Научная статья на тему 'ОБРАЗ ЯПОНЦЕВ В СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ 1930-х ГОДОВ'

ОБРАЗ ЯПОНЦЕВ В СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ 1930-х ГОДОВ Текст научной статьи по специальности «Искусствоведение»

CC BY
322
39
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
пропаганда / кинематограф / образ врага / образ Японии / propaganda / cinema / image of Japan

Аннотация научной статьи по искусствоведению, автор научной работы — Нечаев Александр Геннадьевич

В Советском Союзе 1930-х гг. кино стало одним из важнейших средств обучения, просвещения и пропаганды большевистской идеологии. Одной из задач, стоящей перед кинематографом, стало создание «образа врага» в процессе формирования единого художественного отображения враждебных стран в пропаганде. В кинолентах стали появляться иностранные шпионы, солдаты и диверсанты, которым противостоит Красная армия. В данной статье рассматривается, как строился «образ врага» из Японии в советском предвоенном кинематографе. Проанализирована тематика киноматериала, в контексте которого выделены характерные черты отображения японцев в рамках концепции «образ врага».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE IMAGE OF THE JAPANESE IN THE SOVIET CINEMATOGRAPH OF THE 1930

In the Soviet Union of the 1930s, cinema became one of the most important means of teaching, enlightening and promoting Bolshevik ideology. One of the tasks facing the cinema was the creation of an "enemy image" in the process of forming a unified artistic representation of hostile countries in propaganda. Foreign spies, soldiers and saboteurs opposed by the Red Army began to appear in the films. This article examines how the "enemy image" from Japan was built in the Soviet pre-war cinema. The subject of the film material is analyzed, in the context of which the characteristic features of the display of the Japanese in the framework of the concept of "the image of the enemy" are highlighted.

Текст научной работы на тему «ОБРАЗ ЯПОНЦЕВ В СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ 1930-х ГОДОВ»

УДК 94

Нечаев Александр Геннадьевич

студент 5-го курса исторического факультета

Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, Пермь, Россия, e-mail: [email protected]

ОБРАЗ ЯПОНЦЕВ В СОВЕТСКОМ КИНЕМАТОГРАФЕ 1930-х ГОДОВ

Alexander G. Nechaev

5th year Student of the Faculty of History

Perm State Humanitarian and Pedagogical University, Perm, Russia, e-mail: [email protected]

THE IMAGE OF THE JAPANESE IN THE SOVIET CINEMATOGRAPH

OF THE 1930

Аннотация. В Советском Союзе 1930-х гг. кино стало одним из важнейших средств обучения, просвещения и пропаганды большевистской идеологии. Одной из задач, стоящей перед кинематографом, стало создание «образа врага» в процессе формирования единого художественного отображения враждебных стран в пропаганде. В кинолентах стали появляться иностранные шпионы, солдаты и диверсанты, которым противостоит Красная армия. В данной статье рассматривается, как строился «образ врага» из Японии в советском предвоенном кинематографе. Проанализирована тематика киноматериала, в контексте которого выделены характерные черты отображения японцев в рамках концепции «образ врага».

Ключевые слова: пропаганда; кинематограф; образ врага; образ Японии.

Abstract. In the Soviet Union of the 1930s, cinema became one of the most important means of teaching, enlightening and promoting Bolshevik ideology. One of the tasks facing the cinema was the creation of an "enemy image" in the process of forming a unified artistic representation of hostile countries in propaganda. Foreign spies, soldiers and saboteurs opposed by the Red Army began to appear in the films. This article examines how the "enemy image" from Japan was built in the Soviet pre-war cinema. The subject of the film material is analyzed, in the context of which the characteristic features of the display of the Japanese in the framework of the concept of "the image of the enemy" are highlighted.

Key words: propaganda; cinema; image of Japan.

В 1930-е гг. кинематограф в СССР активно развивался, во многом это было продиктовано укреплением государственного строя.

«[Кино] должно служить целям мобилизации трудящихся на укрепление обороноспособности СССР» [4]. Такой была задача кинематографа в постановлении ЦК ВКП(б) «О советской кинематографии» от 8 декабря

© Нечаев А.Г., 2021

1931 г. Мобилизовать население можно путем создания у него образа внешнего врага, которому нужно противостоять. Кино стало важным средством для его создания. Во многом это связано с тем, что визуальные образы и фразы из кинолент запоминаются людьми намного лучше, чем предложения из прочтенного текста. Эффективность кино, по мнению профессора Е.С. Сенявской, накануне Второй мировой войны заключалась в его нацеленности на массовую аудиторию, в возможности распознать, но не до конца осмыслить, визуальный образ в условиях полного доверия зрителя тому, что показывают [8].

