Научная статья на тему 'ОБУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ'

ОБУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
86
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК / ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБЩЕНИЕ / НЕЯЗЫКОВОЙ ВУЗ / НЕЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ СПЕЦИАЛЬНОСТЬ / ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ТЕХНОЛОГИИ / ДИДАКТИЧЕСКАЯ ИГРА / ПРОБЛЕМНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ / МЕТОД ПРОЕКТОВ / УЧЕБНАЯ ДИСКУССИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Борисова Юлия Алексеевна

Владение английским языком в современном мире выступает универсальной профессиональной компетенцией, что, в свою очередь, обусловлено тем, что английский остается важнейшим инструментом расширения горизонта профессиональной коммуникации и подготовки. Знание английского языка открывает новые карьерные и научно-исследовательские возможности, обеспечивая доступ к общепланетарному массиву знаний и разработок.Статья посвящена рассмотрению проблемных аспектов обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе. Автор представляет перечень ключевых принципов обучения: принцип межпредметной интеграции, принцип продуктивности, принцип профессиональной направленности. Профессионально-ориентированное обучение английскому языку автор дефинирует в качестве комплекса педагогических усилий, направленных на основание норм и специфики языковых явлений английского языка в контексте его функционального использования посредством интеграции занятий по языку со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования навыка профессионального иноязычного общения. Выявлены, помимо прочего, перспективные педагогические технологии обучения английскому языку в неязыковом вузе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по наукам об образовании , автор научной работы — Борисова Юлия Алексеевна

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TEACHING ENGLISH AT A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

English proficiency in the modern world is a universal professional competence, which, in turn, is due to the fact that English remains the most important tool for expanding the horizon of professional communication and training. Proficiency in English opens up new career and research opportunities, providing access to a planetary body of knowledge and development.The article is devoted to the problematic aspects of teaching English to students in a non-linguistic university. The author presents a list of key principles of education: the principle of interdisciplinary integration, the principle of productivity, the principle of professional orientation. The author defines professionally oriented teaching of English as a complex of pedagogical efforts aimed at establishing the norms and specifics of the English language phenomena in the context of its functional use by integrating language classes with special disciplines in order to obtain additional professional knowledge and form the skill of professional foreign language communication. Among other things, promising pedagogical technologies for teaching English in a non-linguistic university were identified.

Текст научной работы на тему «ОБУЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ»

Обучение английскому языку в неязыковом вузе

Борисова Юлия Алексеевна,

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков, ГБОУ ВО МО «Технологический университет «МГОТУ»

E-mail: julbor08@mail.ru

Владение английским языком в современном мире выступает универсальной профессиональной компетенцией, что, в свою очередь, обусловлено тем, что английский остается важнейшим инструментом расширения горизонта профессиональной коммуникации и подготовки. Знание английского языка открывает новые карьерные и научно-исследовательские возможности, обеспечивая доступ к общепланетарному массиву знаний и разработок.

Статья посвящена рассмотрению проблемных аспектов обучения студентов английскому языку в неязыковом вузе. Автор представляет перечень ключевых принципов обучения: принцип межпредметной интеграции, принцип продуктивности, принцип профессиональной направленности. Профессионально-ориентированное обучение английскому языку автор дефинирует в качестве комплекса педагогических усилий, направленных на основание норм и специфики языковых явлений английского языка в контексте его функционального использования посредством интеграции занятий по языку со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования навыка профессионального иноязычного общения. Выявлены, помимо прочего, перспективные педагогические технологии обучения английскому языку в неязыковом вузе.

Ключевые слова: английский язык, профессиональное общение, неязыковой вуз, нелингвистическая специальность, педагогические технологии, дидактическая игра, проблемный подход к обучению, метод проектов, учебная дискуссия.

