Научная статья на тему 'Обучение будущих журналистов и пиар-специалистов пониманию метафоры в англоязычных СМИ'

Обучение будущих журналистов и пиар-специалистов пониманию метафоры в англоязычных СМИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
100
24
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНОЯЗЫЧНАЯ ЛЕКСИКА / FOREIGN LANGUAGE VOCABULARY / МЕТАФОРА / METAPHOR / ОБУЧЕНИЕ / TEACHING / ЖУРНАЛИСТЫ / JOURNALISTS / ПИАР / PUBLIC RELATIONS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Самойлова В.В.

В статье рассматриваются особенности работы специалистов в сфере журналистики и пиара с иноязычной лексикой, использующейся в современных СМИ. Основное внимание сосредоточено на методике обучения журналистов и пиар-специалистов пониманию менталитета и мышления англоговорящей аудитории на примере изучения метафоры в англоязычных газетах и журналах, что дает возможность применять полученные знания на практике при работе с иноязычной лексикой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Teaching future journalists and pr specialists to understand metaphors in English-language media

The paper deals with the specialists in the field of journalism and PR and their work with foreign language vocabulary used in modern media. It focuses on teaching journalists and PR professionals to understand mentality and thinking of the English-speaking audience based on the study of metaphor in English-language newspapers and magazines that gives an opportunity to apply the acquired knowledge while working with foreign language vocabulary in future.

Текст научной работы на тему «Обучение будущих журналистов и пиар-специалистов пониманию метафоры в англоязычных СМИ»

УДК 811.11:378 В. В. Самойлова

старший преподаватель кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области медиатехнологий ИМО и СПН МГЛУ e-mail: lera.english@rambler.ru

ОБУЧЕНИЕ БУДУЩИХ ЖУРНАЛИСТОВ И ПИАР-СПЕЦИАЛИСТОВ ПОНИМАНИЮ МЕТАФОРЫ В АНГЛОЯЗЫЧНЫХ СМИ

В статье рассматриваются особенности работы специалистов в сфере журналистики и пиара с иноязычной лексикой, использующейся в современных СМИ. Основное внимание сосредоточено на методике обучения журналистов и пиар-специалистов пониманию менталитета и мышления англоговорящей аудитории на примере изучения метафоры в англоязычных газетах и журналах, что дает возможность применять полученные знания на практике при работе с иноязычной лексикой.

Ключевые слова: иноязычная лексика; метафора; обучение; журналисты; пиар.

V. V. Samoylova

Senior Teacher at the Department of Linguistics and Professional Communication in the Sphere of Media Technologies, Institute of International Relations and Social-political Studies, MSLU e-mail: lera.english@rambler.ru

TEACHING FUTURE JOURNALISTS AND PR SPECIALISTS TO UNDERSTAND METAPHORS IN ENGLISH-LANGUAGE MEDIA

The paper deals with the specialists in the field of journalism and PR and their work with foreign language vocabulary used in modern media. It focuses on teaching journalists and PR professionals to understand mentality and thinking of the English-speaking audience based on the study of metaphor in English-language newspapers and magazines that gives an opportunity to apply the acquired knowledge while working with foreign language vocabulary in future.

Key words: foreign language vocabulary; metaphor; teaching; journalists; public relations.

В настоящее время отмечается возрастающий интерес специалистов в сфере журналистики и пиара к изучению иностранной лексики для понимания образа жизни и мышления англоязычной аудитории с целью создания интересных статей и проведения успешных пиар-кампаний как в России, так и за рубежом. В большинстве случаев для этого необходимо изучение иностранных СМИ, в которых

используются различные приемы суггестии и привлечения внимания адресатов. Одним из таких приемов является использование метафоры как средства перенесения свойств одного предмета или явления на другой на основании признака, общего для обоих. Таким образом, создается положительный или отрицательный образ, который дает возможность воздействовать на мышление и выбор адресата. Именно поэтому обучение журналистов и пиар-специалистов пониманию метафоры и ее функционирования в современных СМИ является необходимым и актуальным.

Обучение специалистов в сфере журналистики и пиара должно включать работу с иноязычной лексикой, представленной в различных англоязычных СМИ, это перевод, пересказ, интерпретация, поиск информации, обсуждение и т. д. [6, а 225]. Данные аспекты обучения иностранному языку являются обязательными для совершенствования языковых навыков и понимания картины мира народа, язык которого изучается.

