Научная статья на тему 'ОБРАЗНЫЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТА «МӨРН/КОНЬ» В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ КАЛМЫКОВ'

ОБРАЗНЫЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТА «МӨРН/КОНЬ» В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ КАЛМЫКОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
29
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
лингвокультура / калмыки / концепт «мөрн/конь» / образный компонент / паремия / lingualculture / Kalmyks / the concept of “mörn/horse” / fi gurative component / paremia

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Есенова Галина Борисовна, Есенова Тамара Саранговна

Цель данной публикации – анализ образного компонента концепта «мөрн/конь» в лингвокультуре калмыков. Задачи: а) выделение и анализ качеств коня; б) выделение и описание признаков коня, вызывающих ассоциации с человеком, в лингвокультуре калмыков. Материал: пословицы и поговорки калмыков, представленные в сборнике Б.Х. Тодаевой. Методы: а) метод сплошной выборки для определения объема паремиологических единиц, посвященных коню; б) лингвокультурологический анализ отобранного материала для описания образа коня в лингвокультуре калмыков; в) сравнительный и сопоставительный анализ материала для выявления и описания признаков коня, вызывающих ассоциации с человеком, в лингвокультуре калмыков. Результаты. Анализ показал, что в паремии представлены такие достоинства коня, как сила, резвость, скорость, выносливость, ум, обученность, которые служат основанием для выделения следующих достоинств человека: душа, воспитание, ум, трудолюбие. Выводы. Образный компонент концепта «мөрн/конь» указывает на животных, которые могут иметь разный облик: с одной стороны, это животные, имеющие положительные характеристики (хороший конь), с другой – это животные, которым свойственны отрицательные качества (плохой конь). Хороший конь – это тот, который хартхнь хальгн, довтлхнь дольгн ‘рысит проворно, скачет ретиво’, өдртəн хатрхдг ‘целый день идет рысью’, чидлтə ‘силен’, хурдн ‘резв’, бүргдт орнхь хурдн ‘быстрее сокола’, эзндəн туста ‘хозяину помощник’, ухата ‘умный’, нег ташурта ‘достаточно одной плети’. Плохой конь – это тот, который йовхасн тоңһрцлдг ‘упирается’, мод дəврдг ‘деревья задевает’, орадан дурта ‘строптивый’, гүүдл уга ‘нерезвый’, хашң ‘ленивый’, эцсн ‘худой’.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE FIGURATIVE COMPONENT OF THE CONCEPT “MORN/HORSE” IN THE KALMYKS LINGUOCULTURE

The purpose of this publication is to analyze the fi gurative component of the concept “mörn/ horse” in the Kalmyklingualculture. Tasks: a) the identifi cation and analysis of the qualities of a horse; b) the identifi cation and description of the signs of a horse that cause associations with a person in the Kalmyklingualculture. Material: proverbs and sayings of the Kalmyks, presented in the collection of B.H. Todaeva. Methods: a) continuous sampling method to determine the volume of paremiological units dedicated to the horse; b) lingualcultural analysis of the selected material to describe the image of the horse in the Kalmyklingualculture; c) comparative and comparative analysis of the material to identify and describe the signs of the horse that cause associations with a person in the Kalmyklingualculture. Results: The analysis showed that in the paremia such advantages of the horse as strength, agility, speed, endurance, intelligence, training are presented, which serve as the basis for highlighting such human virtues as soul, upbringing, intelligence, diligence. Conclusions: The fi gurative component of the concept “mörn/horse” indicates an animal that has an ambivalent appearance: this is an animal that has both positive (good horse) and negative (bad horse) qualities. A good horse is one that harthnhalgn, dovtlhndolgn ‘trots nimbly, jumps zealously’, odrtanhathrdg ‘trots all day’, chidlta ‘strong’, hurdn ‘frisky’, burgdtornhhurdn ‘faster than a falcon’, eznantusta ‘assistant to the owner’, uhata ‘smart’, negtashurt ‘one whip is enough’. A bad horse is the one that yovhasntonhrtsldg ‘rests’, mod davrdg ‘touches trees’, oradandurta ‘obstinate’, guudluga ‘drunk’, hashn ‘lazy’, etssn ‘thin’.