о с

U

со см о см со

Владение английским языком в современном мире выступает универсальной профессиональной компетенцией, что, в свою очередь, обусловлено тем, что английский остается важнейшим инструментом расширения горизонта профессиональной коммуникации и подготовки. Знание английского языка открывает новые карьерные и научно-исследовательские возможности, обеспечивая доступ к общепланетарному массиву знаний и разработок. Кроме того, знание английского языка позволяет студенту и профессионалу возможность общения с коллегами их других стран.

В связи с вышеизложенным набирает актуальность модернизация и совершенствование систем обучения английскому языку в неязыковых вузах. Студенты, обучающиеся по юридическим, инженерным, медицинским и многим другим специальностям, должны обладать высоким уровнем сформированном иноязычной коммуникативной компетенции - в противном случае они рискуют утратить конкурентоспособность на рынке труда. В данной связи обратимся к рассмотрению ключевых принципов и технологий обучения английскому языку в образовательном пространстве неязыкового вуза.

Траектория обучения иностранному языку детерминирована самой спецификой и когнитивной сущностью его освоения - процесс овладения иностранным языком, по сущности, противоположен процессу освоения языка родного; еще Л.С. Выготский писал, что дети усваивают родной язык неосознанно и ненамеренно, а изучение иностранного языка, напротив, должно начинаться с осознания и намерения. Схожий тезис выражает, помимо прочих, Е.О. Вавилова, указывая на то, что усвоение иностранного реализуется по траектории сверху вниз [3, с. 197]. Кроме того, не стоит забывать об указанных Л.С. Выготским неотъемлемых компонентах изучения иностранного языка -осознание его значимости и намерения достичь установленных целей по формированию иноязычной компетенции.

Безусловно, прежде чем приступить к освоению вузовского курса английского, требуется довести до сведения учащихся то, как именно английский язык используется специалистами неязыковых специальностей - с конкретными примерами, аргументировать его значимость и нейтрализовать негативно-пассивное отношение к предмету как факультативному и необязательному. Следует подчеркнуть, что английский язык является навыком статуса must have для специалистов любых специальностей, что обусловлено глобализационными процессами и сетевизацией

общества. Практически любая компания обладает важными трансграничными связями - с поставщиками, партнерами, клиентами, государственными органами, а многие сферы сегодня являются настолько глобализованными, что провести четкую границу между русскоязычной и иноязычной сферой деятельности специалиста не представляется возможным (реклама, маркетинг, банковская и финансовая сферы, авиационная отрасль, маркетинг, туризм и многие другие).

Интеграция российских специалистов и компаний в мировое экономическое и производственное пространство обусловила смещение акцента программных образовательных документах на формирование иноязычной коммуникативной компетенции. На практике же, как указывает И.В. Бату-нова, «уровень и качество подготовки специалистов <...> не всегда отвечает предъявляемым требованиям» [2, с. 25]. Следовательно, английский язык ни в коем случае не должен рассматриваться педагогами, администрациями вузов и самими студентами как второстепенный академический сегмент - напротив, английский язык еще долгое время будет инструментом достижения трудовой и академической мобильности и формирования международного научного и производственного партнерства.

Учитывая все сказанное, следует обозначить ключевые принципы, согласно которым следует выстраивать систему обучения английскому языку в неязыковом вузе. Безусловно, педагог, обучающий студентов нелингвистических специальностей, должен полагаться на широкий спектр общедидактических и специальных методических принципов преподавания.

Перечень принципов обучения иностранному языку крайнее широк, но мы обратимся к тем из них, которые, по нашему мнению, представляют собой особенный интерес и важность в контексте рассматриваемой нами предметной области.

Во-первых, следует выделить принцип сознательности. Содержание данного принципа исходит из вышеотмеченного факта о том, что обучающийся должен осознавать сущность и функции нового материала; «навыки и владения языковым материалом формируются на сознательной основе» [6, с. 157].