Среди внешних врагов СССР в этот период особо выделялась Япония. У Страны Советов постоянно возникали приграничные конфликты с восточным соседом, что давало почву для создания материалов нужного пропаганде образа. В 1930-е гг. вышло около десяти фильмов, в которых так или иначе фигурировала Япония.

Данные фильмы можно разделить на следующие темы:

1. Японская интервенция на Дальний Восток в период Гражданской войны («Волочаевские дни», «Случай на полустанке»).

2. Приграничные конфликты с Японией («На границе», «Патриот», «Морской пост», «Комендант птичьего острова»).

3. Шпионские фильмы («Гайчи»).

4. Фильмы про Монголию («Сын Монголии», «Ущелье Аламасов»).

Все эти фильмы создавались для продвижения идеологических установок, но во всех выделены разные черты изображения японцев. Как матрешка, каждый фильм создавал свою часть образа, который становился частью общей картины, создаваемой кинематографом

Так, фильмы про иностранную интервенцию должны были показать зверства интервентов и их упорное желание захватить СССР, что хорошо видно в кинокартине братьев Васильевых «Волочаевские дни» 1937 г. Данная лента приковала к себе много внимания, так как это был второй фильм от создателей легендарного «Чапаева».

Фильм начинается с того, что японская эскадра входит в порт Владивостока,

полковник Усижима говорит своему собеседнику, американскому журналисту,

174

что приехал в Россию «собирать незабудки», а вовсе не на войну, однако на прощание с собеседником проговаривается: «Язнаю язык, который необходим моей империи. Русский» [2]. В этой безобидной с виду фразе скрыта давняя мечта Японии, ей нужны территории России и поэтому японский полковник учит русский для того предполагаемого будущего, когда после захвата земли нужно будет на ней обживаться. Тема стратегической важности для японцев - знание русского языка - будет поднята и в конце ленты.

В фильме прослеживаются несколько сюжетов для показа коварства и хитрости японцев. Например, сюжет об убийстве «своего» с целью ввести японский гарнизон во Владивосток. Также показаны факты зверств японцев: сжигание деревни, расстрелы, использование людей вместо лошадей, все это создает образ жестоких врагов, самураев. Стоит отметить, что «хитрость» японцев - давно укрепившийся стереотип у русского населения. Он сформировался еще в дореволюционной России и получил свое дальнейшее развитие в советское время.

Режиссеры отмечали большие трудности при работе над созданием образа полковника Усижимы, ведь это был новый опыт в отображении образа врага: «...И в мировой литературе, и в искусстве еще не выражен с достаточной полнотой образ хитрого, коварного, жесткого, не останавливающегося ни перед чем для достижения своей цели, типичного представителя агрессивной японской военщины... » [6, с. 70].

Стоит отметить и сцену переговоров по поводу перемирия, где происходит диалог между советским поручиком Гришиным и японским полковником Усижимой. Полковник использовал лестные высказывания для переманивания Гришина на свою сторону. Он начал говорить о любви к русской культуре, заявляя даже, что она лучше, чем японская: «А ваш театр, балет, знаете, после него я не могу смотреть на наша гейша, Ужасно. Плохо. Очень плохо. Мы в Японии очень любим русский народ» [2]. Однако советский воин спорит с японцем, утверждая, что теперь Россию так просто не захватить, так как теперь японцам противостоит весь вооруженный народ, а не слабая царская армия.

В конечном итоге Усижима не выдерживает и показывает свое истинное лицо: «Ваш народ может только разрушать, как он разорил всю Россию» [2].

В самом финале фильма происходит весьма интересная сцена. В ней японские войска покидают Дальний Восток, советские солдаты провожают их. Несмотря на то что проводы проходят спокойно, а советский и японский солдат обмениваются подарками и жмут друг другу руки, чувствуется напряжение. В поезде Усижима говорит своему подчиненному следующую фразу: «Мы занимались русским языком два часа, каждый день. Сейчас будем заниматься три часа, каждый день» [2]. Это возвращение к фразе, сказанной им в начале фильма. Полковник намекает, что он не отказался от планов по захвату России, и новый удар будет еще сильнее.