Текст научной работы на тему «ОБРАЗНЫЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТА «МӨРН/КОНЬ» В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ КАЛМЫКОВ»

УДК 811.512.37'42

ББК Ш164.3(2Рос.Калм)+Ш100.63

DOI: 10.53315/1995-0713-2023-60-4-108-115

Г.Б. Есенова, Т. С. Есенова

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

ОБРАЗНЫЙ КОМПОНЕНТ КОНЦЕПТА «МбРН/КОНЬ» В ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ КАЛМЫКОВ

Исследование подготовлено по результатам реализации проекта РНФ № 22-18-00060 «Исследование тюркской и монгольской лексики материальной культуры, связанной с традиционным скотоводством: сравнительно-исторический аспект»

Цель данной публикации - анализ образного компонента концепта «мврн/конь» в лингво-культуре калмыков. Задачи: а) выделение и анализ качеств коня; б) выделение и описание признаков коня, вызывающих ассоциации с человеком, в лингвокультуре калмыков. Материал: пословицы и поговорки калмыков, представленные в сборнике БХ. Тодаевой. Методы: а) метод сплошной выборки для определения объема паремиологических единиц, посвященных коню; б) лингвокультурологический анализ отобранного материала для описания образа коня в лингвокультуре калмыков; в) сравнительный и сопоставительный анализ материала для выявления и описания признаков коня, вызывающих ассоциации с человеком, в лингвокультуре калмыков. Результаты. Анализ показал, что в паремии представлены такие достоинства коня, как сила, резвость, скорость, выносливость, ум, обученность, которые служат основанием для выделения следующих достоинств человека: душа, воспитание, ум, трудолюбие. Выводы. Образный компонент концепта «мврн/конь» указывает на животных, которые могут иметь разный облик: с одной стороны, это животные, имеющие положительные характеристики (хороший конь), с другой - это животные, которым свойственны отрицательные качества (плохой конь). Хороший конь - это тот, который хартхнь хальгн, довтлхнь дольгн 'рысит проворно, скачет ретиво', вдртэн хатрхдг 'целый день идет рысью', чидлтэ 'силен', хурдн 'резв', бургдт орнхь хурдн 'быстрее сокола', эзндэн туста 'хозяину помощник', ухата 'умный', нег ташурта 'достаточно одной плети'. Плохой конь - это тот, который йовхасн тофрцлдг 'упирается', мод дэврдг 'деревья задевает ', орадан дурта 'строптивый', гуудл уга 'нерезвый ', хашц 'ленивый', эцсн 'худой'.

Ключевые слова: лингвокультура, калмыки, концепт «мврн/конь», образный компонент, паремия.

G.B. Esenova, T.S. Esenova

Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov

THE FIGURATIVE COMPONENT OF THE CONCEPT "MORN/HORSE" IN THE KALMYKS LINGUOCULTURE

The study was prepared based on the results of the implementation of the RsF project No. 22-18-00060 "The study of the Turkic and Mongolian vocabulary of material culture associated withtraditional cattle breeding: a comparative historical aspect"

The purpose of this publication is to analyze the figurative component of the concept "morn/ horse " in the Kalmyklingualculture. Tasks: a) the identification and analysis of the qualities of a horse; b) the identification and description of the signs of a horse that cause associations with a person in the Kalmyklingualculture. Material: proverbs and sayings of the Kalmyks, presented in the collection of B.H. Todaeva. Methods: a) continuous sampling method to determine the volume ofparemiological units dedicated to the horse; b) lingualcultural analysis of the selected material to describe the image of the horse in the Kalmyklingualculture; c) comparative and comparative analysis

