DOI: 10.18454/IRJ.2016.50.031 Кечина Э.А.1, Гришенина Ю.А.2
1 Кандидат филологических наук, 2кандидат психологических наук, Рязанский государственный медицинский университет им. акад. И.П. Павлова ОБРАЗ РОССИИ КАК АВТО- И ГЕТЕРОСТЕРЕОТИП В ЯЗЫКОВОМ СОЗНАНИИ РУССКИХ
И АРАБСКИХ СТУДЕНТОВ
Аннотация
В данной статье представлены результаты сопоставительного исследования образа России, отражённого в языковом сознании арабских и русских студентов. В качестве методов исследования были использованы свободный ассоциативный эксперимент и метод семантического гештальта. Подробный анализ реакций, входящих в ассоциативное поле стимула «Россия» у русских и арабских респондентов, представленный в статье, позволил выявить семантические зоны, обусловленные историческими, географическими, социологическими, культурологическими, лингвистическими особенностями этнического самосознания каждой группы. Данный научный подход является продуктивным методом исследования и вносит вклад в изучение проблемы межкультурного и национального общения.
Ключевые слова: межкультурное общение, языковое сознание, свободный ассоциативный эксперимент, семантический гештальт, образ сознания.
Kechina E.A.1, Grischenina Y.A.2
1PhD in Philology, 2PhD in Psychology, I.P. Pavlov Ryazan State Medical University
IMAGE OF RUSSIA AS THE AUTO - AND THE HETEROSTEREOTYPE IN LANGUAGE CONSCIOUSNESS
OF THE RUSSIAN AND ARAB STUDENTS
Abstract
The article analyses specificity of image «Russia» in Russian and Arab language consciousness. Based on comparative analysis of semantic fields the author investigates general and specific features that characterize this image. Free associative experiment was a main method in the real investigation. Detailed examination of Russian and Arab reactions, consisting an associative field of a stimulus "Russia ", represented in this article, was useful to bring out semantic groups, determinated by historical, geographical, sociological, cultural, linguistic aspects of ethnic self-consciousness of each group. Such scientific approach is revealed as an effective method of investigation and made a valuable contribution in the intercultural intercourse study.
Keywords: cross-cultural communication, language consciousness, free associative experiment , semantic gestalt, image of consciousness
Как известно, межкультурная коммуникация является важной частью информационного поля общества. От е ё успешного использования зависит эффективность реализации разного рода социальных, коммерческих и политических проектов. При этом становится необходимым изучение исторических, социологических, культурологических, лингвистических аспектов межкультурной коммуникации с целью углубления знаний о народе, который является партнёром в общении. Комплекс образовательных услуг, который предоставляет Рязанский государственный медицинский университет им. акад. И.П. Павлова, способствует привлечению студентов не только из различных регионов России, но и из ближнего и дальнего зарубежья, поэтому в данных условиях особенно актуализируется изучение проблемы межкультурного и межнационального общения.
В отечественной науке психолингвистический подход к межкультурному общению ведётся на основе изучения взаимоотношения языка, культуры и сознания, при этом одним из средств доступа к сознанию, а также базой для исследования национально-культурной специфики образов языкового сознания является ассоциативный эксперимент. Согласно мнению Уфимцевой Н.В., «через ассоциативный эксперимент и построение на его основе семантической сети усреднённого носителя данной культуры можно выявить системность образа мира той или иной культуры и, вероятно, тем самым систему их культурных стереотипов, которые отражают и особенности национального характера» [5, 6]. Система этнических стереотипов - элемент когнитивно-эмоциональных компонентов в структуре этнического самосознания, где автостереотипы - это «этноинтегрирующие атрибуции-представления о действительных или воображаемых чертах группы, а гетеростереотипы - «этнодифференцирующие атрибуции-представления о других группах» [1,169]. Так, например, содержание образа России, как фрагмента языкового автохтонного и неавтохтонного сознания, существует как социальный автостереотип (у русских) и как национальный предрассудок (гетеростререотип) у иностранцев. Кроме того, для русских образ России, формируемый целенаправленно в инструктивном обучении и при помощи СМИ, является средством формирования национальной идентичности. У иностранцев он складывается в результате речевого воздействия СМИ и частично из впечатлений, вынесенных из непосредственного знакомства со страной. В данной статье рассматриваются результаты свободного ассоциативного эксперимента с участием русских и арабских студентов (преимущественно из Марокко и Туниса), направленного на выявление содержания образа России. Полученные в результате эксперимента ассоциаты на слово-стимул «Россия» классифицировались нами на основе метода семантического гештальта Ю.Н. Караулова.