Обучение журналистов и пиар-стециалистов предполагает глубокий анализ содержания и наполнения газетной статьи на иностранном языке с целью выявления лингвистических приемов, используемых в ней для воздействия на целевую аудиторию, а также для исследования их функционирования в различных языковых ситуациях. Подобная работа с иноязычной прессой дает возможность журналистам и пиар-специалистам совершенствовать свои знания в иностранном языке и приобрести профессиональный опыт для дальнейшей работы с зарубежными материалами.

Проведенное исследование показывает, что в процессе изучения материала зарубежных СМИ журналисты и пиар-специалисты обращают особое внимание на содержание, язык, стиль и форму изложения, рассматривая статьи с критической точки зрения и проводя параллели с отечественной прессой. Также отмечается растущий профессиональный интерес учащихся к определенным газетам или конкретным авторам с целью более глубокого изучения иностранного языка и специальной лексики, связанной со сферой их деятельности.

Для обучения журналистов и пиар-специалистов пониманию метафоры в СМИ используются различные англоязычные газеты и журналы, содержащие интересующие их материалы, среди которых следует отметить рекламные тексты, а также статьи, связанные

с общественно-политической, деловой, культурной, спортивной жизнью народов, язык которых изучается. Таким образом, журналисты и пиар-специалисты получают возможность совершенствовать свои профессиональные навыки и расширить кругозор.

При выборе материалов обучения иностранному языку используются газетные и журнальные статьи, связанные с общественно-политической и деловой жизнью общества, медиабизнесом, рекламой и т. д., так как вопросы политики и бизнеса входят в круг интересов большинства журналистов и пиар-специалистов. В связи с этим отмечается высокая популярность газетных и журнальных статей о событиях в вышеперечисленных сферах. По мнению Е. В. Кузьминой, политическая, деловая и медийная сферы в жизни общества неразрывно связаны с метафорами [6, а 225]. Например (см. рис. 1):

Рис. 1. Политические метафоры в иностранных СМИ

Язык современных СМИ, относящийся к публицистическому стилю, характеризуется информативностью, лаконичностью и экспрессивностью. В зависимости от цели, которую преследует автор статьи, она может информировать, оповещать, агитировать, побуждать,

убеждать, рекламировать, манипулировать и т. д. Известно, что качественные СМИ должны информировать адресата, а не навязывать ему ту или иную точку зрения. Однако журналисты и пиар-специалисты прибегают к различным способам влияния на целевую аудиторию, используя лингвистические средства языка на разных уровнях. Таким образом, они демонстрируют свое отношение к описываемым событиям или личностям, создавая тем самым положительный или отрицательный образ у адресата.

В современных зарубежных СМИ передача мнений, оценок и отношений происходит с помощью выразительных средств языка, к которым относится и метафора. Согласно А. П. Горкину, метафора представляет собой «перенос признака с предмета на предмет на основе их ассоциативной связи, субъективно воспринятого сходства» [4]. Являясь одним из инструментов выражения оценки, эмоций, а также скрытого психологического воздействия, манипулирования сознанием и мыслительными процессами, «метафора привлекает и удерживает внимание; насыщает текст выразительными образами, которые надолго сохраняются в памяти; влияет на ассоциативное мышление. Не менее важен тот факт, что метафора стимулирует процесс принятия решений, подсказывает, настраивает, наводит на определенный тип решения и поведения» [2].

В метафоре свойства одного предмета или явления частично или полностью переносятся на другой предмет или явление. При этом свойства предмета не выступают в тропе непосредственно, а только подразумеваются. «Метафора - это скрытое сравнение. В отличие от простого сравнения, имеющего два члена, метафора располагает только вторым» [1, с. 167].

В современных работах о метафоре можно выделить три основных взгляда на ее природу. Метафора:

1) определяется как способ существования значения слова;

2) как проявление синтаксической семантики;

3) как вариант передачи смысла в коммуникативном процессе.

В первой интерпретации метафору рассматривают как лексикологическое явление. Это наиболее традиционный подход, так как он наиболее тесно связан с представлениями о языке как об относительно независимой от речевой деятельности и стойкой системе. Сторонники этого подхода считают, что метафоры реализуются в структуре языкового значения слов.

Последователи второго подхода основное внимание уделяют метафорическому значению, которое возникает при взаимодействии слов в системе словосочетания и предложений. Он является наиболее распространенным: границы метафоры для него более широкие - ее рассматривают на уровне синтаксической сочетаемости слов. Данный подход более динамичен.

Третий подход - наиболее инновационный, поскольку рассматривает метафоры как механизм появления смысла высказывания в различных функциональных видах речи. Последователи этого подхода считают метафору функционально-коммуникативным явлением, реализующимся в высказывании или тексте.