of the material to identify and describe the signs of the horse that cause associations with a person in the Kalmyklingualculture. Results: The analysis showed that in the paremia such advantages of the horse as strength, agility, speed, endurance, intelligence, training are presented, which serve as the basis for highlighting such human virtues as soul, upbringing, intelligence, diligence. Conclusions: The figurative component of the concept "morn/horse " indicates an animal that has an ambivalent appearance: this is an animal that has both positive (good horse) and negative (bad horse) qualities. A good horse is one that harthnhalgn, dovtlhndolgn 'trots nimbly, jumps zealously', odrtanhathrdg 'trots all day', chidlta 'strong', hurdn 'frisky', burgdtornhhurdn 'faster than a falcon', eznantusta 'assistant to the owner', uhata 'smart', negtashurt 'one whip is enough'. A bad horse is the one that yovhasntonhrtsldg 'rests', mod davrdg 'touches trees', oradandurta 'obstinate', guudluga 'drunk', hashn 'lazy', etssn 'thin'.

Key words: lingualculture, Kalmyks, the concept of"morn/horse", figurative component, paremia.

Введение

Для калмыков конь является помощником во всех видах труда, источником жизненных потребностей, средством передвижения на огромных пространствах степи. О значении лошади для кочевников-скотоводов калмыки говорят: мвртэ kyh щивртэлэ эдл 'у кого конь, у того крылья', хол ha-зриг вврдYлдг мврн эрдни 'дальние расстояния сокращающий конь - драгоценность', мврн эрднь hasp танюлдг 'конь, что знакомит с землями, - драгоценность', сэн мврн эзндэн туста, сэн залу нутгтан туста 'хороший конь хозяину в помощь, хороший мужчина нутуку в помощь'. Конь является предметом гордости, восхищения, это друг, спутник, помощник номада. Не случайно, конь воспевается в устном народном творчестве кочевников [2; 15; 19], а в культуре тюрко-монгольских народов существует культ коня [4, с. 88-89]. Сказанным определяется актуальность предпринятого исследования.

Изучение истории вопроса свидетельствует о большом интересе филологов к изучению концептосферы «конь» в лингвокультуре калмыков. Тематика, связанная с конем, подробно освещалась в работах фольклористов, которые рассматривали ее на материале устного народного творчества [2; 10], эпоса [6; 15], сказок [9], обрядовой поэзии [19], пословиц и поговорок [11; 12], а также в культуре кочевников [13; 14, 16]. Однако лингвокультурологический анализ концепта «мерн/конь» предпринимается только в последнее время [5]. Новизна исследования заключается в лингвокультуро-логическом подходе к анализу концепта «мерн/конь». Предмет исследования - концепт «мерн/конь», объект - образная составляющая концепта «мерн/конь» в лингво-культуре калмыцкого народа.

Материал и методы исследования

Из сборника Б.Х. Тодаевой [18], который, по нашему мнению, является наиболее полным источником афористических высказываний калмыков, методом сплошной выборки были отобраны пословицы, поговорки, посвященные концепту «мерн/конь». Изучались единицы, содержащие лексемы, обозначающие разновидности лошадей в зависимости от возраста, пола, аллюра и т.д. (например, цар 'бык', щлг 'аргамак, рысак', a^ph 'жеребец', унЫ 'жеребенок до года', дааЫ 'двухгодовалый жеребенок', агт 'конь, рысак', ж;ора мврн 'иноходец' и т.п.), а также лексемы, относящиеся к кон-цептосфере «мврн/конь» (например, эмэл 'седло' немнэ 'попона', aмha 'удила', хазар 'уздечка', ногт 'недоуздок',ууд 'удила' и т.п.). Банк данных составил более 300 единиц, что свидетельствует о заметном месте, которое занимает изучаемый концепт в паремии калмыцкого народа. Отметим, что аналогичный вывод был сделан на материале тюркских [например, 1; 3; 17; 20 и др.] и монгольских [например, 7; 8; 11; 12] языков.

В ходе работы проводился лингвокультурологический анализ языкового материала с целью описания образа коня в лингвокультуре калмыков; для выявления и описания признаков коня, вызывающих ассоциации с человеком, проводился сравнительный и сопоставительный анализ материала.

