4-027.2

А.И. Матюшкова A.I. Matyushkova ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКУ

СПЕЦИАЛЬНОСТИ STUDENTS' TEACHING OF LANGUAGE SPECIALTY

В статье рассмотрены этапы построения урока РКИ при обучении научному стилю речи иностранных студентов-фармацевтов. Предложены возможные варианты работы с научным текстом, направленные на совершенствование языковой подготовки обучающихся, освоение языка специальности. Доказано, что при отработке всех этапов работы с новой лексикой происходит формирование лексического навыка и его включение в профессиональную речевую деятельность.

Ключевые слова: русский язык как иностранный, студенты-иностранцы, фармация, язык специальности, коммуникативная компетенция, профессиональная лексика, научная лексика, профессиональное речевое общение.

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020 №1 (1).

The article deals with the stages of constructing the RCT lesson when teaching the scientific style of speech to foreign students-pharmacists. Possible options for working with a scientific text aimed at improving the language training of students are proposed. It is proved that when working out all the stages of working with a new vocabulary, the formation of a lexical skill and its inclusion in professional speech activity occurs.

Key words: Russian as a foreign language, foreign students, pharmacy, specialty language, communicative competence, professional vocabulary, scientific vocabulary, professional speech communication.

В связи с процессом глобализации и вхождения России в международное образовательное пространство ежегодно увеличивается количество иностранных студентов, желающих получить образование в российских университетах. В настоящее время в Астраханском государственном медицинском университете обучается свыше 2000 иностранных студентов из разных стран по направлениям подготовки: «Лечебное дело», «Педиатрия», «Фармация», «Стоматология». Преподавание дисциплин осуществляется как на языках-посредниках - английском и французском, так и на русском. Поэтому для более успешной адаптации, приобщения к русской культуре, подготовки к клинической практике в течение двух лет иностранные студенты изучают русский язык согласно учебному плану. Обучение русскому языку - сложный процесс. На примере одного из занятий по русскому языку нами показано, как использовать различные приемы для обучения языку специальности студентов-фармацевтов.

Изучение учебного плана специальности «Фармация», показало, что аудиторных часов на изучение русского языка как иностранного (далее РКИ) в вузе отводится немного. Поэтому их количество увеличивается за счет дисциплин вариативной части: «Основы речевой культуры провизора», «Структура аннотаций к лекарственным препаратам», «Аннотирование и реферирование научного текста» изучаются иностранными студентами, обучающимися по направлению «Фармация» [4, с. 29]. Это позволит преподавателю обучать студентов-фармацевтов языку специальности и способствовать более эффективному погружению в языковую среду. Такой

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 1 (1) подход поможет иностранным студентам-фармацевтам научиться решать различные коммуникативные задачи в учебно-профессиональной деятельности: более эффективно готовиться к занятиям, принимать участие в конференциях, налаживать взаимоотношения с преподавателями, студентами, что подтверждает суждение А.Я. Багровой: «Язык специальности - это совокупность всех языковых средств, которые применяются в ограниченной специальностью сфере коммуникации в целях обеспечения взаимопонимания занятых в этой сфере людей» [1, с. 45]. Ученый утверждает, что в процессе коммуникации взаимодействуют три плана: лексико-терминологический, морфолого-синтаксический, текстовый. Поэтому на занятии преподаватель применяет совмещенные задания: научная и профессиональная лексика используется только в совокупности с лексико-грамматическими и текстовыми заданиями. Это позволит изменить когнитивное пространство индивида ..., изменить его внутренний мир, развивать язык, так как меняется предметный мир, следовательно, способы познания, представленные в нем динамичны [2, с. 61].

Основная работа с профессиональной и научной лексикой у студентов-фармацевтов, обучающихся на языках-посредниках, начинается с 3 семестра. К этому времени уже сформирована базовая коммуникативная компетенция в бытовой и учебной сферах общения, усвоены основные фонетические нормы, заложены навыки чтения и письма. Согласно элективным дисциплинам по РКИ, вводимым на данном этапе обучения - «Основы речевой культуры провизора», «Структура аннотаций к лекарственным препаратам», «Аннотирование и реферирование научного текста», - коммуникативные потребности иностранных студентов, обучающихся на специальности «Фармация состоят в том, чтобы:

- устанавливать контакт с клиентом; коллегами по работе;

- консультировать клиента по применению лекарственных средств;

- осуществить непосредственный отпуск лекарственных средств (или отказаться от него)

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020 №1 (1).

- извлечь информацию из печатных материалов (чтение аннотаций к

лекарственным препаратам)

Заданный уровень коммуникативной компетенции достигается

«погружением» иностранных студентов-фармацевтов в профессиональную

лексику с помощью адаптированных текстов по фармакологии.

План занятий разрабатывается с учетом всех аспектов изучения языка и

направлен на совершенствование норм произношения, формирование лексико-

грамматических навыков, развитие письменной и устной речи. На данном этапе

основной задачей преподавателя является не только формирование речевой

компетенции обучающихся в области устной и письменной профессиональной

речи, но и формирование у иностранных студентов образа будущей профессии.