Кинокритик А.Н. Коварский отмечал наличие в фильме и образа колонизатора: «...у Васильевых - умный, хищный и отвратительный враг, сквозь все необычные жесты, повадки и азиатскую вежливость которого явственно видны черты, роднящие его с любым колонизатором из европейских стран» [6, с. 69].

Неспроста в рецензиях советских кинокритиков в 1938 г. стали появляться открытые призывы к жителям СССР соблюдать бдительность и быть готовыми к отпору врага. Из рецензии Г. Чахирьяна:

«... Так образ полковника Усижимы является таким же значительным образом "Волочаевских дней", как образы Андрея, Егора или Бублика. Васильевы поставили перед собой задачу показать сильного, опасного врага, с которым нам еще придется столкнуться и которого мы должны победить. Образ Усижимы вошел твердо в советскую кинематографию как один из самых запоминающихся и самых выразительных образов врагов. Его сила не только в глубокой правдивости и художественной убедительности. Его сила в том, что он призывает к бдительности, напоминает о том, что враг ежечасно готов напасть на нашу территорию, и единственное, что его может удержать, - это только одна сила - сила нашего оружия» [6, с. 71].

Несмотря на то что в фильме в качестве отрицательных персонажей выступают и белогвардейцы, они, скорее, просто «помощники главного злодея». Акцент в фильме делается именно на угрозу со стороны Японии.

Важной темой в кино стала оборона границ. Материал для фильмов создавался на многочисленных конфликтах на дальневосточной границе, где на протяжении многих лет устраивались японские провокации. Кульминацией событий стали Хасанские бои. Фильмы про пограничников показывали новых советских героев и силу Красной армии. В них воспевали советского человека, который способен противостоять врагам, что поднимало патриотический дух народа, при этом поддерживая идею постоянной угрозы на границах СССР.

Фильм режиссера А.Г. Иванова «На границе» (1938 г.) был создан как реакция на Хасанские бои. В ленте идет активная пропаганда сильной Красной армии и героизма пограничников. Так, после допроса японского шпиона глава заставы говорит: «Японскому командованию надоело терять своих людей по мелочам. Решили угробить сразу... и побольше» [7]. Сама фраза сказана капитаном с уверенностью, пограничники не впервой побеждают японцев. Именно эта мысль заложена в словах местной жительницы, когда она узнала про готовившуюся крупную провокацию: «Ничего, они там в раз разберутся. Не впервой» [7]. В самой батальной сцене помимо советских пограничников участие принимают и местные жители, среди которых и женщины. Таким образом, объединяется весь народ против врагов Родины.

Японцы, наделенные общими чертами «хитрого и коварного» врага, не действуют напрямую, а используют в качестве диверсантов белогвардейцев, которые живут в маньчжурской деревне. Также они показаны как подлые и трусливые люди, ведь они берут мирных жителей в заложники только для того, чтобы шантажировать советских пограничников с требованием сложить оружие.

Заканчивается фильм фразой победителей: «[Японцы] Не пройдут, а мы пройдем, если понадобится» [7]. Стоит отметить, что этот фильм был, выдвинут СССР на первый Каннский кинофестиваль 1939 г., который не состоялся из-за Второй мировой войны. Однако сам факт того, что именно

фильм, посвященный японским провокациям, должен был представлять Советский Союз, говорит о важности этой темы в стране.

Наряду с образами героев-красноармейцев, в кино создавались образы и героев-краснофлотцев. Выпущено два фильма про морские погранохраны: «Морской пост» (1938 г.) и «Комендант птичьего острова» (1939 г.). Особо выделим здесь последний фильм.

По сюжету патрульный катер погранохраны СССР задерживает японских рыбаков, нарушивших границу Союза, но шторм выкидывает советского лейтенанта на необитаемый остров вместе с японцами, которые оказываются японскими разведчиками. Теперь советский моряк должен их охранять до прихода помощи.

Любопытно то, что моряк остается здесь один на один с японцами не в боевой, но в крайне напряженной обстановке. Японцы в фильме представлены умными, хищными и хитрыми людьми. Они не хотят вступать в отрытый бой, так как у советского лейтенанта есть револьвер, поэтому японцы ждут момента, когда солдат совершит ошибку. Пограничник выдерживает испытания, заканчивается картина арестом японцев. Герой ленты служит интересам своего народа и государства, ставит их выше своих личных.

В фильме через диалог между главой японских разведчиков и нашим пограничником выявляется вся непримиримость двух стран:

- Наша императорская армия всегда била русского царя и его солдат.

- А я за царя не отвечаю.

- Вы забыли Цусиму.

