Научная статья на тему 'Образ мира в слове В. Солоухина'

Образ мира в слове В. Солоухина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1850
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТЕКСТ / ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ / ЛИРИЧЕСКАЯ МИНИАТЮРА / В. СОЛОУХИН / TEXT / LINGUISTIC ANALYSIS / LYRICAL MINIATURE / V.SOLOUHIN

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кушнир К.И.

В статье рассматриваются и анализируются языковые особенности сборника «Камешки на ладони» В. Солоухина на примере лирической миниатюры «Луч между землей и небом». Описываются основные черты, свойственные жанру лирической миниатюры, приводятся примеры, иллюстрирующие возможность решения спорных научных вопросов лингвистического анализа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

LANGUAGE PECULIARITIES of LYRICAL MINIATUREs by V. SOLOUHIN

The language peculiarities of the book ‘Stones in the palm’ of V.Solouhin are discussessd and analyzed in this article on the example of lyrical miniature ‘The beam between the earth and the sky’. The article describes the main features which are common for the genre of lyrical miniature, examples are given which illustrate the possibility of solving complicated scientific questions of linguistic analysis.

Текст научной работы на тему «Образ мира в слове В. Солоухина»

УДК 81.42

Воронежский государственный университет

магистрант 1-го курса филологического факультета Кушнир К. И.

Россия, Воронеж, тел. 8 950 778 42 24 e-mail: ksyu.kushnir.93@mail.ru

Voronezh State University Department of Philology First-year undergraduate student

Kushnir K.I.

Russia, Voronezh, 8 950 778 42 24 e-mail: ksyu. kushnir.93 @mail.ru

К.И. Кушнир

ОБРАЗ МИРА В СЛОВЕ В. СОЛОУХИНА

В статье рассматриваются и анализируются языковые особенности сборника «Камешки на ладони» В. Солоухина на примере лирической миниатюры «Луч между землей и небом». Описываются основные черты, свойственные жанру лирической миниатюры, приводятся примеры, иллюстрирующие возможность решения спорных научных вопросов лингвистического анализа.

Ключевые слова: текст, лингвистический анализ, лирическая миниатюра, В. Солоухин.

The language peculiarities of the book ' Stones in the palm' of V. Solouhin are discussessd and analyzed in this article on the example of lyrical miniature 'The beam between the earth and the sky'. The article describes the main features which are common for the genre of lyrical miniature, examples are given which illustrate the possibility of solving complicated scientific questions of linguistic analysis.

Key words: text, linguistic analysis, lyrical miniature, V.Solouhin.

Лингвистический анализ текста является одним из основных способов его изучения. Это не передача личного впечатления от прочитанного, а серьезное изучение произведения с точки зрения его смысла, формы, структуры и др.

Лингвистический анализ текста представляет собой одну из сложнейших методических задач: всем очевидно, что подобный анализ необходим, но никто определенно не может ответить на вопрос: «Что же такое анализ текста?».

Разумно предположить, что если текст представляет собой языковую сущность, то анализ текста подразумевает вопрос о том, что его таковым делает. Любой текст можно рассмотреть как множество слов. Очевидно, что он обладает упорядоченностью. Наличие контекста превращает языковой потенциал в реальное средство для образования текста.

Параллельно с актуализацией по мере чтения текста начинается еще один процесс, который и приводит к текстообразованию. Это процесс прагматического толка, который позволяет читающему в своем сознании рисовать картины реальности, ассоциирующиеся с прочитанным в тексте.

Можно сказать, что в результате получается непростая сумма пропозиций. Назовем процесс ее образования текстуальностью - это формирующееся при чтении однонаправленное прагматическое поле, позволяющее воспринимать последовательность

© Кушнир К.И., 2016

K.I. Kushnir

LANGUAGE PECULIARITIES OF LYRICAL MINIATURES

BY V. SOLOUHIN

речевых единиц как текст.

Читая художественное произведение мастера, человек узнает мировоззрение автора, особенности его сознания. Через их восприятие читатель расширяет свой кругозор, ведь «способность посмотреть на явление через призму чужого сознания равноценна возможности заглянуть в параллельные миры» [1; с. 3].

Особенность любого художника: литератора, живописца, музыканта, скульптора - в том, что он в малом видит большое, а в большом - малое. И передает это видение чуткому читателю.

Так, в произведениях Владимира Солоухина мы остро ощущаем любовь к родной земле, поэтическое восприятие природы и человека, внимание к Слову, в котором воплощается авторский мир.

