Научная статья на тему 'Образ Востока во французских травелогах русской княгини Лидии Пашковой'

Образ Востока во французских травелогах русской княгини Лидии Пашковой Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
466
129
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПУТЕШЕСТВИЕ / ТРАВЕЛОГ / ЛИДИЯ АЛЕКСАНДРОВНА ПАШКОВА / ПАЛЬМИРА / TRAVEL / TRAVELOGUE / LIDIA PASHKOVA / PALMYRA

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Моисеева Е. Н.

В статье исследуется травелог русской княгини Лидии Александровной Пашковой «Путешествие в Пальмиру»; изучается путевая повседневность русской путешественницы по Востоку. Данное исследование вписывается в широкий контекст изучаемой в философии, социологии, психологии, истории проблемы феномена «Иного».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Image of the East in the French travelogue OF RUSSIAN Duchess Lydia Pashkov

In the article the travelogue of Russian Princess Lydia Alexandrovna Pashkova «Journey to Palmyra»; track daily studied traveler in the East. This study fits into the broader context of the study in philosophy, sociology, psychology, history of the problem of the phenomenon of «the Other».

Текст научной работы на тему «Образ Востока во французских травелогах русской княгини Лидии Пашковой»

УДК 94(47+569.1)+929Пашкова

ОБРАЗ ВОСТОКА ВО ФРАНЦУЗСКИХ ТРАВЕЛОГАХ РУССКОЙ КНЯГИНИ ЛИДИИ ПАШКОВОЙ

Е.Н. Моисеева

Саратовский государственный технический университет им. Гагарина Ю.А., кафедра «Менеджмент туристического бизнеса» E-mail: [email protected]

В статье исследуется травелог русской княгини Лидии Александровной Пашковой «Путешествие в Пальмиру»; изучается путевая повседневность русской путешественницы по Востоку. Данное исследование вписывается в широкий контекст изучаемой в философии, социологии, психологии, истории проблемы феномена «Иного».

Ключевые слова: путешествие; травелог; Лидия Александровна Пашкова; Пальмира.

IMAGE OF THE EAST IN THE FRENCH TRAVELOGUE RUSSIAN DUCHESS LYDIA PASHKOV

E.N. Moiseeva

In the article the travelogue of Russian Princess Lydia Alexandrovna Pashkova «Journey to Palmyra»; track daily studied traveler in the East. This study fits into the broader context of the study in philosophy, sociology, psychology, history of the problem of the phenomenon of «the Other».

Key words: travel; travelogue; Lidia Pashkova; Palmyra.

Путешествие как историко-культурный феномен заслуживает того, чтобы быть изученным с самых разных точек зрения. Изучение литературы путешествий, травелогов в настоящий момент одно из актуальных направлений гуманитарных исследований. Вслед за А. Бондаревой под травелогом я понимаю «не просто повествование о поездке, экспедиции, но повествование, подкреплённое историческими свидетельствами (зарисовками, картами, видами городов), не чуждое сопоставительного анализа (что было на территории в прошлом, а что теперь), и рефлексии пишуще-

го»1. Именно такими были очерки о путешествиях русской княгини Лидии Александровны Пашковой.

В работе Бенедикта Моника «Библиография рассказов о путешествиях женщин (XIX век)»2 перечислены работы женщин-путешественниц и в том числе названа работа Лидии Александро-ны Пашковой - русской путешественницы, которая побывала на Востоке - «На Востоке. Драмы и пейзажи»3.

Однако путевые заметки и очерки Л.А. Пашковой не изучались специально. Член Французского Географического общества и большой знаток Востока оказалась незаслуженно забыто, хотя, музыкальной публике Лидия Пашкова известна как автор либретто к балету «Раймонда». Исследователи балета довольно иронично отзываются о Лидии Пашковой, называя ее «светской хро-никершей». В одной из статей, посвященной балету «Раймонда» «Код Петипа, или В поисках Раймонды, часть 1» автор - Иван Се-миречинский пишет о Л. Пашковой следующее: «Петербургская корреспондентка французской газеты «Фигаро» и русской «Южный край», Лидия Александровна не удовлетворялась возложенной на нее ролью светской хроникерши. Сочиняла еще и незатейливые дамские романы, и пьесы, полагая их «картинами из современной жизни», и, коль скоро балет был в моде у света, решила оставить свой след и в балете. Очевидно, она имела влиятельных покровителей при дворе, и отделаться от ее балетных сценариев было не так-то просто»4.

Русский биографический словарь дает нам скудные сведения о Л. Пашковой: «Лидия Александровна, урожденная Глинская, в первом браке за Телешовым - русско-французская писательница. Много путешествовала по Египту, Палестине и Сирии; одно время состояла корреспондентскою «Figaro» из Петербурга. Отдельно изданы: «La princesse Vera Glinsky. La niania Marpha. Un divorce en Russie» (в «Bibliotheque Contemporaine»); «Moeurs russes» (С.Петербург, 1876-1877); «En Orient. Drames et paysages» (П., 1879)»5.