- Цусиму? Забыл. А вы... Хасан помните?

[В этот момент японец отступает назад, как будто его ошпарило горячей водой.]

- Вы же знаете правила! Смеется тот, кто сильней!

- Вот я и смеюсь [5].

В фильме показано, что Советы взяли реванш и за Русско-японскую

войну. Поражение в этой в войне преподносилось как пример слабости царской

армии, в то же время победы в приграничных стычках стали сильной стороной

178

новой Красной армии. Красная армия лучше царской, значит, СССР - это сильная держава. Недаром в фильме «На границе» батальной сцене уделено так много внимания.

Тема шпионов в кино преследовала несколько задач. Прежде всего внушить населению мысль о том, что в стране множество шпионов, которых нужно выследить и уничтожить. Как говаривал один из главных героев фильма «Высокая награда», «людей надо проверять. Внимательно и зорко проверять, чтобы под маской не спрятался враг» [1].

Советские шпионские фильмы 1930-х гг. были построены по двум стереотипным сюжетным схемам:

- шпионы охотятся за советскими военными секретами, стремясь выкрасть у советских ученых, инженеров чертежи новейших самолетов и прочей техники, а также планы / карты месторождений полезных ископаемых («Частный случай», «Высокая награда», «Ошибка инженера Кочина», «Гайчи», «Гость»). Но в итоге терпят полное поражение;

- шпионы / диверсанты нелегально переходят советскую границу, но их разоблачают и ловят отважные пограничники, которым активно помогает местное население («Застава у Чертова брода», «Граница на замке», «Дочь Родины», «Ущелье Аламасов», «Морской пост», «На границе», «На дальней заставе», «Пограничники»).

Стоит отметить, что во второй половине 1930-х гг. увеличивалось количество фильмов про разоблачение шпионов: с 1930 по 1935 г. шпионы появлялись в 8 фильмах, а с 1936 по 1939 г. - уже в 20 (1936 г. - 2; 1937 г. - 4; 1938 г. - 6; 1939 г. - 8) [1].

Шпионы, работающие на Японии, также стали фигурантами советского кинематографа. Часто это были не сами японцы, а белогвардейцы, которых наняла японская разведка. Так, в фильме «Морской пост» подосланный японцами диверсант должен был сорвать праздник в день Октябрьской революции, но, конечно же, теракт был предотвращен.

Важно отметить, что ловцами и разоблачителями вражеских шпионов в советских фильмах 1930-х гг. порой выступали дети младшего и пионерского

179

возраста. Так, в фильме «Гайчи» белогвардеец, выполняющий задачи японской разведки, был пойман молодым нанайцем. Сын, у которого шпион убил отца, проводника экспедиции, находит его. Японский агент в фильме, будучи персонажем отрицательным, наделен националистическими высказываниями, что коренные жители Сибири - все на одно лицо и очень недалекие люди. В картине во время допроса помощника шпиона выясняется, что он согласился помочь за 500 йен. Советский пограничник указывает не только на подлость поступка, но и показывает свое резко отрицательное отношение к предательству Родины [3].

Фильмы про Монголию мало известны широкой публике. Тем не менее они снимались и играли свою роль в создании «образа врага». Данные кинофильмы разоблачали японский империализм и колониализм. В фильме «Сын Монголии» (1936 г.) пастух Цевен отправляется на поиски сказочного сада, где он сможет стать богатырем. Во время песчаной бури Цевен оказывается на территории Внутренней Монголии (в то время контролировалась Японией) и попадает в руки палачей-колонизаторов. Если в начале фильма пастух отправляется в романтическое путешествие, то в конце он уже борец с японскими захватчиками. Любопытен и постер к фильму, где монгол душит стереотипно изображенного врага-японца [9].

В ленте «Ущелье Аламасов» (1937 г.) повторяется идея противостояния колонизаторам. Монгольская экспедиция профессора Джамбона и группа советских исследователей отправляются к Алмасским горам, где предположительно находятся большие месторождения нефти. Однако среди членов экспедиции оказывается диверсант, завербованный иностранной разведкой, по наводке которого на экспедицию совершено нападение. Хотя в фильме ни разу не упоминаются японцы, но они явно подразумеваются. Им выгодно заполучить нефтяные залежи для личного обогащения, в то время как советские ученые цель исследования региона связывают с процветанием жизни двух народов. Кроме того, Алмасы - это название в честь свободолюбивых китайцев, которые продолжают борьбу с японцами, не признавая их власть [10].