С позиций когнитивной семантики метафора является «моделью представления информации о какой-то одной сфере деятельности субъекта терминами иной, совсем другой сферы» [8]. «Набор используемых узусом в конкретном языке когнитивных метафор зависит от интра- и экстралингвистических факторов, в том числе от истории и политической культуры данного общества, действующего в государстве общественно-политического строя и типа социально-экономических отношений» [9, с. 45].

Таким образом, в научной литературе нет однозначного подхода к изучению и пониманию метафоры. Однако большинство отечественных исследователей, в том числе Е. В. Кузьмина, рассматривают метафору в публицистическом стиле как «ментальный, когнитивный и лингво социальный феномен» [3]. Следовательно, можно говорить об универсальности метафоры, ее присутствии в концептуальных структурах человеческого мышления. Именно метафоры структурируют образы и представления и определяют способ мышления человека. Вслед за Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, мы придерживаемся мнения, что наша будничная понятийная система, категориями которой мы мыслим, является метафорической по своей сути [11].

В журналистике метафоры используются с целью создания у адресата необходимых образов и ассоциаций, влияющих на понимание и трактовку определенных событий и явлений. На основе этого происходит принятие дальнейших решений, которое заранее запрограммировано адресантом. Опытные журналисты и пиар-специалисты занимаются подбором метафор, руководствуясь теми или иными целями, среди которых можно отметить стремление создать положительный

или отрицательный образ политического деятеля, отношение к произошедшему или предстоящему событию, формировать определенное общественное мнение и т. д. Особенно актуально использование метафор во время предвыборных кампаний с целью очернить политических оппонентов или дать положительную оценку деятельности определенного кандидата.

Метафоризация затрагивает наиболее важные для адресата концепты, находящиеся в центре его внимания и требующие внедрения в сознание аудитории путем их акцентирования в современных СМИ. Е. В. Кузьмина подразделяет метафоры, представленные в газетных и журнальных статьях, на индивидуально-авторские и общеупотребительные, которые создаются политическими деятелями, учеными, бизнесменами, писателями, журналистами, пиар-менеджерами и т. д. и цитируются в прессе [6, с. 226]. В качестве примера можно рассмотреть общеупотребительную метафору eminence grise («серый кардинал»), использующуюся по отношению к влиятельному лицу, действующему негласно. Авторская метафора daughter of ignorance («дитя невежества») была введена Б. Франклином с целью описания состояния восторга, в котором может пребывать человек вследствие определенных причин.

Широкое применение общеупотребительных метафор в современных иностранных СМИ можно продемонстрировать с помощью следующих примеров:

It is absurd for Ann Clwyd to claim that it's not a puppet government in Iraq...

(The Guardian. 05.06.2005).

Rebekah Brooks has faced a witch hunt and scrutiny that "may well be

unprecedented in British justice"... (The Times. 22.05.2014).

Has Barack Obama, who ran on the powerful rhetoric of "Hope and Change"

in 2008 fallen into the same trap? (Business Insider. 17.05.2012).

Однако нередко попытки создания экспрессивного высказывания приводят к появлению штампов или клише, которые часто используются журналистами при написании газетных и журнальных статей. Согласно словарю лингвистических терминов Д. Э. Розенталя, под штампом следует понимать «избитое выражение, которое характеризуется потускневшим лексическим значением и стертой экспрессивностью» [7].

Клише является «речевым стереотипом, готовым оборотом, который используется в качестве стандарта, легко воспроизводимого в определенных условиях и контекстах» [7]. Таким образом, в отличие от штампа клише сохраняет свою семантику, а в некоторых случаях и выразительность. Однако многие исследователи склонны рассматривать данные лингвистические понятия как синонимы. В связи с этим начинающим журналистам и пиар-специалистам необходимо уметь различать данные явления и находить метафоры в газетных и журнальных статьях, чтобы научиться их понимать и правильно использовать в своей профессиональной деятельности.

По мнению зарубежных методистов, таких как Дж. Литтлморел, Дж. Лоу, обучение иностранному языку должно включать не только формирование грамматической, лексической, социокультурной, коммуникативной и др. компетенций, но и метафорической компетенции (metaphoric competence) [12]. Именно поэтому при разработке зарубежных учебных пособий включаются разделы, касающиеся обучения различным видам метафор в профессиональной сфере и формирования умений их правильного употребления в английском языке. Представленные в них задания и упражнения направлены на формирование навыков определения метафор и их функционирования в тек-

1. Match the following words to form English expressions, for example, a torrent of abuse:

2. You can use some of these water words to suggest that you have a positive or a negative view of something. Which do you think might be negative? Which might be positive?