Во-вторых, выделим принцип результативно-целевой направленности и содержания обучения. Вектор обучения и его контентное наполнение должны исходить из реализации глобальной цели прохождения вузовского курса - подготовка квалифицированного специалиста. В данной связи отбор и построение содержания обучения должны быть ориентированы на требования, предъявляемые профессиональной деятельностью к профессиональной компетентности специалиста [6, с. 156].

В-третьих, при обучении английскому языку в неязыковом вузе следует придерживаться принципа продуктивности, тесно связанного с принципом результативно-целевой направленности об-

учения: педагогические усилия должны реализо-вываться исключительно для достижения поставленных целей.

Наконец, в-четвертых, выделим принцип профессиональной направленности и межпредметной интеграции в обучении иностранному языку в вузе. Данный принцип, на наш взгляд, является основополагающим. Множество современных авторов склоняются к мысли о необходимости максимального приближения процесса обучения английскому языку в вузе к условиям, адекватным условиям профессиональной деятельности. Речь идет о таком применении дидактических средств, которое будет не только обеспечивать усвоение предусмотренного программами материала, но и способствовать формированию положительного ценностного отношения к избранной профессии.

Принцип профессиональной направленности является смежным с принципом межпредметной интеграции (и в некотором роде даже отождествляется с ним). Сущность принципа межпредметной интеграции заключается в совмещении иноязычных практик со специальными дисциплинами. Английский язык в данном случае выполняет роль инструмента и способа повышения профессиональной компетенции [6, с. 158].

Реализация двух вышеописанных принципов -принципа профессиональной направленности и межпредметной интеграции может потребовать, как ни парадоксально, урезания знаниевого массива, декларируемого в официальных программных документах и заполнения образовавшейся ниши профессионально-ориентированным материалом. Как отмечают Г.Т. Тулабаева и Д.З. Сай-далиева, «зачем, например, студенту-физику или химику приобретать заведомо ненужные знания о палатализации согласных или актуальном членении английских предложений? Их не интересует ни теория, ни история языка. Иностранные языки требуются им исключительно функционально» [9, с. 31].

Таким образом, приняв во внимание вышеизложенное, можно определить профессионально-ориентированное обучение английскому языку следующим образом: комплекс педагогических усилий, направленных на основание норм и специфики языковых явлений английского языка в контексте его функционального использования посредством интеграции занятий по языку со специальными дисциплинами с целью получения дополнительных профессиональных знаний и формирования навыка профессионального иноязычного общения.

Следует сказать, что педагог, при коррекции программного и методического материала с целью смещения акцента на профессиональную ориентацию иноязычной коммуникации может столкнуться с рядом трудностей.

Во-первых, педагог, как правило, имеет гуманитарное лингвистическое и(или) педагогической образование, поэтому может быть не знаком

сз о со "О

1=1 А

—I

о

сз т; о т О от

З

и о со

со специализированной лексикой и спецификой сферы специализации, по которой обучаются студенты. Для преодоления данного барьера от педагога потребуется, несомненно, приложение усилий по ознакомлению с языковым оформлением той специализации, по которой обучаются студенты. Кроме того, для формирования навыков профессиональной иноязычной коммуникации требуется работать с аутентичными текстами, а для того, чтобы понять их содержание, учитель должен владеть лексикой и, собственно, предметной областью, раскрываемой в тексте - по крайней мере, на базовом уровне.

Во-вторых, существенным препятствием на пути к овладению профессиональной коммуникацией на английском языке является низкий уровень довузовской подготовки студентов. Как правило, при поступлении в неязыковые вузы школьники делают акцент на подготовке ко вступительным экзаменам, изучая нелингвистические дисциплины. Английский язык зачастую остается на периферии внимания старших школьников. Это приводит к тому, что уровень владения иностранными языками остается низким, и, кроме того, отличается высокой степенью неравномерности. В данной связи задача педагога по формированию иноязычной профессиональной компетенции оказывается невыполнимой «просто за отсутствием того, что необходимо углубить и улучшить», а «учителю приходится тратить драгоценное время на повторение и обобщение материала, <...> на изучение этого важного материала с самого начала» [3, с. 199]. Данное обстоятельство ставит перед преподавателем английского языка в неязыковом вузе задачу по соблюдению баланса между серьезными задачами профессионально-ориентированного обучения и повторения базового материала о закономерностях и единицах языковой системы чужого языка.