Анализ качеств коня на материале паремии калмыков

Лингвокультурологический анализ материала свидетельствует о том, что конь, его внешний вид, нрав, повадки, поведение, достоинства, отношение к нему человека подробно осмысливаются в паремии. В устойчивых единицах находит отражение накопленный опыт народа взаимоотношения с этим животным: представлены знания об особенностях приручения лошадей, ухода, пастьбы и т.д. Идея о заботливом отношении к лошади прослеживается в ряде пословиц; например, говорится о необходимости чередования покоя и движения, недопущении истощения, усталости животных. Руководством для коневодства могут служить следующие установки: эцсн мврнд ташмг олн 'уставшему коню достается много ударов плети', му мврнд YYлн чигн ацан 'для клячи и туча обременительна', эцсн мврнд hазр кYнд, ядрсн кумнд чикн кYнд 'исхудалому коню дорога тяжела, усталому человеку - уши в тягость'.

Отобранный паремиологический материал нами был проанализирован в двух направлениях: с одной стороны, с точки зрения отражения в них наблюдений народа о внешнем облике животных, с другой - с точки зрения отражения в них наблюдений о качествах животных и человека. Отмечается антропологизм в осмыслении лошади, на что в свое время было обращено внимание фольклористов [11; 12]. Выделяя тот или иной признак животного, народ проводит параллель с определенным качеством человека, что служит основанием для назидания о поведении человека.

Внешний облик

Значительное количество паремий описывает внешний вид коня, в которых обобщен многовековой опыт скотоводов. В паремии обращается внимание на:

- упитанность. В устойчивых оборотах противопоставлены два физических признака лошади: «упитанность» и «истощенность». Упитанность в паремии рассматривается как показатель хорошего физического статуса животного, а значит, его хороших качеств, необходимых для хозяйственной деятельности скотовода (пастьбы, передвижения, перевозки грузов и т.д.). В паремии рассуждение строится от противного: перечисляются недостатки истощенной лошади, приводятся признаки, являющиеся показателями плохой физической формы животного: мврн эцсн болвл нооснь ут, кумн яду болвл Нарнь ахр 'если конь истощен, то шерсть его длинна, если человек беден, его руки коротки', эцсн мврнд гYYдлуга внчн двцуга 'у отощавшего коня нет резвости, у сироты нет поддержки и опоры'. Обращает на себя внимание то, что выделенный признак используется для акцентирования внимания на качестве человека: бедняк и сирота подобны тощему коню: противопоставляются признаки «длинный - короткий», «худой - толстый, богатый». Физический статус животного может свидетельствовать и о резвости, скорости, которую набирает конь при беге (щорад ввкнуга, аляд амруга 'у иноходца нет жира, у беспутного - спокойствия');

- истощенность. В паремии прослеживается связь признака «истощенность» с такими физическими качествами лошади, как выносливость, сила: му мврнд YYлн чигн ацан 'для клячи и туча обременительна'. Опыт скотоводов подсказывает, как именно надо обращаться с животными, чтобы они долго служили человеку: эцсн мврнд YYлн чигн ацан 'худой лошади и облако в тягость';

- глаза. По данному признаку калмыки определяют важные качества коня, например, резвость (кулгиг нYдэрнь кYYг седклэрнь 'скакуна узнают по глазам, а хорошего

человека - по его душе'). Отмечена параллель: хороший скакун определяется по глазам, а хороший человек - душевным качествам;

- поступь. По аллюру определяется ценность животного, для обозначения поступи лошади в калмыцком языке используются разные лексемы. Так, иноходь обозначается словом щора. Различают номhн щора 'тихая иноходь'; хурдн щора 'быстрая иноходь', соответственно иноходца называют щора мврн. Лексемой сайаг обозначают 'мелкую иноходь', отсюда сайг мврн - 'лошадь, идущая мелкой иноходью'. Плавный и ровный аллюр обозначают словом дYYлц. Аллюр лошади калмыки соотносят с ее нравом (сэн ку.миг санакарнь, сэн мвриг йовдларнь 'хорошего человека определяют по его мыслям, а доброго коня - по его поступи'). По мнению народа, аля куукдт амр уга, щора мврнд щирЫуга 'у шаловливых детей нет угомона, у иноходца нет покоя', поскольку хороший иноходец пребывает в постоянном движении. С использованием приема отрицания проводится параллель между иноходцем и человеком. И если у иноходца отсутствие жира свидетельствует о его достоинствах, хороших беговых качествах, то отсутствие лица (стыда) у человека является показателем его недостатка: щорад ввкнуга, зукуд нуруга 'у иноходца нет жира, у льстеца нет лица (стыда)';