Данные упражнения подходят для обучения иностранному языку повседневного общения, однако требуют доработки для обучения пониманию метафоры в зарубежных СМИ. Следовательно, для обучения журналистов и пиар-специалистов необходимо разработать комплексный подход с использованием современных учебных

сте [10]:

torrent trickle deluge ripple

criticism laughter abuse cars

материалов и технологий. Таким образом, при обучении иностранному языку журналистов и пиар-специалистов следует использовать зарубежные газетные и журнальные статьи, в которых представлены наиболее яркие и экспрессивные метафоры.

Работа с публицистическим материалом начинается с изучения ее заголовка как неотъемлемой части газетной или журнальной статьи. Как правило, в заголовке содержатся метафоры, целью которых является привлечение внимания адресата к описываемым событиям и явлениям. Студенты-журналисты и пиар-специалисты должны ознакомиться с названием статьи и попытаться предположить ее содержание и отношение автора к представленному материалу:

3. Read the titles of the newspaper articles carefully and try to guess their meaning. What linguistic means can you find there? What do they mean? Why has the author used them?

Hillary Clinton's back - and already she's raising the rafters (The Independent. 23.10.2014).

Iraq crisis: 'At least 50 killed' in wave of terrorist attacks across Baghdad (The Independent. 23.10.2014).

Fathers 4 Justice and the mother of all hate campaigns? (The Independent. 09.10.2014).

Isis in Kobani: John Kerry says preventing the fall of the town is 'not a strategic objective' (The Independent. 08.10.2014).

Работа с заголовками также может включать следующие упражнения:

4. Match the titles of the newspaper articles (I) and corresponding abstracts taken from them (II). Explain your choice.

Titles

1. Hillary Clinton's back - and already she's raising the rafters

Abstracts

a. As officials in Ankara continued to debate whether to take an active role in the fight against Isis, rival factions stirred old enmities. The country was rocked by explosive clashes in more than 20 cities as Kurds protested against the government's perceived inaction over the plight of those living in the Kurdish city of Kobani, just a few miles inside Syrian territory.

Titles

2. Fathers 4 Justice and the mother of all hate campaigns?

3. Isis in Kobani: John Kerry says preventing the fall of the town is 'not a strategic objective'

4.

Iraq crisis: 'At least 50 killed' in wave of terrorist attacks across Baghdad

Abstracts

b. At least 50 people have been killed and many wounded in a wave of bomb attacks on Baghdad bearing the hallmarks of Isis. The Islamist group, which controls several major cities and towns surrounding the Iraqi capital, has claimed responsibility for the most deadly attack in the Dawlai district.

c. It has been seven years since Hillary Clinton was in Michigan setting out on her ultimately unsuccessful 2008 bid for the White House, and this Thursday night - to deafening roars of approval in a basketball arena in Auburn Hills, north of Detroit - she was back. Only this time she was campaigning for others. Technically.

d. A patch of trampled undergrowth behind Caroline Nokes' New Forest home was the final clue needed by a security consultant to support his theory the Tory MP had been under surveillance. For almost two years the MP for Romsey and Southampton North has been the target of online attacks from Matt and Nadine O'Connor - the husband and wife partnership who run Fathers 4 Justice (F4J) - as well as their followers.

5. Look through several British and American newspapers and journals. Find the articles dedicated to public relations and world news. What linguistic means are used in them? Why? How often do authors use metaphors? What are they? What do they mean?

При работе с газетными заголовками также следует помнить, что они не всегда дают возможность однозначно судить о содержании статьи, однако отношение автора к описываемым событиям проследить можно. Например:

National soap opera with a cast of millions (The Times. 27.10.2010).

В приведенном выше примере автор указывает на негативное отношение социальных комментаторов к футбольным матчам и связанным с ними интригам.

Работа с подобными заголовками может включать следующее упражнение:

6. Suggest your ideas about the content of the article and the meaning of the metaphor used in the title.

После прочтения текста газетной статьи можно сравнить высказанные ранее предположения с ее реальным содержанием:

7. Compare your ideas before reading the article with the information you have read in it. Do your ideas correspond to the content of the article? Prove your answer.

Обучение иностранному языку журналистов и пиар-специалистов направлено не только на формирование метафорической компетенции, но и на развитие профессионального кругозора учащихся. Для этого целесообразно использовать цитаты знаменитых людей при обучении пониманию и выявлению метафор в СМИ:

8. Fill in the gaps using the given metaphors. Translate the sentences. Can you guess the authors of the popular expressions?