Готовые упражнения и текстовые задания, помогающие подготовить

студента-фармацевта к обсуждению тем, составляющих содержание его

профессиональной подготовки представлены в «Учебном пособии по научному

стилю речи для иностранных студентов фармацевтического факультета

(базовый и первый сертификационный уровни)» [5]. В качестве примера

обучения языку специальности приведем урок 1 из данного пособия.

Студентам-фармацевтам, приступающим к знакомству с

профессиональной лексикой на первом занятии, предлагаются следующие виды

предтекстовых и послетекстовых заданий:

1. Посмотрите в словаре значение следующих слов и выражений:

атом, азот, вещество, знак, железо, калий, магний, при помощи (чего?),

соединение, состав (молекулы)формула, химический и др.

Работу с лексическим минимумом в иноязычной аудитории можно

построить по-разному: например, объяснять значение слов можно не только с

помощью словарей-переводчиков, но и используя наглядные средства -

картинки с изображениями химических элементов. Принцип наглядности

многие методисты считают основным при обучении языку (Зимняя И.А.,

Вахтеров В.П., Г. Пальмер). А.Н. Щукин выделяет ряд условий, при которых

наглядная семантизация становится особенно эффективной: 110

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 1 (1)

- избегать ассоциации между вводимым словом и единичным предметом. Для этого полезно показать несколько изображений, относящихся к одному понятию;

- давать семантизируемое слово в контексте предложения, который служит дополнительным способом семантизации;

- использовать средство наглядности, которое должно быть понятным и удовлетворять художественным и эстетическим требованиям, предъявляемым к ним;

- организовать контроль понимания его значения [6, с. 118].

Запоминанию новых слов и их значений так же способствуют различные

виды лексических упражнений, например, словарные диктанты, кроссворды. При знакомстве с новой лексикой происходит закрепление фонетических навыков: слуховых и произносительных. А.Н. Щукин подчеркивает необходимость непрерывности формирования и развития фонетических навыков на всех этапах обучения, а в случае необходимости - их коррекцию [6, с. 54].

2. Образуйте прилагательные от данных ниже существительных. Запишите их, поставьте ударения. Составьте с прилагательными предложения: химия, водород, углерод, азот, кислород, сера, атом, молекула, различие.

3. От данных существительных образуйте форму множественного числа: знак, формула, элемент, молекула, атом, изображение, соединение, вещество, кислота, щёлочь.

Данные упражнения направлены на закрепление новой лексики. С их помощью происходит усвоение формы и значения слова, способы его применения в различных ситуациях. При составлении заданий мы придерживаемся одной из стратегий И. Мангус, которая рекомендует придумывать с выученными словами предложения («иначе слово будет висеть у вас в памяти мертвым грузом») [3, с. 35].

Предтекстовые задания урока способствуют закреплению и активизации

изученного ранее грамматического материала, а также помогают

111

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020 №1 (1). преподавателю понять, как студенты его усвоили.

Прочитайте текст. Выпишите русские названия химических элементов и запомните их.

ХИМИЧЕСКИЕ ЗНАКИ И ФОРМУЛЫ

Каждый химический элемент имеет свой химический знак, например: Н2

- водород, С - углерод, N2 - азот, О2 - кислород, S - сера, Р - фосфор, К -калий, Mg - магний, Fe - железо, Na - натрий, С1 - хлор. Химическая формула

- это изображение состава молекулы при помощи химических знаков.

Простые вещества - это вещества, которые состоят из атомов одного элемента. Сложные вещества - химические соединения. Они состоят из атомов различных элементов. Послетекстовые задания Ответьте кратко на вопросы:

1. Какими химическими знаками обозначают водород, кислород, углерод, азот, серу, фосфор, калий, магний, железо, натрий, хлор?

2. Какие простые химические вещества вы знаете?

3. Что такое сложное химическое вещество?

4. Какие сложные химические вещества вы знаете?

Предлагаемый профессиональный текст имеет целесообразную семантико-смысловую нагрузку, соответствующую знаниям и умениям обучающихся. При работе с текстом происходит развитие навыков аудирования, говорения: учащиеся должны ответить на вопросы и передать полученную информацию своими словами или близко к тексту. В данном случае достигаются следующие цели говорения:

- быстро и правильно ориентироваться в условиях общения;

- последовательно и логично строить высказывание в соответствии с замыслом;

- находить адекватные языковые средства для передачи содержания высказывания;

- излагать свои мысли с достаточной степенью полноты [6, с. 118].

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 1 (1)

Речь обучающихся при выполнении данного задания может быть, как диалогической, так и монологической. Для успешного обучения говорению на уроках РКИ преподавателю необходимо создавать ситуации общения, которые будут соответствовать будущей профессиональной деятельности специалиста [1]. Например, второй и четвертый вопросы приведенного послетекстового задания, способствуют укреплению межпредметных связей, т.к. студент должен вспомнить учебный материал определенной дисциплины и провести аналогию.

Таким образом, на данном занятии отработаны все этапы обучения новой, профессиональной, лексике: ознакомление с лексической единицей (ее представление), объяснение значения слова (семантизация), закрепление и совершенствование навыка (автоматизация), применение слова в различных ситуациях общения [6, с. 115], что способствует формированию лексического навыка и включению его в профессиональную речевую деятельность.

