Научная статья на тему 'Обучение государственных гражданских служащих культуре письменной речи: опыт Республики Крым'

Обучение государственных гражданских служащих культуре письменной речи: опыт Республики Крым Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
229
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / КУЛЬТУРА РЕЧИ / ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВЫЕ ТЕКСТЫ / ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ПОВЫШЕНИЯ КВАЛИФИКАЦИИ / ГОСУДАРСТВЕННЫЕ ГРАЖДАНСКИЕ СЛУЖАЩИЕ / РЕСПУБЛИКА КРЫМ / RUSSIAN / LANGUAGE CULTURE / OFFICIAL TEXTS / ADDITIONAL PROFESSIONAL EDUCATION / ADDITIONAL PROGRAM ON PROFESSIONAL TRAINING / CIVILIAN OFFICIALS / THE REPUBLIC OF CRIMEA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шилина А.Г., Субботина О.А.

В статье описываются опыт внедрения программы «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» в систему дополнительного профессионального образования государственных гражданских служащих в Республике Крым, а также практика реализации данной программы в Крымском федеральном университете имени В. И. Вернадского. Программа обучения состоит из пяти тематических модулей: «Потенциал современного русского литературного языка и культуры речи в коммуникации государственных гражданских служащих», «Правильность как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих», «Чистота как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих», «Точность и логичность как важные коммуникативные качества профессиональной речи государственных гражданских служащих» и «Система функциональных стилей современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль как основа профессиональной коммуникации государственных гражданских служащих». К каждому тематическому модулю подготовлены методические кейсы, содержание которых коррелирует с видом деятельности должностных лиц в министерствах различной отраслевой принадлежности. Двухгодичная (20162017 гг.) образовательно-просветительская кампания по реализации дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» в Крымском федеральном университете имени В. И. Вернадского позволила не только обучить навыкам деловой письменной коммуникации госслужащих Республики Крым, но и наметить перспективы сотрудничества таких социально значимых институций, как «Наука», «Образование», «Власть».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Шилина А.Г., Субботина О.А.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEACHING CIVILIAN OFFICIALS TO THE CULTURE OF WRITTEN LANGUAGE: THE EXPERIENCE OF THE REPUBLIC OF CRIMEA

The article is focused on implementation experience of the program Culture of Written Language and Registration Rules of Official Documents in the system of additional professional education of civilian officials in the Republic of Crimea, and realization practice of this program in V. I. Vernadsky Crimean Federal University. The program consists of five thematic modules: Modern Standard Russian and Language Culture in Civilian Officials’ Communication, Correctness as Communicative Quality of Civilian Officials’ Professional Language, Purity as Communicative Quality of Civilian Officials’ Professional Language, Accuracy and Consistency as Important Communicative Qualities of Civilian Officials’ Professional Language and Functional Styles System of Modern Standard Russian. The Official Style as the Basis of Civilian Officials’ Professional Communication. Methodological case studies are made for every thematic module, the content of that is correlated with the type of officials’ activity in ministries of different branch affiliation. The two-year (2016-2017) educational campaign on implementation of additional program on professional training Culture of Written Language and Registration Rules of Official Documents in V. I. Vernadsky Crimean Federal University has allowed not only to train civilian officials the skills of business written communication, but also to outline cooperation prospects for such socially significant institutions as “Science”, “Education” and “Power”.

Текст научной работы на тему «Обучение государственных гражданских служащих культуре письменной речи: опыт Республики Крым»

Ученые записки Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Филологические науки. Научный журнал. Том 4 (70). № 1. С. 255-272.

УДК 81'271.2

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ КУЛЬТУРЕ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ: ОПЫТ РЕСПУБЛИКИ КРЫМ

Шилина А. Г., Субботина О. А.

Таврическая академия (структурное подразделение)

ФГАОУ ВО «Крымский федеральный университет имени В. И. Вернадского», г. Симферополь, Россия

Е-mail: angela_shilina@bk.ru; subbotiny08@mail.ru

В статье описываются опыт внедрения программы «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» в систему дополнительного профессионального образования государственных гражданских служащих в Республике Крым, а также практика реализации данной программы в Крымском федеральном университете имени В. И. Вернадского. Программа обучения состоит из пяти тематических модулей: «Потенциал современного русского литературного языка и культуры речи в коммуникации государственных гражданских служащих», «Правильность как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих», «Чистота как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих», «Точность и логичность как важные коммуникативные качества профессиональной речи государственных гражданских служащих» и «Система функциональных стилей современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль как основа профессиональной коммуникации государственных гражданских служащих». К каждому тематическому модулю подготовлены методические кейсы, содержание которых коррелирует с видом деятельности должностных лиц в министерствах различной отраслевой принадлежности. Двухгодичная (20162017 гг.) образовательно-просветительская кампания по реализации дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» в Крымском федеральном университете имени В. И. Вернадского позволила не только обучить навыкам деловой письменной коммуникации госслужащих Республики Крым, но и наметить перспективы сотрудничества таких социально значимых институций, как «Наука», «Образование», «Власть».