Анализ полученных ответов показал, что ядро ассоциативного поля стимула «Россия» у русских респондентов представлено самой частотной реакцией Родина. Данный асссоциат вместе с реакциями дом, патриот, родная страна, мать, родной дом, любимая, матушка, Отчизна, моя страна, Отечество, священная, на наш взгляд, формируют некоторый «патриотический ряд». С дистинкцией «Родина-Отечество» связаны два модуса патриотизма. Так, в трудах Г.П. Федотова проводится мысль о том, что взаимодействие мужского, отцовского и женского, материнского, лежит в основании бытия каждой нации. Мыслитель пишет: «Во всяком национальном чувстве можно
различать отцовское и материнское сознания, находящие себя как любовь к отечеству и любовь к родине. Родина, материнство связаны с языком, с песней и сказкой, с народностью и неопределимой, но могущественной жизнью бессознательного. Отечество, отцовство - с долгом и правом, с социально-государственной, сознательной жизнью. Мать и отец вводят ребёнка в сферу национальной культуры; при этом от матери ребенок слышит первые слова на родном, «материнском» языке, народные песни и сказки, первые уроки религии и жизненного поведения. Отец вводит отрока в хозяйственный и политический мир: делает его работником, гражданином, воином. Легко убедиться, что отечество (страна отцов) связывает нас с миром политическим, а Родина-мать с матерью-землей» [6, 324]. Вторичные значения лексемы мать в русском языке, а также её диминутивная форма матушка связаны с понятием «Родина» (Родина-мать, Россия-мать, матушка-Русь) и содержат исключительно положительное отношение к «самому дорогому и святому». Традиция восприятие страны в облике матери уходит в первые века отечественной культуры. Эта традиция обусловлена спецификой русской модели цивилизации, высокой оценкой материнского начала в русской культуре, значительностью реальной роли матери в экономической и духовной жизни России [3, 28].
Учитывая семантику некоторых слов-реакций, можно выделить группу ассоциатов, в которых в той или иной степени присутствует некая пространственная, географическая заданность. К ним относятся такие реакции русских студентов, как страна, большая, просторы, карта, большая территория, самая большая, пространство, огромная, Европа. Группа слов с корнем «стран/сторон» («пространство», «страна», «простор») особенно примечательна своим психологическим содержанием. «Пространство» для русского человека как бы a priori подразумевает «простор», нечто бескрайнее и бесконечное. Ряд исследований подтверждают, что географический детерминизм национального самосознания, который в последние 100 лет неоднократно подвергался критике (пожалуй, единственным поборником этой идеи оставался Л.Н. Гумилёв), всё же существует и для некоторых народов, особенно населяющих большую территорию, составляет значимое ядро мировосприятия [4].
Русские респонденты подчёркивают «великодержавность» своей страны. Образ России вызывает у них чувство национальной гордости (великая, будущее, величие, победа, сила, сверхдержава, круто, красиво, великая держава), воспоминание о национальной символике (двуглавый орёл, Москва, столица) и богатых природных ресурсах (нефть, тайга). Вместе с тем в ответах носителей русской культуры встречаются реакции сочувствия своей стране в виде таких единичных ассоциатов, как многострадальная, мученица. Государство Россия, по мнению одних студентов, -это страна разных народов и многонациональная страна, другие русские респонденты полагают, что Россия - это, прежде всего, русские и русский дух.
Отметим также, что в стратегии реагирования русских респондентов на слово-стимул «Россия» наблюдается склонность к положительным оценкам, что объясняется «особенностью автостереотипов, которое выражается в стремлении этнической общности внести в их содержание нечто от идеала» [2, 359]. Лишь незначительное количество реакций эмоционально-оценочного характера являются отрицательными. Это ответы бомжи и ненавижу её и реакции, связанные, на наш взгляд, с вопросом социальной свободы - тюрьма, давление.