«Учебное пособие по научному стилю речи для иностранных студентов фармацевтического факультета (базовый и первый сертификационный уровни)» [5] включает 18 занятий, каждый из которых содержит от 6 до 30 специальных терминов и понятий. Научные тексты по фармакологии, грамматические задания, предлагаемые в пособии, выстроены по системе от простого к сложному и направлены на формирование профессиональной лексики в сознании будущего специалиста, развитие умений применять ее в устной и письменной речи.

В заключении отметим, что применение данного пособия на занятиях по русскому языку как иностранному способствует развитию и закреплению основ профессионального речевого общения у студентов-фармацевтов.

Литература

1. Дмитриева Д.Д. Индивидуализация профессиональной подготовки студентов-медиков на основе интегративно-модульного подхода к изучению русского языка как иностранного: автореф. .канд. пед. наук. - Курск, 2012. -26 с.

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020 №1 (1).

2. Маджаева С.И. Языковая личность: значение и личностный смысл // Современные тенденции развития клинической психологии. Материалы научно-практической конференции. - Астрахань, 2016. - С. 57-61.

3. Мангус И. Как учить иностранный язык или советы по изучению иностранного языка. М., 1999. - 91 с.

4. Сатретдинова А.Х. Специфика обучения русскому языку как иностранному в медицинском вузе // Актуальные проблемы обучения иностранных студентов в медицинском вузе: Материалы научно-практической конференции с международным участием, посвященной 100-летию Астраханского ГМУ. Под редакцией Сатретдиновой А.Х. 2018. - С. 27-31.

5. Сатретдинова А.Х., Джудузбаева З.Ж., Матюшкова А.И., Ж.Э. Кинжигалиева. Учебное пособие по научному стилю речи для иностранных студентов фармацевтического факультета (базовый и I сертификационный уровни) - Астрахань: Изд-во ГБОУ ВПО Астраханский ГМУ, 2016. - 90 с.

6. Щукин А.Н. Обучение речевому общению на русском языке как иностранном: Учебно-методическое пособие для преподавателей русского языка как иностранного - М.: Русский язык. Курсы, 2012 г. - 784 с.

References

1. Dmitrieva D.D. Individualizacija professional'noj podgotovki studentov-medikov na osnove integrativno-modul'nogo podhoda k izucheniju russkogo jazyka kak inostrannogo: avtoref. ...kand. ped. nauk. [Individualization of professional training of medical students based on an integrative-modular approach to the study of Russian as a foreign language: author's abstract... kand. PED. sciences']. - Kursk, 2012. - 26 p.

2. Madzhaeva S.I. Jazykovaja lichnost': znachenie i lichnostnyj smysl

[Language personality: meaning and personal meaning]/ Sovremennye tendencii

razvitija klinicheskoj psihologii. Materialy nauchno-prakticheskoj konferencii.

[Current trends in clinical psychology. Materials of the scientific and practical 114

ISSN 2712-9519. ЛИНГВИСТИКА И ОБРАЗОВАНИЕ. 2020. № 1 (1) conference] - Astrakhan, 2016. - pp. 57-61.

3. Mangus I. Kak uchit' inostrannyj jazyk ili sovety po izucheniju inostrannogo jazyka [How to learn a foreign language or tips for learning a foreign language]. - M., 1999. - 91 p.

4. Satretdinova A.H. Specifika obuchenija russkomu jazyku kak inostrannomu v medicinskom vuze [Specifics of teaching Russian as a foreign language at a medical University]. Aktual'nye problemy obuchenija inostrannyh studentov v medicinskom vuze: Materialy nauchno-prakticheskoj konferencii s mezhdunarodnym uchastiem, posvjashhennoj 100-letiju Astrahanskogo GMU. Pod redakciej Satretdinovoj A.Kh. [Actual problems of teaching foreign students in medical schools: Materials of a scientific and practical conference with international participation dedicated to the 100th anniversary of the Astrakhan State Medical University. Edited by A.Kh. Satretdinova]. - Astrakhan, Publishing house of the Astrakhan State Medical University, 2018. - pp. 27-31.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

5. Satretdinova A.H., Dzhuduzbaeva Z.Zh., Matjushkova A.I., Zh.Je. Kinzhigalieva. Uchebnoe posobie po nauchnomu stilju rechi dlja inostrannyh studentov farmacevticheskogo fakul'teta (bazovyj i I sertifikacionnyj urovni) [Textbook on scientific style of speech for foreign students of the faculty of pharmacy (basic and I certification levels)]. - Astrakhan, Publishing house of the Astrakhan State Medical University, 2016. - 90 p.

6. Shhukin A.N. Obuchenie rechevomu obshheniju na russkom jazyke kak inostrannom [Teaching speech communication in Russian as a foreign language]. Uchebno-metodicheskoe posobie dlja prepodavatelej russkogo jazyka kak inostrannogo [Educational and methodological guide for teachers of Russian as a foreign language]. - Moscow, Russian language. Courses, 2012. - 784 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.