Все это мы обнаруживаем в лирических миниатюрах Владимира Солоухина «Камешки на ладони».

Жанр «отрывка», миниатюры - один из интереснейших в литературе. В кратком объеме, в сжатой форме он позволяет писателю сказать то, что не «влезает» в большой рассказ. Более того, отрывок - это запечатление момента, в том числе момента рождения мысли. «Камешки на ладони» Владимира Алексеевича Солоухина - прекрасный пример этого уникального жанра. Быт под пером такого мастера слова приобретает черты лирической «волшебности».

Опираясь на фундаментальные теоретические работы Л.Г. Бабенко, Ю.В. Казари-на, И.Я. Чернухиной, В.А. Лукина и опыт практического анализа языка художественного произведения, мы можем более глубоко и полно раскрыть некоторые стороны миниатюр В.Солоухина.

Первое, что должно быть предметом размышления читателя, когда тот берет в руки книгу - это заголовок, поскольку он - вершина иерархии текста .

В современной лингвистической литературе, посвященной анализу текста, серьезное внимание обращается на звукобуквенную организацию текста. А.П. Журавлевым дана классификация звукобукв, к помощи которой мы прибегаем в данном исследовании.

Анализируя название сборника «Камешки на ладони» на фонетическом уровне, мы можем обнаружить следующие фоносемантические приметы: звукобуквы <м>, <е>, <ш>, <л>, <д>, <о> встречаются один раз, более частотны звукобуквы: <к>, <а>, <и>, <н>. Они имеют следующие характеристики:

<А> - ярко-красный, радостный, хороший, большой, мужественный, простой, холодный, медленный, красивый, гладкий, величественный, яркий, округлый, громкий, длинный, храбрый, добрый, могучий;

<И> - синий, голубой, хороший, маленький, нежный, женственный, светлый, простой, холодный, медленный, красивый, гладкий, легкий, низменный, тихий, хилый, медлительный;

<К> - плохой, большой, грубый, мужественный, сложный, темный, слабый, холодный, отталкивающий, шероховатый, тяжелый, грустный, страшный, низменный, тусклый, угловатый, печальный, тихий, короткий, трусливый, злой, хилый;

<Н> - грубый, мужественный, темный, медленный, холодный, тяжелый, трусливый, угловатый, короткий, злой, медлительный.

У этих звукобукв основные характеристики: холодный - употребляется четыре раза, мужественный - три раза, медленный - три раза, хороший, большой, простой, красивый, гладкий, низменный, тихий, грубый, темный, тяжелый, злой, медлительный, угловатый и короткий - по два раза.

Звукобуква <а> является стержневой, создает ощущение прочности, основательности, яркости, что потом находит подтверждение в смысловом содержании миниатюр.

Также трижды в заголовке встречается звук <и>, который передает читателю ощущение простора, цвет небесной голубизны.

Доминантой среди согласных, образующих название, становятся сонорные звуки: <м>,<л>,<н>, с помощью которых автор передает читателю чувство прочности, угловатости, основательности.

Сочетание согласных и гласных звукобукв создает определенную семантику: прочный, крепкий, яркий, что соответствует лексеме «камень».

Что касается значения слов, входящих в название, интересным представляется тот несомненный факт, что в слове «камешки» одновременно реализуются все те значения, которые представлены в словарных статьях.

Значение слова «камень» в «Словаре русского языка» С.И. Ожегова:

- красиво окрашенный или бесцветный прозрачный минерал, используемый для ювелирных украшений;

- окрашенный минерал или горная порода, используемые для изготовления украшений, предметов искусства;

- обломок такой породы;

- плотное образование из солей и органических соединений во внутренних органах, протоках;

- твердая горная порода кусками или сплошной массой .

В «Толковом словаре» Д.Н. Ушакова приведена следующая словарная статья:

КАМЕШЕК, камешка, м. Уменьш.-ласкат. к камень в 1 знач. Собирать камешки на морском берегу. Кольцо с камешком в полкарата. Камешек в огород чей (разг. ирон.)

- обидный намек по адресу кого-н.

В «Большом толковом словаре» лексема «камешек», «камушек» не рассматривается в отдельной статье, она приводится как уменьшительно-ласкательное от «камень»:

Камешек; камушек, -шка; м. Уменьш.-ласк. (1-2 зн.). Бросать камешки в воду. Собирать камешки на морском берегу. Колечко с голубым камушком.