Ключевые слова: русский язык; культура речи; официально-деловые тексты; дополнительное профессиональное образование; дополнительная профессиональная программа повышения квалификации; государственные гражданские служащие; Республика Крым.

ВВЕДЕНИЕ

В Республике Крым и городе федерального значения Севастополе как сравнительно молодых субъектах Российской Федерации государственные гражданские служащие нуждаются в усовершенствовании знаний и навыков деловой устной и письменной коммуникации на русском языке.

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ...

Актуальность заявленной профессиональной необходимости обусловлена как лингвистическими, так и экстралингвистическими факторами.

Лингвистический фактор. До марта 2014 года в программу повышения квалификации крымских госслужащих была включена учебная дисциплина «Дшова украшська мова» (рус. «Деловой украинский язык»), так как в тот исторический период государственным языком являлся украинский язык, а русский язык имел статус регионального языка, то есть языка, который, по определению, данному в Законе Украины «Про засади державно! мовно! пол^ики» (2012) (рус. «О принципах государственной языковой политики»), «традиционно используется в пределах определенной территории государства гражданами этого государства, составляющими группу, численность которой меньше, чем остальное население этого государства, и/или отличается от официального языка (языков) этого государства» [4].

Экстралингвистический фактор. Успешная реализация федеральной целевой программы «Социально-экономическое развитие Республики Крым и г. Севастополя до 2020 года», задачами которой являются «устранение ограничений транспортной и инженерной инфраструктуры; повышение качества энергоснабжения региона; развитие социальной сферы; обеспечение межнационального согласия» [15], зависит от уровня профессиональной подготовки госслужащих, в том числе и от их языковой компетентности.

Таким образом, на момент образования в составе Российской Федерации новых субъектов - Республики Крым и города федерального значения Севастополя (21 марта 2014 года) [16] у государственных гражданских служащих был «опыт государственной службы в украинских реалиях и, соответственно, опыт украиноязычного делопроизводства» [19, с. 355].

С учетом названных факторов с 2016 года в Крымском федеральном университете имени В. И. Вернадского реализуется дополнительная профессиональная программа повышения квалификации «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» [13] для государственных гражданских служащих Республики Крым.

Шилина А. Г., Субботина О. А.

ИЗЛОЖЕНИЕ ОСНОВНОГО МАТЕРИАЛА

Цель и содержательное наполнение дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов»

Методическая миссия программы заключается в формировании у слушателей навыков «владения коммуникативными стратегиями и тактиками, риторическими, стилистическими и языковыми нормами и приемами, принятыми в официально-деловой коммуникации; коммуницирования в устной и письменной формах на русском языке для решения задач профессиональной деятельности; планирования и осуществления публичных выступлений (с применением уже имеющихся навыков ораторского мастерства, а также грамотного письменного сопровождения устных деловых выступлений письменными формами текстов); создания, редактирования, реферирования и систематизирования всех типов текстов официально-делового стиля» [2, с. 4].

Обучение госслужащих проходит в очной форме, трудоемкость курса - 36 часов. По завершении занятий предусмотрена итоговая аттестация и выдача удостоверений о повышении квалификации.

Программа состоит из пяти тематических модулей.

Первый тематический модуль - «Потенциал современного русского литературного языка и культуры речи в коммуникации государственных гражданских служащих» - включает изучение понятий «национальный язык», «общенародный язык» и «литературный язык», а также критерии их дифференцирования; содержит изучение таких неотъемлемых признаков литературного языка, как распространенность, нормированность, письменная и устная формы его реализации; детерминирует внелитературные элементы языка (диалектизмы, варваризмы, жаргонизмы, узкие профессионализмы); идентифицирует современное состояние и перспективы языковой нормы, а также акцентирует внимание слушателей курса на профессиональной деятельности

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ... государственных гражданских служащих в связи с их деловой коммуникацией и речевой культурой.

Во втором тематическом модуле - «Правильность как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих» -формируется понятие о правильности речи должностных лиц и ее соответствии нормам литературного языка; определяются типы языковых норм (орфоэпических, фонетических, лексических, морфологических, синтаксических, стилистических, орфографических и пунктуационных) и отклонения от них, часто встречающиеся в коммуникации чиновников; обсуждаются способы совершенствования языковых норм в речи государственных гражданских служащих.