- бег является важнейшим маркером, определяющим достоинства коня, т.к. именно лошадь является средством передвижения на безбрежных пространствах степи, соединяющим дальнее, сближающим далекое (мврнэ сээг довтлщ меддг, твмрин сээг довтлщ меддг 'качество коня познается в беге, качество железа - в ковке'). Этот признак дал основание для сравнения коня и мужчины по признаку «настоящий/не настоящий»: вдртэн хатрхла - мврн, Yгдэн курхлэ - залу 'если целый день идет рысью -это настоящая лошадь, если держит свое слово - это настоящий мужчина';

- ссадина на спине. Данный признак неоднократно в разных вариантах упоминается в паремии. В них представлено наблюдение о поведении лошади со ссадиной на спине: дээртэ мврн шарвадмг 'лошадь со ссадиной неспокойна, любит мотать хвостом'. Народ отмечает, что чаще всего этот физический признак свидетельствует о хороших беговых свойствах лошади, частом использовании ее наездником: сэн кYYнэс YYл хввкдг уга сэн мврнэс дээр хввкдг уга 'хороший человек - всегда в делах и заботах, а у доброго коня - спина всегда в ссадинах';

- нрав. В паремии представлены единицы, в которых говорится о приручении лошади, обучении ее выполнять команду наездника, поскольку от этого зависит отношение человека к животному. Говоря об обученности коня, калмыки проводят аналогию с состоянием природы: намрин тецгр ногтта мврн хаврин тецгр тецгр хазарта мврн 'осеннее небо похоже на необузданную лошадь, а весеннее небо - на обузданную'. В паремии необученный конь с необузданным нравом сравнивается с человеком, который не владеет нормами поведения в обществе (аля кун алядан дурта, ора мврн орадан дурта 'бездельник любит свободу, приволье, необузданный конь любит быть строптивым', сурhмщ уга кумн зерлг, сур^н уга мврн эмнг 'невоспитанный человек - дикарь, необученный конь - не обуздан', урhмл модн нээхлдгнь - темсн икэр ур^наннь темдг, агсм кумнд нерн уга, агсм мврнд амн уга 'буйный человек без репутации, норовистый конь без послушания' и т.п.). Народ мудро отмечает важность владения человеком нормами поведения в коллективе: как для животных, так и для людей важно знание правил поведения, чтобы органично вписываться в окружающую среду. Придавая большое значение обученности коня, народ подытоживает: эр кумн нег Yгтэ, эр мврн нег ташурта 'настоящему мужчине достаточно одного слова, хорошему коню достаточно одной плети'. Хорошая дрессировка животных является результатом труда наездника, залогом его долгой жизни на благо своего хозяина.

Наблюдается преобладание паремий, в которых проводится параллель между конем и мужчиной, отмечено лишь несколько единиц, в которых упоминается женщина. Паремия наставляет: hуцшад бээдг экнрэс хол йов, hолан цокдг мврнэс хол йов 'держись подальше от женщины, которая ворчит себе под нос, держись подальше от коня, который лягает и кусает своего коренника'. Иными словами, плохой характер женщины соотносится с плохим поведением лошади, ее необученностью;

Качества лошади

Определенное количество паремий посвящено качествам коня. При этом одним качествам животного посвящается заметное количество паремий, а другим - незначительное. Анализ материала показывает, что в паремии, как правило, обращается внимание на положительные качества лошади. Это может быть:

- выносливость. Данное качество называется часто в пословицах как главное достоинство животного. При этом выносливость может называться не прямо, а, например, через атрибуты коня. Для усиления акцента на выносливости может использоваться прием параллелизма (мврн эцв чиг эмэлэн даана, модн хатв чиг мвчрэн даана 'конь хоть и устал, но седло несет, дерево хоть и засохнет, но ветви удерживает'). Качество выносливости может называться и прямо (гуухд - гYн хурдн, гYщрхд - ащрh хурдн 'для бега кобылица быстра, когда нужны выносливость и сила, жеребец быстр');

- сила. Это качество довольно часто осмысливается в паремии (насни сээхн залудан, кулгин сээхн чидлдэн 'красота возраста - в молодости, красота коня - в силе'; кулгин сээннь чидлд бээдг 'лучшее в человеке - ум, лучшее в лошади - сила' и т.п.). Как говорилось выше, для паремии характерен антропологизм: выделяются достоинства коня для акцентирования внимания на достоинствах человека: молодость, ум (человек) -сила (конь). Обратим внимание на утверждение, что кобыла сильнее мерина (эр мврн эс даасиг эрмг гун даащ 'то, что не мог везти мерин, повезла яловая кобыла'). Можно продолжить аналогию: эр эс даасиг эм даащ 'что не мог везти мужчина, повезла женщина'. Характерно противопоставление «кобыла - жеребец, мерин - яловая кобыла». Ср.: гYyхд - гун хурдн, гYщрхд - ащрh хурдн 'для бега кобылица быстра, когда нужны выносливость и сила, жеребец быстр' - эр мврн эс даасиг эрмг гYн даащ 'то, что не мог везти мерин, повезла яловая кобыла';

- неутомимость описывается как достоинство лошади (ичдг уга кумн хойр иддг, эцдгуга мврн хол йовдг 'бессовестный дважды ест, неутомимый конь далеко скачет'). В паремии представлены и рекомендации по коневодству. Так, опыт скотоводов подсказывает, что нельзя безжалостно эксплуатировать лошадь, необходимо придерживаться следующих наблюдений: татулщ гуусн мврн бYдрлтэн уга болдг 'лошадь, которую слегка сдерживают, не спотыкается', татщ гYсн мврн холд гYYдг 'лошадь, которую слегка сдерживают, легче преодолевает расстояния';

- резвость коня среди скотоводов рассматривается как маркер его ценности, осмысливается как украшение (щунэ кеермщ - ухан кулгин кеермщ - хурдн 'украшение человека - ум, украшение коня - резвость', кумни сээннь уханд бээдг; ухата мврнэ моЫь - тасрха хурнаннь темдг 'то, что растущее дерево гнется, - признак обилия его плодов, а смирность умного коня - признак его резвости'). Обратим внимание на параллель между умом и поведением коня, признаком которого является его резвость;

- скорость перемещения осмысливается в паремии как важнейшее достоинство коня: нвкрин сээниг ханьлн бээщ таньдг, мврни сээниг йовн бээщ таньдг 'хорош ли товарищ - познается в дружбе, хорош ли конь - в езде'. Говоря о быстром коне, калмыки сравнивают его с соколом (сэн YP чолун эрст орхнь бат, сэн мврн бYргдт орнхь хурдн 'хороший друг крепче каменной степы, а хороший конь быстрее сокола').

Это качество было важно не только в повседневном труде, но и в соревнованиях, когда степняки выставляли своих лучших питомцев на состязания в беге: кун чадврарн, ку.лг хурднарн 'человек берет уменьем, а рысак - быстротой'. Характерно сравнение человека с конем по признаку «хороший»: сэн мврн замиг товчлдг 'хороший друг умеряет свои желания, хороший конь сокращает путь', агтын сээниг замд, андын сээниг даванд 'хорош ли конь узнают в пути, хорош ли друг, узнают на перевале';

- ум признается одним из качеств животного, определяющим судьбу животного и отношение к нему хозяина (эр мврн бYдрвл hазр таньна, эр щмн гентвл ухан орна 'если конь споткнется, запомнит местность, если мужчина споткнется, то одумается'). В приведенном примере проводится параллель: «конь - мужчина» по признаку «ум».