1 Бондарева A. Литература скитаний. URL: http://magazines.russ.ru/octo-ber/2012/7/bo18.html (дата обращения: 12.05.2015)

2 Bénédicte M. Pour une bibliographie des récits de voyages au féminin (XIXe siècle) / / Romantisme. 1992. №°77. P. 95-100.

3 Paschkoff L. En Orient. Drames et paysages. Paris, 1880.

4 Семиречинский И. Код Петипа, или В поисках Раймонды, часть 1 URL: http:// www.balletbase.com/ ru/ publications/ petipacode (дата обращения: 12.05.2015).

5 Русский биографический словарь. URL: http://rulex.ru/01160192.htm (дата обращения: 12.05.2015).

В другом справочном издании «Писательницы России» читаем следующее: «Лидия Александровна (урожденная Васильчикова; в первом браке Телешова; 1850 - после 1909), публицистка, писательница. Сотрудница газеты «Новороссийский телеграф» (1880-е гг.). В этой газете был напечатан очерк «Путешествие в Пальмиру» (1879. № 1260, 1274, 1284). В «Гражданине» печатала «Корреспонденции с Востока. Очерки восточной жизни: Бейрут» (1876. № 47, 48, 49; 1877 № 13). Была также корреспонденткой французской газеты «Le Figaro». Автор книги «Французские и английские колонии на Крайнем Востоке и на Востоке (Из записок кругосветной путешественницы)»6 - Одесса, Тип. «Новоросс. телеграфа», 1886. В Москве в 1898 г. вышли либретто балетов: «Золушка. Краткое содержание фантастического балета в 3-х д. Л. Пашковой. Музыка Б. Шелль» (Переизд. в СПб., 1893) и «Раймонда. Балет в 3-х д. Сюжет заимствован из рыцарской легенды. Соч. Л. Пашковой. Муз. А. К. Глазунова» (переизд. в 1909, 1913). О ней: Новости. 1879 № 106; Современность, 1879 № 49»7. Точной даты смерти Л. А. Пашковой пока обнаружить не удалось, после революции 1917 г. следы ее теряются.

В рамках данной публикации сделана попытка проанализировать один из травелогов Лидии Александровны Пашковой «Путешествие в Пальмиру», опубликованный в 1877 г. на страницах популярного французского журнала «Тур де Монд»8 на французском языке (на русский язык очерк был переведен двумя годами позднее). Наше внимание привлекала как личность самой путешественницы, так и путевая повседневность русской путешественницы по Востоку, рассмотрены представления Лидии Пашковой о «чужой» культуре. Анализ травелогов русской путешественницы по Востоку, пишущей на французском языке, продвинет нас дальше на пути осмысление путешествия как социокультурного и географического феномена, позволит лучше узнать ментальный климат эпохи.

В XIX веке человек путешествующий воспринимался современниками как, безусловно, интересная личность. На мой взгляд, заслуживает внимание сама личность путешественницы. Перед

6 Пашкова Л.А. Французские и английские колонии на Крайнем Востоке и на Востоке (Из записок кругосветной путешественницы). Одесса, 1886.

7 Писательницы России. Материалы для биобиблиографического словаря / сост. Ю.А. Горбунов. URL: http://book.uraic.ru/elib/authors/gorbunov/sl-15.htm (дата обращения: 12.05.2015)

8 Lydie P. Voyage à Palmyre // Le Tour du Monde. 1877/01 (33)-1877/06. P. 161-176.

нами русская княгиня, журналистка, писавшая на французском языке свои путевые заметки. Судя по всему, она слыла в Петербурге конца XIX в. дамой известной, влиятельной, респектабельной и весьма уважаемой. Лидия Александровна состояла в переписке с К.М. Михайловским, князем А.И. Урусовым, журналистом А.С. Сувориным, журналистом Вуколой Лавровым. Ее письма хранятся в фондах РГАЛИ9 и их еще предстоит изучить. Даже сам Л.Н. Толстой заглядывал в ее очерки, пишет А.И. Шифман: «Некоторые сведения об Африке Толстой почерпнул и из книги русской путешественницы Лидии Пашковой «Французские и английские колонии на крайнем Востоке и на Востоке» (Одесса, 1886)»10.