Смысловую нагрузку при создании образа врага несут и визуальные средства изображения. Внешний вид японцев создавался под влиянием расистских представлений об азиатах, которые тогда были распространены по всему миру. На экране японцы плохо говорили по-русски, имели торчащие зубы, узкие глаза и круглые очки. Эти образы также коррелировались с советскими карикатурами, создавая единый отталкивающий визуальный образ.

Внешний образ объединялся с внутренними отрицательными качествами врага. Они были подлыми, коварными, хитрыми, жестокими и трусливыми. Это подчеркивалось тем, что они часто представали в образе «змея-искусителя», который пытается подкупить честных советских людей, например, в фильме «Комендант птичьего острова». Когда подкуп не удается, японец пытается переубедить противника, но тоже терпит неудачу. Советский герой может противостоять искушениям, которые предлагают ему иностранные «дьяволы». Тот же сюжет есть и в «Волочаевских днях», где Усижима пытается заставить советского поручика подписать перемирие на их условиях путем лести, запугивания и подкупа. Однако красноармеец непримирим [2].

В кинолентах 1930-х гг. прослеживается тенденция к созданию единого

образа японцев. У зрителей создавался устойчивый «образ врага». Можно

выделить несколько особенностей создаваемого кинематографического образа

японцев. Во-первых, японцы, всегда выступали либо как военные, либо как

шпионы, никаких гражданских представителей Японии в кино нет, военные -

хитрые и коварные враги, желающие захватить советский Дальний Восток.

Во-вторых, Русско-японская война преподносилась как поражение царской

армии, а победы в приграничных конфликтах - как реванш за это поражение,

уверенность в силе и непобедимости Красной армии. В-третьих, японцы

активно сотрудничают с другими врагами СССР - белогвардейцами

и троцкистами. Однако хоть белогвардейцы и фигурировали как враги, но уже

на втором плане, уступая место более опасной силе из Японии. В-четвертых,

японцы не выставлялись «глупыми врагами». Они были «хитрыми

и коварными», победа над которыми была сложной и требовала от народа

подвига. В-пятых, японцы имели отталкивающую внешность, сыграли роль

181

расовые стереотипы и незнание настоящей культуры и жизни островного народа. Им приписывали самые негативные человеческие черты характера и враждебный образ мысли.

Отметим, что долгие годы пропаганды в СССР сделали свое дело, японцы воспринимались именно такими, какими были в фильмах 1930-х гг., -«врагами». Кинематограф стал мощным и действенным оружием за государственные интересы.

Список литературы

1. В сетях шпионажа: стереотипы советских фильмов о шпионах 1930-х гг. [Электронный ресурс] // Кино-театр.ру: сайт, посв. кинематографу. URL: https://www.kino-teatr.ru/kino/art/kino/2410/ (дата обращения: 01.03.2021).

2. «Волочаевские дни», реж. - братья Васильевы, 1937 г. [Электронный ресурс] // URL: https://www.youtube.com/watch?v=24UGF0m-nVE&t=2s

3. «Гайчи», реж. В.А. Шнейдеров, 1938 г. [Электронный ресурс] // URL: https://www.youtube.com/watch?v=AqOdKE3bg5I&t=2288s

4. Исторические материалы [Электронный ресурс] // Проект, где собираются документы разных исторических эпох. URL: http://istmat.info/node/54108 (дата обращения: 24.03.2021).

5. «Комендант птичьего острова», реж. В.М. Пронин, 1939 г. [Электронный ресурс] // URL: https://www.youtube.com/watch?v=pahhmV4WUUU

6. Коршенко С.В. Образ Японии и японцев в советском массовом сознании накануне и в период Второй мировой войны: дис. канд. ист. наук. СПб., 2018. С. 70.

7. «На границе», реж. А.Г. Иванов, 1938 г. [Электронный ресурс] // URL: https://www.youtube.com/watch?v=4QWtkEItIfI&t=5157s

8. Сенявская Е.С. Русские и финны глазами друг друга: «образ врага» в кинематографе о Второй мировой войне // Вестник РУДН. Серия «История России». 2005. № 4. С. 14-19.

9. «Сын Монголии» [Электронный ресурс] // Кино-театр.ру: сайт, посв. кинематографу. URL: https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/13102/annot/ (дата обращения: 01.03.2021).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

10. «Ущелье Аламасов», реж. В.А. Шнейдеров, 1937 г. [Электронный ресурс] // URL: https://www.youtube.com/watch?v=MeX-JDYsFwM&t=706s

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.