Итак, в паремии осмысливаются привычки, повадки, внешний вид, достоинства, качества коня. Во многих пословицах и поговорках прослеживается параллель между конем и человеком по признакам «ум», «поведение», «физические свойства». В паремии выделены следующие достоинства коня: сила, резвость, скорость, выносливость, ум, обученность, которые послужили основанием для выделения достоинств человека: душа, мысли, воспитание, ум, трудолюбие. При этом чаще всего подчеркиваются достоинства мужчины.

Анализ показал, что в паремии предметом обсуждения, как правило, являются положительные качества коня. Выделены всего несколько отрицательных свойств лошади. Среди них:

- усталость. Данный признак противопоставлен всем названным выше физическим состояниям коня. В паремии называется причина усталости лошади: хурц утх ввкнд, хурдн мврн элснд 'острый нож притупляется от сала, быстрый конь устает от песка'. Пословицы об отрицательных качествах лошади в основном имеют назидательный характер. Их основной смысл сводится к недопущению изнеможения лошади, т.к. уставшее животное - плохой помощник, плохой перевозчик. Замечается, что эцсн мврнд хазар чигн кунд болдг 'уставшему коню и узда в тягость';

- лень. В паремии провозглашается, что ленивый конь плох как перевозчик грузов, поскольку хашцмврнд YYлн чигн ацан 'для ленивого коня и туча в тягость'. Наблюдается сравнение человека с конем по бинарной оппозиции «скупой-ленивый», общий признак - «далекий»: хармч щмнд хань хол, хашц мврнд зам хол 'скупому человеку друзья далеки, ленивому коню путь далек'.

Заключение

Проведенный анализ позволяет сделать следующие выводы.

1. Образный компонент концепта «мврн/конь» указывает на животные, которые могут иметь разный облик: с одной стороны, это животные, имеющие положительные характеристики (хороший конь), с другой - это животные, которым свойственны отрицательные качества (плохой конь).

2. Хороший конь - это тот, который хартхнь хальгн, довтлхнь дольгн 'рысит проворно, скачет ретиво', вдртэн хатрхдг 'целый день идет рысью', чидлтэ 'силен', хурдн 'резв', бYргдт орнхь хурдн 'быстрее сокола', эзндэн туста 'хозяину помощник', ухата 'умный', нег ташурта 'достаточно одной плети'.

3. Плохой конь - это тот, который йовхасн тоцhрцлдг 'упирается', мод дэврдг 'деревья задевает', орадан дурта 'строптивый', гуудлуга 'нерезвый', хашц 'ленивый', эцсн 'худой'.

4. Достоинства коня определяются по: даадгарн 'выносливости', йовдларнь 'поступи', нYдэрнь 'глазам', довтларнь 'скорости'.

5. Перспективы исследования темы мы видим в изучении аксиологического компонента концепта «мврн/конь» в лингвокультуре калмыцкого народа.

Список литературы

1. Антонова А.Р. Специфика арабских и татарских зооцентрических паремий, отражающих положительные качества человека // Вестник Ленинградского государственного университета имени А.С. Пушкина. - 2015. - № 1. -Т. 1. - С. 229-237.

2. Болдырева И.М. Образ коня в устном народном творчестве калмыков (на материале архивных аудиозаписей КалмНЦ РАН) // Монголоведение. - 2018. - 10 (1). - С. 116-128. https://doi.org/10.22162/2500-1523-2018-12-116-128 (дата обращения: 22.10.2023).

3. Бытотова Л.И. Отражение концепта «лошадь» в языковом сознании русских и хакасов (на материале пословиц и поговорок) // Филологические науки в России и за рубежом: Материалы II Междунар. науч. конф. (г. Санкт-Петербург, ноябрь 2013 г.). -СПб.: Реноме, 2013. - С. 40-44. - URL: https://moluch.ru/conf/phil/archive/106/4413/ (дата обращения: 22.10.2023).