Французы - современники Л.А. Пашковой отзывались о ней с большим почтением. Чем же заинтересовала своих французских читателей русская княгиня, писавшая на французском языке свои очерки о путешествиях по Востоку? В предисловии к работе «На Востоке: Драмы и пейзажи» написано: «Этот труд написан автором, путешествующим по Востоку, женщиной, которая находилась вблизи выдающихся господ Дамаска, Каира, была знакома с арабами пустыни, посетила руины Пальмиры, побывала в тени Пирамид, сама преображалась то в сирийку, то в египтянку»11. На страницах французской «Женской газеты» 1879 г. об этом же произведении написано следующее: «Мадам Пашкова прожила в Сирии и Египте, то в окружении почтенных сеньоров Дамаска и Каира, то в одиночестве в горах Ливана... Она и побывала у подножья Пальмиры и в тени Пирамид.. Повсюду с этой склонностью к ассимиляции, так свойственной русским, она смогла передать в своих очерках как в общем и целом, так и в деталях характерные черты каждого места»12.

На сайте, посвященному Эдуарду Шартону (1807-1890) - издателю знаменитого журнала путешествий «Тур де Монд» о Лидии Пашковой говорится как об особе очень компетентной даме, не случайно Эдуард Шартон взялся публиковать ее очерки-травелоги13.

9 РГАЛИ. Ф. 308. Оп. 1. Ед. хр. 18; Ф. 459. Оп. 1. Ед. хр. 3206; Ф. 514. Оп. 1. Ед. хр. 240; Ф. 519. Оп. 1. Ед. хр. 56; Ф. 640. Оп. 1. Ед. хр. 158; Ф. 1348. Оп. 1. Ед. хр. 649; Ф. 3074. Оп. 1. Ед. хр. 919.

10 Шифман А.И. Лев Толстой и Восток. Изд. 2-е, перераб. и доп. М., 1971.

11 Paschkoff L. Op. cit. P. 5.

12 La Gazette des femmes. 1879. № 60. P. 5

13 См.: Lydie P. Voyage à Palmyre; Idem. Sinope (Asie mineure). Six mois de séjour dans l'antique capitale de Mithridate et la patrie de Diogène» // Le Tour

«Мадам Пашкова - член Парижского Географического общества -эрудит во многих областях предпринимала путешествия в малоизвестные, а часто опасные регионы Малой Азии... Не только вкус к путешествиям толкает ее в путь. Она археолог - обнаруживает древний акведук, находит мозаику на глубине полутора метров под землей. На тайных раскопках обнаруживает золото, серебро, кожу, но мадам Пашкова ограничивается тем, что «скромно» передает находки более знающим людям. Она и историк, рассказывает нам о жизни царя Митридата, побывав на его родине. Она - географ -интересуется растительностью, гидрографией, рельефом. Ставит научные вопросы: например, каков возраст Синопского перешейка?»14

«Путешествие в Пальмиру» - один из травелогов Л.А. Пашковой, в котором перед нами предстает, безусловно, женщина неординарная, хотя бы потому, что она отважилась совершить путешествие на Восток, которое в конце XIX в. было не всегда безопасным. В начале повествования Лидия Александровна писала, что долго мечтала о Пальмире и, наконец, отправилась туда из Египта 9 марта 1872 года15. С палатками, лошадьми и мулами для снаряжения, побывав в Палестине и Сирии, она приехала в Дамаск в апреле, там она «приняла некоторые меры безопасности» и отправилась в Пальмиру. Увидеть Пальмиру дано немногим людям, отмечала Л.А. Пашкова, - тем более немногим женщинам16.

К её каравану присоединился и консул России в Дамаске. Консул передвигался в сопровождении «вооруженной до зубов охраны из двух человек». Свита княгини состояла из двух женщин, которые предоставил ей некий араб Мухамед. У неё самой также было 2 револьвера17. Рано утром 15 апреля 1872 г. караван отправился в путь. Живописное описание пути, по которому следовал караван, безусловно, притягивал внимание читателей. Пашкова рисовала красоты восточной природы, так непохожей на евро-

du Monde. 1888-1889. Т. 57. Отд. изд. вышли работы: Lydie P. En Orient. Paris, 1880; Idem. En Orient. Drames et paysages. Paris, 1880.

14 Édouard Charton. URL: https://sites.google.com/site/edouardcharton/ 05directeurpublicationhachette (дата обращения: 12.05.2015).

15 Lydie P. Voyage à Palmyre // Le Tour du Monde. 1877/01 (33)-1877/06. P. 161.

16 Lydie P. Voyage à Palmyre... P. 168.

17 Ibid. P. 162.

пейскую. «Пустыня», «бедуины», «крики шакала ночью» - все это утоляло потребность европейской публики в экзотике.

Из очерка мы узнаем, что караван княгини Пашковой передвигался в сопровождении бедуинов на верблюдах, сама она передвигалась на лошади, как и ее европейские попутчики, 33 мула несли поклажу. Дневные переходы составляли порядка 10 часов. Ночевали путешественники в палатках. Лагерь устанавливали бедуины. «Наш лагерь состоял из многочисленных палаток. В моей палатке был кабинет и комната туалета, была еще палатка консула, палатка-столовая»18. Переход через пустыню Л. Пашкова описывала как незабываемое приключение. «Наши бедуины убили огромную ящерицу - метр длиной как крокодил». А сама она чуть не закричала от ужаса, когда её лошадь переехала огромную змею19.