Невысокий уровень базового владения английским языком и непонимание его значимости приводят к проблемам низкой мотивации и интеллектуальной пассивности студентов в овладении английским языком. Кроме того, низкий уровень мотивации может быть связан с так называемым «техническим складом мышления» (что, безусловно, представляет собой субъективную и устаревшую установку). В условиях недостатка внутренней мотивации оказывается необходимой мотивация внешняя [8, с. 123]. Для мотивирования преподаватель может организовывать встречи студентов с выпускниками, пример которых может показать, что не только профессиональные знания, но и высокий уровень владения иностранным языком позволили им достичь поставленных карьерных целей.

Следует рассмотреть конкретные технологии, которые могут быть успешно имплементированы 5 в процесс обучения английскому языку в неязыко-§ вом вузе - при учете всех изложенных выше фак-Я торов, барьеров и обстоятельств. ° Технологии проблемного обучения. Данная ав разновидность педагогических технологий пред-

полагает конструирование задач (кейсов), условия которых приближены к реальным профессиональным задачам и требующих, по возможности, нестандартного решения. Подобные методики стимулируют познавательный процесс и повышают активность студентов, вырабатывая при этом установки на преодоление трудностей. Занятия, проводимые в контексте проблемного подхода, не ограничиваются усвоением теоретических знаний, а требуют практических действий; в большинстве случаев решение таких заданий происходит эмоционально, в условиях здорового азарта и соревновательной атмосферы.

Игровые технологии. Педагогические игры должны следовать четко поставленным целям (следуя принципу продуктивности и принципу результативно-целевой направленности). При конструировании новой игровой технологии требуется очертить цели проведения игры, учесть принцип межпредметной интеграции, потенциал в плане повышения мотивации к изучению английского языка. Данная группа технологий тесно сопряжена с проблемными технологиями, так как во множестве игр обучение строится вокруг микропроблемы, а знания усваиваются в процессе решения данной проблемы исследовательскими и творческими методами [арiмова, с. 80]. Отдельной разновидностью дидактической игры выступает ролевая игра. Акцент в ролевых играх локализируется на коммуникативной составляющей профессиональной компетенции студента: обучающиеся принимают участие в ситуациях реального общения, обладая при этом свободой выражения и выбора поведенческой траектории [4, с. 185].

Технологии погружения в аутентичную профессиональную языковую среду. В обучении английскому языку широкое применение находят мультимедийные средства. Одним из возможных способов их применения являются видеолекции иностранных профессионалов. Просмотр аутентичных видео с лекторами-ведущими специалистами в избранной студентами области позволяет сформировать интерес к языковым фактам, развить умение проникать в смысл выражений и догадываться о смысле других из контекста. Как очевидно, данные технологии позволяют реализовать обучение в рамках принципа межпредметной интеграции. В целом погружение в культуру изучаемого языка является одним из наиболее эффективных приемов изучения иностранного языка [5, с. 70]. При этом, далеко не каждый студент может позволить себе длительное пребывание в англоговорящей стране, и в особенности - погрузиться в среду англоязычных специалистов. Видеолекции и их обсуждение представляют собой действенную и нетрудозатратную сублимацию аутентичного коммуникативного опыта. Кроме того, следует отметить, что при просмотре видеоматериала обучающиеся могут следить за жестами, мимикой, интонацией собеседника, артикуляционными движениями, фразовые ударения [1, с. 30]. Все это может поднять качество иноя-

зычной речи выпускника неязыкового вуза на новый уровень.