1. America has tossed its cap over. a) the breathings of your heart

2. Dying is ... and a new road. b) the wall of space

3. Conscience is ... c) a wild night

4. Fill your paper with ... d) a man's compass

9. After you have done the previous task, you should think over the authors of the expressions represented above. Explain your choice:

- Vincent Van Gogh;

- William Wordsworth;

- Emily Dickinson;

- John F. Kennedy.

При работе с современными СМИ с целью формирования навыков понимания и выявления метафор в публицистическом тексте можно также использовать поиск необходимой информации в специально подобранной преподавателем статье и ее последующий анализ:

10. Read the article "The emerging markets fund experts call a 'hidden gem'" (The Telegraph. 23.10.2014) more carefully and find several examples of metaphors dedicated to politics. What is their role in the given text? What attitude of the author do they show?

11. Explain your understanding of the metaphor "hidden gem". Why is it used in the given context? Does it show the attitude of the speaker to the subject matter? Do we have some analogues in Russian? Have you come across the articles with a similar meaning or metaphor in domestic mass media?

В заключение следует отметить, что в современных газетных и журнальных статьях используется большое количество метафор с целью скрытого психологического воздействия на адресата и демонстрации отношения автора статьи к описываемым событиям или явлениям.

В рамках данного исследования метафора рассматривается одновременно как ментальный, когнитивный и лингвосоциальный феномен. Важную роль в обучении будущих журналистов и пиар-специалистов играет умение распознать и правильно понять метафору, используемую в современных зарубежных СМИ, для дальнейшего оперирования полученными знаниями в профессиональной деятельности. Понимание метафоры дает возможность проникнуть в подтекст изучаемого материала и определить отношение автора статьи к тем или иным событиям или людям.

Таким образом, проведенное исследование обучения журналистов и пиар-специалистов пониманию метафоры в современных СМИ показывает, что особый интерес у учащихся вызывают материалы, напрямую связанные с их профессиональной деятельностью. Следовательно, необходимо использовать продуманный комплексный подход к обучению иностранному языку с целью формирования у учащихся метафорической компетенции и расширения их профессионального кругозора.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Абрамович Г. А. Введение в литературоведение. - М. : Просвещение, 1994. - 167 с.

2. Анисимова А. А. Роль метафоры в структуре политического дискурса // III Международные Бодуэновские чтения: И. А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания (Казань, 23-25 мая 2006 г.) : труды и материалы : в 2 т. / Казан. гос. ун-т; под общ. ред. К. Р. Галиуллина, Г. А. Николаева. - Т. 1. - Казань : Изд-во Казан. ун-та, 2006. - C. 42-44.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Будаев Э. В., Чудинов А. П. Методологические грани политической мета-форологии // Политическая лингвистика. - 2007. - № 1 (21). - С. 22-31.

4. Горкин А. П. Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М. : Росмэн, 2006. - 1683 с. [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc_literature/3053/%D0%9C%D0 %B5%D1%82%D0%B0%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%B0 (дата обращения: 20.10.2014).

5. Кожевникова Н. А., Петрова З. Ю. Материалы к словарю метафор и сравнений русской литературы XIX-XX вв. - Вып. 2: Птицы. - М. : Языки русской культуры, 2000. - 480 с.

6. Кузьмина Е. В. Обучение будущих журналистов пониманию метафоры в англоязычных газетных публикациях общественно-политической и деловой направленности // Вопросы гуманитарных наук. - 2007. - № 6. -С. 225-233.

7. Розенталь Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов : пособие для учителя. - 3-е изд., испр. и доп. - М. : Просвещение, 1985. - 399 с. [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http:// www.gumer.info/bibliotek_Buks/Linguist/DicTermin/j.php (дата обращения: 21.10.2014).

8. Чудинов А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000): монография. - 2-е изд. -Екатеринбург : Изд-во УрГПУ, 2003. - 240 с.

9. Шейгал Е. И. Семиотика политического дискурса : монография / РАН, Ин-т языкознания ; Волгоградский гос. пед. ун-т. - М., Волгоград : Перемена, 2000. - 368 с.

10. Deignan A., Gabrys D., Solska A. Teaching English metaphors using cross-linguistic awareness - raising activities // ELT Journal. - 1997. - № 51 (4) [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://203.72.145.166/elt/files/ 51-4-5.pdf (дата обращения: 22.10.2014).

11. Lakoff G., Johnson M. Metaphors We Live By. - Chicago : Chicago University Press, 1980. - 242 p.

12. Littlemorel J., Low G. Metaphoric Competence, Second Language Learning, and Communicative Language Ability // Applied Linguistics. - 2006. -№ 27 (2). - P. 268-294.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.