В рамках третьего тематического модуля - «Чистота как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих» -рассматривается понятие «чистота речи»; описываются элементы языка, засоряющие речь: диалектизмы и их подтип - украинизмы, активно функционирующие в устном и письменном общении госслужащих Республики Крым в результате долгосрочного опыта деловой коммуникации на украинском языке; иноязычные слова и выражения в современном русском языке, а также возможности и границы их рационального употребления в деловой практике государственных гражданских служащих; варваризмы, жаргонизмы, арготизмы, вульгаризмы, табуированные лексемы и профессиональные сленгизмы в речи должностных лиц.

Четвертый тематический модуль - «Точность и логичность как важные коммуникативные качества профессиональной речи государственных гражданских служащих» - посвящен изучению понятий «языковая точность» и «языковая логичность», анализу языковых фактов, конструирующих точную речь и, наоборот, нарушающих ее:

• на лексическом уровне: полисемия, омонимия, синонимия, антонимия, паронимия, термины и терминологические сочетания, особенности их значения и употребления в официально-деловых текстах;

Шилина А. Г., Субботина О. А.

• на синтаксическом уровне: порядок слов, однородные члены, обособленные члены предложения, выраженные причастными и деепричастными оборотами.

Кроме этого, в границах модуля исследуются экстралингвистические факторы деловой коммуникации, обеспечивающие точность речи или препятствующие ей: кинесические, проксемические и вокалические условия общения; обсуждается соотношение дефиниций «точность», «правильность» и «логичность»; дифференцируются логические ошибки (абсурдность, непоследовательность, противоречивость); аргументируется значимость языковой точности и логичности речи в письменной и устной деловой коммуникации государственных гражданских служащих.

В пятом тематическом модуле - «Система функциональных стилей современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль как основа профессиональной коммуникации государственных гражданских служащих» - определяется концепция официально-делового стиля как базиса профессиональной коммуникации; рассматриваются особенности языковой и документной компетентности должностных лиц; изучаются речевые особенности официальных документов (характеристика языковых средств, использующихся в личных, распорядительных, административно-организационных,

информационно-справочных документах, деловых письмах); обсуждаются экстралингвистические особенности официально-делового стиля; проводится профилактическая работа по выявлению и предупреждению всех типов языковых ошибок в документах, подготовленных государственными гражданскими служащими.

Дополнительная профессиональная программа «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» как инструмент повышения коммуникативной квалификации госслужащих в работе с обращениями граждан и организаций

Для формирования необходимых профессионально-коммуникативных компетенций у государственных гражданских служащих содержание

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ... методических кейсов по каждому тематическому модулю коррелирует с видом деятельности должностных лиц в учреждениях различной отраслевой принадлежности. В связи с этим базовая практическая часть материала, использующегося в процессе обучения госслужащих, представлена в виде выборки из официально-деловых текстов, опубликованных на сайте правительства Республики Крым в разделе «Министерства»: «Работа с обращениями граждан и организаций / Информация о работе с обращениями граждан и организаций / Ответы на обращения граждан и организаций» [5-10].

Приведем примеры контекстов, демонстрирующих отступления от языковых норм современного русского литературного языка на уровне официально-деловых документов в рамках тематических модулей программы.

1. Анализ выбранных контекстов позволил выявить типичные (часто повторяющиеся) отклонения от лексической и синтаксической нормы, «иллюстрирующие» содержание первого тематического модуля - «Потенциал современного русского литературного языка и культуры речи в коммуникации государственных гражданских служащих»:

«На основании полученной информации был предоставлен ответ по несанкционированной торговле ПО «Весна» в части предпринятых администрацией города Бахчисарай мер реагирования по данным фактам нарушения прав и охраняемых законом интересов в сфере предпринимательской деятельности в Республике Крым» [8].

Ошибочное употребление паронима предоставить вместо необходимого по значению представить (в данном случае правильно: был представлен ответ) является широко распространенной практикой ответа служащих министерств на обращения граждан [19, с. 364-365].

Рассматриваемый пример деловой коммуникации также демонстрирует и ошибки при управлении зависимыми словами. В соответствии с синтаксической нормой русского литературного языка отглагольное имя существительное ответ ^ ответить требует следующие падежные формы зависимых слов: «на что/чем/за кого-что» [11, с. 286], а производный субстантивреагирование (здесь:

Шилина А. Г., Субботина О. А. меры реагирования) ^ реагировать подразумевает управление существительным в винительном падеже с предлогом на: «реагировать на что. Проявлять каким-л. образом свое отношение к (кому-), чему-л.: остро реагировать на проявление несправедливости < реагирование: реагирование на критику» [1]. Кроме того, согласованное приложение следует употреблять в том же падеже, что и существительное, к которому оно относится: «города Бахчисарая», а не так, как в анализируемом контексте.