Погружение в аутентичную языковую среду возможно также при работе с письменными источниками коммуникации. В частности, работа с оригинальной литературой по специальности обеспечивает накопление и систематизацию профессионально-ориентированного лексического запаса. В аутентичных текстах студентам могут встретиться лексемы, семантику которых можно понять из контекста или опираясь на внутреннюю форму слова. Данные лексемы формируют потенциальный словарный запас, который, при должном усвоении, становится активным лексиконом [4, с. 184].

Проектные технологии. Проектные методики обучения английскому языку в неязыковых вузах находят широкое применение во множестве стран мира. Проектный метод может быть схож с методом ролевой игры, а также с кейс-методом (проблемный подход). Реализация самостоятельных проектов позволяет учащимся убедиться в реальной пользе английского языка при выполнения должностных обязанностей в будущем и «разыграть» ситуации профессионального общения [7, с. 21].

Дискуссионные технологии. Дискуссионные технологии могут успешно дополнять любую из вышеперечисленных методик - к примеру, после презентации проекта студенты могут обсуждать его результаты, оценивать качество исполнения проекта, говорить о возможном потенциале студенческих исследований. Таким же образом можно оценить итоги выполнения проблемного задания (кейса), ролевой игры, просмотр видеолекции и т.п. Дискуссия позволяет студентам выразить собственную точку зрения по конкретному поводу, что позволяет натренировать спонтанную речь на профессиональные темы. Учебная дискуссия, указывает Л.Э. Урманова, воссоздает реальные условия профессионально-ориентированного общения, так как профессиональная коммуникация есть не только обмен данными, но и процесс порождения общего мнения, анализа информации и существующих точек зрения [10, с. 20]. Одной из перспективных технологий представляется «мозговой штурм», где сочетаются проблемный метод, дискуссия и ролевая игра.

Таким образом, перед педагогом, обучающим студентов английскому языку, стоит множество задач: повышение мотивации обучаемых, создание коммуникативной среды, близкой к реальной профессиональной среде, погружение в аутентичную иноязычную коммуникативную сферу, создание самоценности английского языка в сознании учащихся, имплементация инновационных активных и интерактивных методик обучения и педагогических технологий. Следует отметить, что межпредметная интеграция и ориентация на будущую профессию студентов во многом способствует выработке эффективного решения всех выше-обозначенных проблем.

Литература

1. Артамонова, Л.А. Инновации в обучении английскому языку студентов неязыковых вузов / Л.А. Артамонова, М.В. Архипова, Е.В. Га-нюшкина, Л.К. Делягина, М.В. Золотова, Т.В. Мартьянова // Вестник ННГУ. - 2012. -№ 2-1. - С. 28-33.

2. Батунова, И.В. Процесс обучения иностранному (английскому) языку в неязыковых вузах / И.В. Батунова // МНИЖ. - 2017. - № 1-3 (55). -С. 25-27.

3. Вавилова, Е.О. Профессионально-ориентированное обучение иностранному языку в неязыковом вузе / Е.О. Вавилова // Эпоха науки. -2020. - № 21. - С. 197-199.

4. Гайломазова, Е.С. Обучение терминологической лексике английского языка студентов неязыкового вуза / Е.С. Гайломазова, О.В. Ды-шекова // Гуманитарные и социальные науки. -2016. - № 6. - С. 183-187.

5. Каримова, Л. Р. К вопросу о технологиях активизации обучения английскому языку в неязыковом вузе / Л.Р. Каримова // Наука и образование сегодня. - 2019. - № 3 (38). - С. 69-70.

6. Махмутова, А.А. Принципы обучения английскому языку в неязыковом вузе / А.А. Махмутова Н.В. Бугуева // Педагогическое образование в России. - 2012. - № 1. - С. 156-160.

7. Павленко, В.Г. Использование проектного метода при обучении английскому языку в неязыковом вузе / В.Г. Павленко // Концепт. - 2015. -№ 11. - С. 21-25.

8. Соколова, Н.И. Значение мотивации студентов к обучению иностранному языку в неязыковом вузе / Н.И. Соколова // МНКО. - 2022. - № 4 (95). - С. 122-125.