Самыми частотными реакциями арабских студентов на слово-стимул «Россия» являются реакции учёба и страна. Идентификация образа России с учёбой для иностранных респондентов объясняется, прежде всего, целью приезда в страну, родом деятельности, а также их социальным статусом. В современных условиях изменились частота и характер контактов между Россией и арабскими странами. Прекращение колониальной зависимости арабских стран способствовали весьма ощутимым и заметным социальным преобразованиям, воздействию экономической модернизации практически на все сферы жизни. Большинство социальных перемен явились следствием заимствования западной модели организации общественной, политической и экономической жизни. Сохраняя своё лицо, собственное мироощущение и мышление, арабские страны приобщаются к использованию западных технологий, рассматривают новые концепции создания систем образования и здравоохранения, для которых необходима подготовка национальных кадров среднего и высшего звена [7]. К семантической зоне «Учёба» можно также отнести реакции место учёбы, учёба для всех, наука, знания, диплом, мозг, предметы. Для арабских студентов возможность получения диплома врача или фармацевта в России открывает перспективы достаточно высокого и стабильного социального и экономического положения в своей стране в будущем.
Различия в геополитическом положении и климатических условиях России и арабских стран естественным образом спровоцировали у иностранных респондентов реакции, отражающие зрительные представления больших пространств и специфику климатических условий нашей страны. К первой группе относятся такие реакции, как большая, очень большая, самая большая, площадь, величина, пространство, широта, протяжённость, земля, географический район; ко второй - реакции холод, холодная, снег, белая, страна холода.
Россия как государство, обладающее определёнными социальными признаками, вызвало у арабских респондентов смешанные реакции эмоционально-оценочного характера. С одной стороны, Россия - это развивающаяся, активная страна с древней историей и будущим, страна культуры и науки. С другой стороны, по их мнению, - это государство расизма, алкоголя, пива, нищеты и невежества, где «большой ест маленького» и где сосредоточено всё плохое. Это - страна печали, проблем и страданий, вызывающая у иностранцев боль и шок, усталость, где чтобы жить, нужно прилагать усилия.
Ряд арабских респондентов идентифицируют образ России с образом своей Родины или со второй родиной. Интересен, на наш взгляд, факт присутствия в сознании арабских студентов идеологических стереотипов прошлого типа «Советский союз», «социализм», «коммунизм», в то время как у русских студентов реакции подобного рода отсутствуют.
Сравнительно небольшая семантическая зона включает реакции, обозначающие персоналии. Например, Россия -это красивые девушки, моя жена, друг, Путин. Следует отметить, что в составе ассоциативно-вербальной сети данного слова-стимула присутствуют и сходные реакции носителей русской и арабской культур. К их числу относятся следующие ассоциаты: победа, Москва, будущее, большая, великая.
Приведённый нами анализ наиболее частотных реакций на слово-стимул «Россия» выявил следующие закономерности в стратегии реагирования арабских и русских респондентов. Для арабских студентов образ России коррелирует прежде всего с родом их деятельности, то есть с учёбой. Вторую группу ассоциатов на слово-стимул «Россия» у арабских респондентов составляют реакции, связанные со специфическими климатическими условиями и географическим положением нашей страны. Что касается русских студентов, то для них в большей степени характерна тенденция к патриоцентризму и ориентация на великодержавность своей Родины.
Литература
1. Арутян Ю.В., Дробижева Л.М., Сусоколов А.А. Этносоциология. - М.,1998. - С.169.
2. Платонов Ю.П. Этнический фактор. - СПб., 2002. - С.359.
3. Рябов О.В. Миф о русской женщине в отечественной и западной историософии // Филологические науки, №3. - 2000. - С.28-37.
4. Сикевич З.В., Крокинская О.К., Поссель Ю.А. Социальное бессознательное. - СПб., 2005. - С.110.