Воды в пустыне не хватало. Консул отправлял бедуинов на поиски воды. А сама княгиня писала: «В пустыне вода плохого качества, я всю дорогу пила лишь вино»20. Поражает своим разнообразием ужин, который описала Лидия Пашкова, уже в самих развалинах Пальмиры: «На ужин у нас были консервы из омаров, спаржа, паштет, мясо, куры и даже пудинг, а также великолепное вино из Бургундии и Шампани, не считая кофе и ликеров»21. Судя по этому замечанию, провизии в пути было достаточно.

Путешественница пыталась предстать перед своими читателями объективным наблюдателем, бесстрастно излагающими на бумаге увиденное и пережитое в пути. Однако, она принадлежала к определённой культурной традиции и приехала в Сирию с уже сформировавшимися на родине стереотипами, например, о превосходстве Запада над Востоком. Чувство европейского превосходства особенно проявлялось, когда Лидия Пашкова описывала туземное население. Превосходство не выказывалось открыто, скорее это было снисходительное отношение представителя «высшей» расы к представителю «низшей» расы. «Красавиц шейх пригласил меня посетить его гарем, и я нашла его жен и сестер очень красивыми»22. Л.А. Пашкова описала внешность этих женщин: «Это почти белая раса с розовыми щеками и большими глазами, обрамленными черными ресница-

18 Lydie P. Voyage à Palmyre... P. 162.

19 Ibid. P. 168.

20 Ibid. P. 163.

21 Ibid. P. 170.

22 Ibid. P. 164.

ми. все женщины слушаются шейха беспрекословно.»23. «Кто мог подумать, - писала далее Л.А. Пашкова, - что население этого города (Пальмиры) будет состоять из нищих бедуинов?»24.

Лидия Пашкова в своем очерке предстает перед читателем отнюдь не праздной путешественницей. Прежде чем отправиться в путь она познакомилась с научной литературой и изучила работы тех, кто побывал в Пальмире до нее. Безусловно, Л.А. Пашкова хорошо знала историю древней Пальмиры. В своем очерке они цитировала графа Вольнея, посетившего Пальмиру за 100 лет до неё, цитировала Плиния, отметила работу Вадингтона «Греческие и латинские описания Сирии» (1870), ссылалась на работы графа Мельхиор де Вогюэ25. Лидия Пашкова подробно рассказала о Пальмире своим читателям. Например, описывая архитектурные особенности древнего города, Лидия Александровна обращала внимание читателей на количество метров в высоту или ширину той или иной постройки. В «Тур де Монд» очерк Пашковой снабжен многочисленными видами древней Пальмиры, сама княгиня обмолвилась, что караван сопровождал фотограф26.

Несколько дней пробыли путешественники в Пальмире и осматривали развалины. Путешественники обнаружили там ценные находки. «Арабы принесли консулу кольцо с рельефом, изображающим амуров, он купил, чтобы подарить музею Санкт-Петербурга»27, - писала княгиня Пашкова. «Я нашла несколько голов статуй из белого мрамора, правда не целые»28, - похвалилась путешественница. Пребывание в Пальмире заставило Л.А. Пашкову задуматься над бренностью мира. «Никакие руины ни дают нам такого урока философии как Пальмира. Никогда и ничего здесь больше не будет, ни промышленности, ни торговли. Несколько бедуинов, которые живут в развалинах, лишь подтверждают бренность человеческого существования»29.

23 Lydie P. Voyage à Palmyre... P. 164.

24 Ibid. P. 170.

25 Eugène-Melchior V., de. Syrie, Palestine, Mont Athos ; voyage aux pays du passé. Paris, 1876.

26 Lydie P. Voyage à Palmyre... P. 162.

27 Ibid. P. 173.

28 Ibid. P. 174.

29 Ibid. P. 170.

Обратный путь русской княгини лежал через Бейрут в Египет. В последующие годы Л. Пашкова продолжала путешествовать по Востоку и публиковать во французских журналах свои очерки.

Диалог культур имеет множество ракурсов изучения. Анализ текстов, описывающих «чужую» культуру, «чужие» варианты поведения, необходим для более детального изучения идей, понятий, логических приемов, составляющих ментальную атмосферу, «интеллектуальный климат» эпохи. Актуализации «старых» текстов, таких, как «Путешествие в Пальмиру» Лидии Пашковой помогает понять ушедшую эпоху во всем ее многообразии. Дальнейшее исследование будет посвящено изучению как биографии Лидии Александровны Пашковой, так и ее произведений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.