9. Тулабаева, Г. Т. К вопросу выбора методов обучения английскому языку в неязыковых вузах / Г.Т. Тулабаева, Д.З. Сайдалиева // Academy. - 2020. - № 2 (53). - С. 30-32.

10. Урманова, Л.Э. Дискуссионные технологии в процессе обучения английскому языку студентов неязыкового вуза /Л.Э. Урманова // Евразийский Союз Ученых. - 2017. - № 12-3 (45). - С. 18-21.

TEACHING ENGLISH AT A NON-LINGUISTIC UNIVERSITY

Borisova Ju.A.

Technological University MGOTU

English proficiency in the modern world is a universal professional competence, which, in turn, is due to the fact that English remains the most important tool for expanding the horizon of professional communication and training. Proficiency in English opens up new career and research opportunities, providing access to a planetary body of knowledge and development.

The article is devoted to the problematic aspects of teaching English to students in a non-linguistic university. The author presents a list of key principles of education: the principle of interdisciplinary integration, the principle of productivity, the principle of professional orientation. The author defines professionally oriented teaching of English as a complex of pedagogical efforts aimed at establishing the norms and specifics of the English language phenomena in the

СЭ

о

CO "O

1=1 А

—I

о

сз т; о m О от

З

ы о со

context of its functional use by integrating language classes with special disciplines in order to obtain additional professional knowledge and form the skill of professional foreign language communication. Among other things, promising pedagogical technologies for teaching English in a non-linguistic university were identified.

Keywords: english, professional communication, non-linguistic university, non-linguistic specialty, pedagogical technologies, didactic game, problem approach to learning, project method, learning dis-

References

1. Artamonova, L.A. Innovations in teaching English to students of non-linguistic universities / L.A. Artamonova, M.V. Arkhipova, E.V. Ganyushkina, L.K. Delyagina, M.V. Zolotova, T.V. Mart-yanova // Bulletin of UNN. - 2012. - No. 2-1. - S. 28-33.

2. Batunova, I.V. The process of teaching a foreign (English) language in non-linguistic universities / I.V. Batunova // MNIZH. -2017. - No. 1-3 (55). - S. 25-27.

3. Vavilova, E.O. Vocational-oriented teaching of a foreign language in a non-linguistic university / E.O. Vavilova // Epoch of Science. - 2020. - No. 21. - S. 197-199.

4. Gailomazova, E.S. Teaching the terminological vocabulary of the English language to students of a non-linguistic university / E.S. Gailomazova, O.V. Dyshekova // Humanitarian and social sciences. - 2016. - No. 6. - S. 183-187.

5. Karimova, L.R. On the issue of technologies for enhancing teaching English in a non-linguistic university / L.R. Karimova // Science and education today. - 2019. - No. 3 (38). - S. 69-70.

6. Makhmutova, A.A. Principles of teaching English in a non-linguistic university / A.A. Makhmutova N.V. Bugueva // Pedagogical education in Russia. - 2012. - No. 1. - S. 156-160.

7. Pavlenko, V.G. Using the project method in teaching English in a non-linguistic university / V.G. Pavlenko // Concept. - 2015. -No. 11. - S. 21-25.

8. Sokolova, N.I. The value of students' motivation for teaching a foreign language in a non-linguistic university / N.I. Sokolova // MNKO. - 2022. - No. 4 (95). - S. 122-125.

9. Tulabaeva, G.T. On the issue of choosing methods of teaching English in non-linguistic universities / G.T. Tulabaeva, D.Z. Say-dalieva // Academy. - 2020. - No. 2 (53). - S. 30-32.

10. Urmanova, L. E. Discussion technologies in the process of teaching English to students of a non-linguistic university / L.E. Urmanova // Eurasian Union of Scientists. - 2017. - No. 12-3 (45). - S. 18-21.

o d

u

CM CO

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.