5. Уфимцева Н.В. Сопоставительный анализ языкового сознания: этнические и культурные стереотипы// Этнопсихолингвистические аспекты преподавания иностранных языков. - М.,1996. - С.6.
6. Федотов Г.П. Сумерки отечества // Федотов Г.П. Судьба и грехи России.В 2-х т., Т.1 - Спб., 1991г. - С.324.
7. Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество. - М.,1998. - С.8-23
References
1. Arutyan YU.V., Drobizheva L.M., Susokolov A.A. EHtnosociologiya. - M.,1998. - S.169.
2. Platonov YU.P. EHtnicheskij faktor. - SPb., 2002. - S.359.
3. Ryabov O.V. Mif o russkoj zhenshchine v otechestvennoj i zapadnoj istoriosofii // Filologicheskie nauki, №3. -2000. - S.28-37.
4. Sikevich Z.V., Krokinskaya O.K., Possel' YU.A. Social'noe bessoznatel'noe. - SPb., 2005. - S.110.
5. Ufimceva N.V. Sopostavitel'nyj analiz yazykovogo soznaniya: ehtnicheskie i kul'turnye stereotipy// EHtnopsiholingvisticheskie aspekty prepodavaniya inostrannyh yazykov. - M.,1996. - S.6.
6. Fedotov G.P. Sumerki otechestva // Fedotov G.P. Sud'ba i grekhi Rossii.V 2-h t., T. 1 - Spb., 1991g. - S.324.
7. SHagal' V.EH. Arabskie strany: yazyk i obshchestvo. - M., 1998. - S.8-23
DOI: 10.18454/IRJ.2016.50.081 Котышова М.А.
Аспирант,
Московский государственный областной университет ИЗУЧЕНИЕ СИНТАГМАТИЧЕСКИ СВЯЗАННЫХ КОМПЛЕКСОВ НА ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ (НА МАТЕРИАЛЕ УСТОЙЧИВЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ С КОМПОНЕНТОМ-КОЛОРАТИВОМ)
Аннотация
Статья посвящена проблемам изучения в иностранной аудитории синтагматически связанных комплексов, содержащих прилагательные, обозначающие цвет - колоративы. Рассматриваются роль таких фразеологизмов в изучении РКИ, а также трудности, возникающие при освоении синтагматически связанных словосочетаний, влияние межъязыковой интерференции, проводится сопоставительное исследование особенностей семантики и употребления фразеологизмов в русском и чешском языках. В статье содержится информация об овладении навыком использования фразеологии и предлагается комплекс упражнений для иностранцев.
Ключевые слова: фразеология, колоратив, русский язык как иностранный, славянские языки.
Kotyshova M.A.
Postgraduate student, Moscow State Regional University
THE STUDY OF SYNTAGMATICALLY RELATED COMPLEXES AT LESSONS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE (BASED ON COLLOCATIONS WITH COLOR COMPONENT)
Abstract
The article is devoted to problems of studying syntagmatically related complexes with color adjectives in a foreign audience. The author explores the role ofphraseology, difficulties in mastering of syntagmatically related phrases, the impact of cross-language interference. The author conducts a comparative study of the semantics and the use of phraseological units in Russian and Czech languages. This article provides information for mastering the skill of using phraseology and proposes a set of different exercises.
Keywords: phraseology, color terms, Russian as a foreign language, Slavic languages.
Устойчивые сочетания имеют большое значение в создании языковой картины мира народа, они отражают его культуру, национальные традиции. Природа семантики фразеологических единиц напрямую связана с фоновыми знаниями носителя определённого языка, с практическим опытом человека, с культурой, историей, традициями народа, который говорит на данном языке. В. Вагнер отмечает, что «важнейшим средством оптимизации учебного процесса является национально-ориентированное преподавание. Это главная методическая установка, на основе которой реализуются принципы сознательности, системности, функциональности, коммуникативной направленности, определяются адекватные формы и приемы обучения» [1]. Фраземы придают каждому языку уникальный характер, и поэтому они затрудняют его изучение иностранцами, поэтому без обучения в курсе русского языка как иностранного (РКИ) использованию устойчивых оборотов невозможно достигнуть свободного владения языком.