Стилистические погрешности и канцеляризмы сопровождают этот же пример письменного общения государственных гражданских служащих с гражданами. Так, сочетание «в части», являясь единицей разговорного стиля: «в части чего. в зн. предлога. Разг. В отношении чего-л.: знающий человек в части огородничества» [1], вряд ли допустимо при официально-деловой коммуникации, а единицы «несанкционированная торговля», «по данным фактам», «в сфере предпринимательской деятельности» отягощают текст и затрудняют понимание написанного, представляя собой такое нежелательное явление, как канцелярит [3, с. 141; 18, с. 141].

1. Образцы письменной деловой коммуникации госслужащих демонстрируют недостаточное владение различными языковыми нормами, которые определяются и комментируются во втором тематическом модуле программы - «Правильность как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих». Например:

1.1. Наблюдается ошибочное раздельное написание слова «также»: «Обращения гражданх относительно предоставления государственных услуг Государственного комитета по регистрации и кадастру РК, а так же относительно несвоевременного предоставления услуг в отделениях ГБУ РК...» [5; 12, с. 736]. В указанном контексте содержится и пунктуационная ошибка: запятая неверно разделяет грамматическую форму имени существительного «граждан» и предлог «относительно», нарушая тем самым синтаксическую связь внутри членов предложения. Подобная ошибка довольно часто встречается в официально-деловой документации чиновников: «По обращениям граждан

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ...

относительно отмены льгот при оплате услуг связиг даются разъяснения согласно действующему законодательству» [5], что свидетельствует о необходимости более пристального внимания к расстановке пунктуационных знаков во время повышения квалификации государственных гражданских служащих.

1.2. Допускается неверное построение предложения с причастным оборотом: «Министерством направляются запросы в организации, осуществляющие предоставление данных услуг, о проведении ремонтных работ в кратчайшие сроки» [5], где ошибка связана с неправильным порядком слов.

1.3. Ошибки в использовании однородных членов предложения встречаются в письменной коммуникации должностных лиц достаточно регулярно: «Основные вопросы, которые затрагивались во время проведения личных приемов: получение лицензии на розничную продажу алкогольной продукции; относительно деятельности ГУП РК «Крымрегионторг»; о сотрудничестве с министерством; заключение договоров аренды; ... об участии специалистов министерства в инвестиционном форуме» [6]. Сравним также: «Заявителям даны разъяснения о порядке предоставления государственной поддержки начинающим фермерам и на развитие семейных животноводческих ферм, и по устойчивому развитию сельских территорий в Республике Крым и по вопросам участия в программах» [7].

1.4. Отклонения от нормы при формировании синтаксической связи главного и зависимого слова являются как самостоятельной речевой ошибкой, так и причиной неверного построения однородных конструкций в предложении. Например: «о предоставлении средств грантовой поддержки местных инициатив граждан, проживающих в сельской местности» [7] - следует писать: «местным инициативам граждан».

Часто встречающаяся разновидность ошибки в образовании синтаксической связи - отсутствие зависимого слова: «Основной причиной увеличениячего? послужило направление одним заявителем обращения одновременно в несколько вышестоящих инстанций, которые затем

Шилина А. Г., Субботина О. А. направляются в министерство для дальнейшего рассмотрения. По данному виду обращений проводится работа порассмотрениючего? в установленные сроки» [6].

1.5. Фиксируется комплексное нарушение лексических, морфологических, синтаксических и стилистических норм современного русского литературного языка на уровне типовых контекстов: «Для рассмотрения обращений, касающихся ценообразования на продовольственном рынке продтоваров, по существу изложенных вопросов, в случае необходимости сотрудниками управления совместно со специалистами администраций муниципальных образований, а также в присутствии заявителей осуществляются выездные обследования (мониторинги) за порядком» [6]. В приведенном примере привлекают внимание необоснованная синонимизация («обследование» Ф «мониторинг»), тавтология, злоупотребление канцеляризмами, «нанизывание» имен существительных в форме родительного падежа, использование неверной формы зависимого слова в словосочетании «обследования за порядком».

2. Владение чистой речью, содействующей экологии современного языка [20], является необходимой профессиональной компетенцией, формирующейся и отрабатывающейся с помощью практических заданий третьего тематического модуля - «Чистота как коммуникативное качество профессиональной речи государственных гражданских служащих».

Слушателям программы предлагается освободить устную и письменную речь от таких профессиональных жаргонизмов, как «отозвать заявление», «загрузить весь коллектив работой», «наработать определенный опыт», «проработать вопрос» [19, с. 368-369]. Такие единицы речи, как «налоговики» и «кадровики», которые, по мнению С. В. Самойловой, встречаются во многих ситуациях служебного общения [14, с. 41], присущи в том числе и речи государственных служащих Республики Крым. Например: «Налоговики усиливают контроль за движением денежных средств в рамках реализации крымской ФЦП. Вопросы более тесного взаимодействия налоговых органов Крыма и Дирекции по управлению ФЦП "Социально-экономическое развитие

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ...