4. Жанисов А.Т. Коневодство как один из основных системообразующих факторов зарождения и развития номадизма в степях Евразии // Материальные и духовные основы калмыцкой государственности в составе России (к 360-летию со дня рождения Аюки-хана): Материалы международной научной конференции: в 2-х ч. - Элиста: КалмГУ, 2002. - Ч. 2. - С. 88-90.

5. Есенова Г.Б., Есенова Т.С. Номинативное поле «мерн/конь» в калмыцком языке // Проблемы лексики и лексикографии языков народов России. —Махачкала, 2023.

6. Кичиков А.Ш. Архаические мотивы происхождения героя и их трансформации в версиях «Джангара» // Учитель, ученый, просветитель. Профессор А.Ш. Кичиков. -Элиста: Изд-во КалмГУ 2008. - С. 131-163.

7. Кульганек И.В. Монгольские пословицы и поговорки. Исследование, перевод, комментарий. — СПб.: «Петербургское востоковедение», 2017. - 184 с.

8. Мазарчук А.В. Функционирование названий пяти видов скота в монгольских пословицах и поговорках // Теоретическая и прикладная лингвистика. - 2023. - Вып. 9. -№ 2. - С. 109-119. - https:// doi.org/10.22250/24107190_2023_9_2_109

9. Манджиева Б.Б. Конь героя в калмыцкой богатырской сказке и в героическом эпосе «Джангар» // Современные проблемы науки и образования. - 2015. - No 1-1. - URL: http://www.science-education.ru/ru/article/view?id=18302 (дата обращения: 19.10.2023).

10. Манджиева Б.Б. Кочевое скотоводство в калмыцком фольклоре // Новый филологический вестник. - 2020. - № 2 (53). - С. 92-108.

11. Надбитова И. С. Калмыцкие пословицы и поговорки о домашних животных // Участие калмыков в укреплении российской государственности: Материалы региональной научнопрактической конференции, посвященной 1150летию российской государственности и Году российской истории (г. Элиста, 29 ноября 2012 г.). - Элиста: КНЦ РАН, 2012. - С. 161-165.

12. Надбитова И.С. Образ коня в калмыцких пословицах и поговорках // Участие народов России в Отечественной войне 1812 г.: Материалы Всероссийской научной конференции (г. Элиста, 11-14 сентября 2012 г.). - Элиста: КИГИ РАН, 2012. -С. 283-287.

13. Омакаева Э.У, Очирова В.С., Чеджиева Ж. Д. Зооморфный код культуры в зеркале калмыцких и монгольских пословиц: зоолексема мврн 'конь' // Социальные и культурные трансформации в контексте современного глобализма. - Грозный, 2019. -С. 690-694.

14. Очир-Горяева М.А. О значении коня и овцы в обрядовой культуре кочевников // Монголоведение. - Вып. 5. - Элиста: КИГИ РАН, 2011. - С. 126-138.

15. Рифтин Б.Л. Из наблюдений над мастерством восточномонгольских сказителей (магтал коню и всаднику) // Фольклор. Поэтика и традиция. - М.: Наука, 1982. - С. 70-92.

16. Содномпилова М.М., Нанзнатов Б.З. Зев зус, или "правильная" масть лошади в коневодческой культуре монгольских народов: символика масти // Вестник БНЦ СО РАН. - 2014. - №3 (15) - С.100-116.

17. Сунгатов Г.М., Завгарова Ф.Х., Батталова А. Д. Отражение животноводческой деятельности в татарских пословицах и поговорках // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2018. - № 2(80). -Ч. 1. - C. 167-169.

18. Тодаева Б.Х. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая. - Элиста: ЗАОр «НПП «Джангар», 2007. - 839 с.

19. Хабунова Е.Э. Вербальное и ритуальное оформление современной калмыцкой свадьбы «хальмг хYрм». - Элиста: НПП «Джангар», 2010. - 55 с.

20. Хамидуллина Р.Р. Образ коня в башкирском устном народном творчестве // Молодой ученый. - 2014. - № 19 (78). - С. 642-644. - URL: https://moluch.ru/archive/78/13599/ (дата обращения: 21.10.2023).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.