Республики Крым и г. Севастополя" обсудили на специальном совещании руководители этих структур» [10]; «В числе слушателей - кадровики государственных учреждений, работники сферы труда и социальной защиты населения, представители социальных служб и лидеры профсоюзных организаций городов Юго-Восточного Крыма» [9].

3. Анализ фрагментов деловой коммуникации в четвертом тематическом модуле - «Точность и логичность как важные коммуникативные качества профессиональной речи государственных гражданских служащих» -позволил выявить типичные способы дезорганизации точности и логичности речи, а также сформировать практические задания для их освоения.

4.1. Достаточно часто в деловом общении госслужащих встречается тавтология, нарушающая точность речи: «При обращении граждан, связанных с реализацией алкогольной продукции без разрешительных документов (лицензии), такие обращения оперативно направляются в Министерство внутренних дел по Республике Крым...» [6]; «Количество обращений связано с вопросами: конфликтными ситуациями между собственниками рынков и предпринимателями, арендующими торговые места; вопросами деятельности промышленных предприятий и выплатам задолженности по заработной плат [6].

4.2. Плеонастическая речь должностных лиц часто сопровождается использованием канцеляризмов: «Относительно изменения очередности в дошкольные образовательные учреждения - в каждом конкретном случае даются разъяснения по вопросу функционирования электронной очереди в ДОО, проводится проверка корректности функционирования электронной очереди по каждому заявителю» [5].

4.3. Допускается употребление слов в несоответствующем значении: «на

обращения граждан в отношении организаций получивших лицензию на розничную продажу алкогольной продукции на территории Республики Крым и нарушающих нормы действующего законодательства (обособление пунктуационно не выделено. - Прим. А. Ш., О. С.) сотрудниками Министерства осуществляются внеплановые выездные документарные проверки» [6]. Лексема

Шилина А. Г., Субботина О. А. «документарный» является экономическим термином («документарный аккредитив», «документарный вексель» [17]), который следовало бы заменить сочетанием «проверка документации».

4. При отборе образцов деловой коммуникации для практических заданий учитывалось то, что представление государственных гражданских служащих об официально-деловом стиле в системе функциональных стилей современного русского литературного языка недостаточно четкое, поэтому упражнения, составляющие методический кейс пятого тематического модуля - «Система функциональных стилей современного русского литературного языка. Официально-деловой стиль как основа профессиональной коммуникации государственных гражданских служащих», направлены на разграничение языковых средств эффективного профессионального общения и штампов канцелярита: «С сотрудниками министерства проведена разъяснительная беседа по недопущению предоставления формальных ответов и по недопущению несвоевременного рассмотрения обращения граждан» [6]; «Проведена работа с молокоперерабатывающими предприятиями, рекомендовано повышать закупочные цены на молоко» [7].

ВЫВОДЫ

Итогом двухгодичной (2016-2017 гг.) образовательно-просветительской кампании по реализации дополнительной профессиональной программы повышения квалификации «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» в Крымском федеральном университете имени В. И. Вернадского стали:

• обучение государственных гражданских служащих Министерства финансов Республики Крым, Министерства топлива и энергетики Республики Крым, Министерства сельского хозяйства Республики Крым с последующим получением ими удостоверений о повышении квалификации;

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ...

• проведение круглых столов по проблемам письменной коммуникации в официально-деловой сфере Республики Крым с представителями государственных структур;

• анализ и профилактика ошибок в документах, подготовленных крымскими госслужащими;

• онлайн-консультирование госслужащих по текущим вопросам составления и редактирования документов;

• PR-продвижение программы в крымских СМИ;

• сотрудничество научно-педагогической общественности с органами власти.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В условиях высокой методической конкурентности на рынке дополнительного профессионального образования перспективы дальнейшего развития курса «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» видятся в:

• подготовке учебно-методического справочника для государственных гражданских служащих с учетом выявленных и проинтерпретированных ошибок в их письменной речи;

• разработке и запуске оналайн-курса на веб-платформе Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского.

Список литературы

1. Большой толковый словарь русского языка / сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов.

[Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://gramota.ru/slovari/info/bts/ (Дата

обращения: 27.09.-10.10.2017).

2. Дополнительная профессиональная программа повышения квалификации.

Культура письменной речи и правила оформления служебных документов /

сост. А. Г. Шилина, О. А. Субботина. - Симферополь: ООО «Антиква»,

2017. - 50 с.

Шилина А. Г., Субботина О. А.

3. Жеребило, Т. В. Словарь лингвистических терминов [Текст] / Т. В. Жеребило. -5-е изд., испр. и доп. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.

4. Закон Укра!ни вщ 03.07.2012 № 5029-VI «Про засади державно! мовно! пол^ики» [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5029-17/page (Дата обращения: 05.12.2017).

5. Портал Правительства Республики Крым. Министерство внутренней политики, информации и связи Республики Крым [Электронный ресурс]. -Режим доступа: http://minfo.rk.gov.ru/rus/info.php?id=645089 (Дата обращения: 27.09.-10.10.2017).

6. Портал Правительства Республики Крым. Министерство промышленной политики Республики Крым [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://mprom.rk.gov.ru/file/obr_grazhdan_4_kvartal_2016.pdf (Дата обращения: 27.09.-10.10.2017).

7. Портал Правительства Республики Крым. Министерство сельского хозяйства Республики Крым [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://msh.rk.gov.ru/file/informatsiya_po_rabote_s_24012017_2.pdf (Дата обращения: 27.09.-10.10.2017).

8. Портал Правительства Республики Крым. Министерство экономического развития Республики Крым [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://minek.rk.gov.ru/rus/info.php?id=639455 (Дата обращения: 27.09.10.10.2017).

9. Портал Правительства Республики Крым. Муниципальное образование городской округ Феодосия Республики Крым [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://feo.rk.gov.ru/rus/index.htm/news/367049.htm (Дата обращения: 27.09.-10.10.2017).

10. Портал Правительства Республики Крым. Муниципальное образование городской округ Ялта Республики Крым [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://yalta.rk.gov.ru/file/nalogovaya-yalta-070220173 .pdf (Дата обращения: 27.09.-10.10.2017).

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ...

11. Розенталь, Д. Э. Управление в русском языке: словарь-справочник [Текст] / Д. Э. Розенталь. - М.: АСТ, 1997. - 304 с.

12. Русский орфографический словарь: около 200 слов [Текст] / под ред. В. В. Лопатина, О. Е. Ивановой: 4-е изд., испр. и доп. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2016. - 896 с. (Фундаментальные словари русского языка).

13. Сайт Крымского федерального университета имени В. И. Вернадского. Дополнительные профессиональные программы. Программы повышения квалификации [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://eop2.cfuv.ru/dpo-prog/ (Дата обращения: 07.12.2017).

14. Самойлова, С. В. Профессиональная речь государственных служащих: ортологический подход [Текст] / С. В. Самойлова // Пожары и чрезвычайные ситуации: предотвращение, ликвидация. - 2011. - № 2. - С. 38-43.

15. Федеральная целевая программа от 11.08.2014 № 790 «Социально-экономическое развитие Республики Крым и г. Севастополя до 2020 года»: в ред. постановлений Правительства Рос. Федерации от 27.12.2014 № 1589, от 15.06.2015 № 589, от 20.08.2015 № 873, от 02.03.2016 № 160, от 29.11.2016 № 1260, от 28.09.2017 № 1172 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://fcp.economy.gov.ru/cgi-bin/cis/fcp.cgi/Fcp/ViewFcp/View/2017/429 (Дата обращения: 05.12.2017).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

16. Федеральный конституционный закон от 21.03.2014 № 6-ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов - Республики Крым и города федерального значения Севастополя»: одобр. Гос. Думой 20 марта 2014 г., Советом Федерации 21 марта 2014 г.: в ред. Федер. Конституционного закона от 29.07.2017 № 3-ФКЗ [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_160618/ (Дата обращения: 05.12.2017).

17. Финансы. Толковый словарь [Электронный ресурс] / Б. Батлер, Б. Джонсон, Г. Сидуэл; общ. ред. И. М. Осадчей. - Режим доступа: https://lopatin.academic.ru/32501 (Дата обращения: 27.09.2017).

Шилина А. Г., Субботина О. А.

18. Чуковский, К. И. Живой как жизнь [Электронный ресурс] / К. И. Чуковский. -Режим доступа: http://vivovoco.astronet.ru/VV/BOOKS/LANG/LANG_6.HTM] (Дата обращения: 27.09.2017).

19. Шилина, А. Г. Программа повышения квалификации «Культура письменной речи и правила оформления служебных документов» в системе дополнительного профессионального образования государственных гражданских служащих в Республике Крым [Текст] / А. Г. Шилина, О. А. Субботина // Современная картина мира: крымский контекст: коллект. моногр. Кн. 1 / под ред. Г. Ю. Богданович. - Симферополь: ИТ «АРИАЛ», -2017.- С. 353-377.

20. Шляхов, В. И. Эколингвистика и проблема экологии языка в российском языковом пространстве [Электронный ресурс] / В. И. Шляхов, А. Л. Никонов. -Режим доступа: http://cyberleninka.ru/article/n/ekolingvistika-i-problema-ekologii-yazyka-v-rossiyskom-yazykovom-prostranstve (Дата обращения: 12.12.2017).

TEACHING CIVILIAN OFFICIALS TO THE CULTURE OF WRITTEN LANGUAGE: THE EXPERIENCE OF THE REPUBLIC OF CRIMEA Shilina A. G., Subbotina O. A.

V. I. Vernadsky Crimean Federal University Е-mail: angela_shilina@bk.ru; subbotiny08@mail.ru

Summary. The article is focused on implementation experience of the program Culture of Written Language and Registration Rules of Official Documents in the system of additional professional education of civilian officials in the Republic of Crimea, and realization practice of this program in V. I. Vernadsky Crimean Federal University. The program consists of five thematic modules: Modern Standard Russian and Language Culture in Civilian Officials' Communication, Correctness as Communicative Quality of Civilian Officials' Professional Language, Purity as Communicative Quality of Civilian Officials' Professional Language, Accuracy and Consistency as Important Communicative Qualities of Civilian Officials' Professional Language and Functional Styles System of Modern Standard Russian. The Official Style as the Basis of Civilian Officials' Professional Communication. Methodological case studies are made for every thematic module, the content of that is correlated with the type of officials' activity in ministries of different branch affiliation. The two-year (2016-2017) educational campaign on implementation of additional program on professional training Culture of Written Language and Registration Rules of Official Documents in V. I. Vernadsky Crimean Federal University has allowed not only to train civilian officials the skills of business written communication, but also to outline cooperation prospects for such socially significant institutions as "Science", "Education" and "Power".

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ...

Keywords: Russian, language culture, official texts, additional professional education, additional program on professional training, civilian officials, the Republic of Crimea.

References

1. Bol'shoy Tolkovyi Slovar' Russkogo Yazyka [Great Explanatory Dictionary of Russian]. St. Petersburg, Norint Publ., 1998. 1536 р. Available at: http://gramota.ru/slovari/info/bts/ (accessed: 27.09.2017 - 10.10.2017).

2. Dopolnitel'naya Professional'naya Programma Povysheniya Kvalifikatsii. Kul'tura Pis'mennoi Rechi i Pravila Oformleniya Sluzhebnykh Dokumentov [Additional Program on Professional Training. Culture of Written Language and Registration Rules of Official Documents]. Simferopol, Antikva Publ., 2017. 50 p.

3. Zherebilo T. V. Slovar' Lingvisticheskikh Terminov [Dictionary of Linguistic Terms]. Nazran. Piligrim Publ., 2010. 486 р.

4. Zakon Ukraini vid 03.07.2012 № 5029-VI. Pro Zasady Derzhavnoi Movnoi Politiki» [Ukrainian Law On the Principles of State Language Policy]. Available at: http://zakon2.rada.gov.ua/laws/show/5029-17/page (accessed: 05.12.2017).

5. Portal Pravitel'stva Respubliki Krym. Ministerstvo Vnutrenney Politiki, Informatsii i Svyazi Respubliki Krym [The Portal of the Republic of Crimea Government. Internal Policy, Information and Communication Ministry of the Republic of Crimea]. Available at: http://minfo.rk.gov.ru/rus/info.php?id=645089 (accessed: 27.09.2017 - 10.10.2017).

6. Portal Pravitel'stva Respubliki Krym. Ministerstvo Promyshlennoy Politiki Respubliki Krym [The Portal of the Republic of Crimea Government. Industrial Policy Ministry of the Republic of Crimea]. Available at: http://mprom.rk.gov.ru/file/obr_grazhdan_4_kvartal_2016.pdf (accessed: 27.09.2017 - 10.10.2017).

7. Portal Pravitel'stva Respubliki Krym. Ministerstvo Sel'skogo Khozyaystva Respubliki Krym [The Portal of the Republic of Crimea Government. Agriculture Ministry of the Republic of Crimea]. Available at: http://msh.rk.gov.ru/ file/informatsiya_po_rabote_s_24012017_2.pdf (accessed: 27.09.2017 -10.10.2017).

Шилина А. Г., Субботина О. А.

8. Portal Pravitel'stva Respubliki Krym. Ministerstvo Ekonomicheskogo Razvitiya Respubliki Krym [The Portal of the Republic of Crimea Government. Economic Development Ministry of the Republic of Crimea]. Available at: http://rk.gov.ru/rus/ministries.htm (accessed: 27.09.2017 - 10.10.2017).

9. Portal Pravitel'stva Respubliki Krym. Munitsipal'noe Obrazovanie Gorodskoy Okrug Feodosiya Respubliki Krym [The Portal of the Republic of Crimea Government. Feodosiya Municipality of the Republic of Crimea]. Available at: http://feo.rk.gov.ru/rus/index.htm/news/367049.htm (accessed: 27.09.2017 -10.10.2017).

10. Portal Pravitel'stva Respubliki Krym. Munitsipal'noe Obrazovanie Gorodskoy Okrug Yalta Respubliki Krym [The Portal of the Republic of Crimea Government. Yalta Municipality of the Republic of Crimea]. Available at: http://yalta.rk.gov.ru/file/nalogovaya-yalta-070220173.pdf (accessed: 27.09.2017 -10.10.2017).

11. Rozental' D. E. Upravlenie v Russkom Yazyke: Slovar'-Spravochnik [Government in Russian Language: Referential Dictionary]. Moscow. AST Publ., 1997. 304 p.

12. Russkii Orfograficheskii Slovar': Okolo 200 Slov [Spelling Dictionary of Russian: about 200 Words]. Moscow. AST-PRESS KNIGA Publ., 2016. 896 р.

13. Sait Krymskogo Federal'nogo Universiteta Imeni V. I. Vernadskogo. Dopolnitel'nye Professional'nye Programmy. Programmy Povysheniya Kvalifikatsii [The website of V. I. Vernadsky Crimean Federal University. Additional Programs on Professional Training. The Training Programs]. Available at: http://eop2.cfuv.ru/dpo-prog/ (accessed: 07.12.2017).

14. Samoilova S. V. Professionalnaya Rech Gosudarstvennykh Sluzhashchikh: Ortologicheskii Podkhod [Professional Language of Civilian Officials: the Orthologic Approach]. Pozhary i Chrezvychaynye Situatsii: Predotvrashchenie, Likvidatsiya. Moscow, 2011, no. 2, pp. 38-43.

15. Federal'naya Tselevyya Programma ot 11.08.2014 № 790. Sotsial'no-Ekonomicheskoe Razvitie Respubliki Krym i g. Sevastopolya do 2020 goda [The Federal Target Program of Social and Economic Development of the Republic of

ОБУЧЕНИЕ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГРАЖДАНСКИХ СЛУЖАЩИХ... Crimea and Sevastopol until 2020]. Available at: http://fcp.economy.gov.ru/cgi-bin/cis/fcp.cgi/Fcp/ViewFcp/View/2017/429 (accessed: 05.12.2017).

16. Federal'nyi Konstitutsionnyi Zakon ot 21.03.2014 № 6-FKZ. O Prinyatii v Rossiiskuyu Federatsiyu Respubliki Krym i Obrazovanii v Sostave Rossiiskoi Federatsii Novykh Subektov - Respubliki Krym i Goroda Federal'nogo Znacheniya Sevastopolya [Federal Constitutional Law On the Republic of Crimea Acceptance to the Russian Federation and on the Formation of New Subjects - Republic of Crimea and the City of Federal Importance Sevastopol within the Russian Federation]. Available at: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_ LAW_160618/ (accessed: 05.12.2017).

17. Finansy. Tolkovyi Slovar' [Finance. Dictionary]. Moscow. INFRAM Publ., Ves' Mir Publ., 2000. 356 р. [Электронный ресурс]. Available at: https://lopatin.academic.ru/32501 (accessed: 27.09.2017).

18. Chukovskii K. I. Zhivoy kak Zhizn' [Live as Life]. Moscow: Molodaya Gvardiya Publ., 1962. 173 р. Available at: http://vivovoco.astronet.ru/VV/BOOKS/ LANG/LANG_6.HTM (accessed: 27.09. 2017).

19. Shilina A. G., Subbotina O. A. Programma Povysheniya Kvalifikatsii. Kultura Pismennoi Rechi I Pravila Oformleniya Sluzhebnykh Dokumentov [The Training Program Culture of Written Language and Registration Rules of Official Documents in the System of Additional Professional Education of Civilian Officials in the Republic of Crimea]. Sovremennaya Kartina Mira: Krymskii Kontekst. Simferopol, ARIAL Publ., 2017, pp. 353-377.

20. Shlyakhov V. I., Nikonov A. L. Ekolingvistika I Problema Ekologii Yazyka v Rossiiskom Yazykovom Prostranstve [Ecolinguistics and the Problem of Language Ecology in Russian Language Space]. Prostranstvo i Vremya. Moscow, 2011, no. 4 (6), pp. 138-144. Available at: http://cyberleninka.ru/article/n7ekolingvistika-i-problema-ekologii-yazyka-v-rossiyskom-yazykovom-prostranstve (accessed: 12.12.2017).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.