На основании приведенных выше словарных статей можно сделать вывод о том, что в лексеме «Камешек» одновременно сочетается следующие характеристики: большой и ювелирный, твердый и хрупкий, грубый и драгоценный.

Так же, как человек, идущий по берегу моря, тщательно и усердно отбирает каждый камешек, который будет напоминать о путешествии, или как коллекционер, который знает истинную цену редким камням, Владимир Солоухин филигранно составляет сборник «Камешки на ладони» из своих лирических миниатюр.

Следует ожидать, что те значения и смыслы, которые мы обнаружили при общем анализе названия сборника, находят свое отражение и в каждой отдельной миниатюре.

Посмотрим с позиций, обозначенных выше, на миниатюру «Луч между землей и небом».

Наиболее встречающиеся здесь звукобуквы - <о>-1368,<е>-1301, <т>-822 - имеют следующие характеристики: о - белый, большой, грубый, мужественный, простой, сильный, холодный, медленный, красивый, гладкий, величественный, яркий, округлый, громкий, длинный, храбрый, могучий, хороший; е - зеленый, светлый, хороший, простой, холодный, медленный, красивый, тусклый, медлительный; т - плохой, маленький, грубый, мужественный, темный, пассивный, сложный, слабый, быстрый, отталкивающий, шероховатый, тяжелый, грустный, страшный, неизменный, тусклый, угловатый, печальный, тихий, короткий, трусливый, злой, хилый. Часто повторяющиеся: хороший

- 2, простой -2, холодный - 2,медленный - 2, красивый - 2.

Стержневые для данной миниатюры звуки создают ощущение прочности, холодности, красоты, что является важной составляющей при описании природы у В. Солоухина.

Грамматической доминантой текста являются имена существительные, которые употребляются 639 раз, глаголы - 411 раз, прилагательные - 236 раз.

В анализируемых текстах имена существительные выполняют информативную и эстетическую функции, кроме того, они могут играть важную стилистическую роль, выступая как яркий источник экспрессии.

«Внизу между тем лес, похожий больше на мох. Речка, словно серебристая нитка. Около речки - зеленая поляна. Какая-то букашечка там, среди поляны. Человечек!» [2; с. 138].

«Моряки, как бы они ни тосковали по морю, хорошо знают, что море прекрасно только тогда, когда у него есть берег» [2; с. 138].

«Человек сам, как трава, как растение, на которое извечно действуют две противоположные силы: тяжести, привязанности, прикрепленности к земле и стремления вверх, полета, роста» [2; с. 139].

Писатель намеренно часто употребляет существительные, чтобы читателю бросилось в глаза все разнообразие природы. В.Солоухин хочет через частное, будь то трава, капля росы или луч солнца, показать общее: как все это взаимодействует, развивается, перерастает в окружающий нас мир: поля и леса, реки и озера, восходы и закаты.

Трудно предусмотреть в схеме анализа все семантические и экспрессивные ресурсы лексики, поэтому остановимся на наиболее распространенных и легко поддающихся описанию. Проанализируем использование тропов.

В миниатюре «Луч между землей и небом» часто встречаются сравнения.

«Речка, словно серебристая нитка» [2; с. 141].

«Как хмель, украшающий дачную террасу, растет вдоль шпагатных струн, натянутых для него человеком, так всякая травинка, всякий стебель и ствол растут вдоль незримого силового луча, натянутого между двумя точками: центром земли и центром солнца» [2; с. 140].

«Налившийся ржаной колос сгибает в лебединую шею прямой, как стрела, целеустремленный стебель» [2; с. 139].

В тексте используются олицетворения:

«Хмель этой браги, по общему мнению всех многогодных гостей, бил в двух направлениях: и в ноги, и в голову. Голове он придавал легкость и веселость, а ногам тяжесть и неподвижность» [2; с. 138].

«Когда собирали остатки тына - ранней весной, - хмель сидел затаившись в земле» [2; с. 138].

«Он (хмель) расползался от того места, где раньше стоял тын, во все стороны, цепляясь за все на своем пути, и все ему было мало» [2; с. 143].

Особое положение в системе тропов занимают эпитеты, которые обычно трактуются как «художественные определения».

«Это иная, очень тактичная, я бы даже сказал - ласковая информация».

«И все же, если взглянуть на искривленный, на уродливый стебель (ствол), нетрудно заметить, что, может быть, он и искривился только для того, чтобы обойти внешнее грубое препятствие, а потом снова подчиниться лучу».

«Они сплетались, перепутывались, свисали беспорядочными, праздными кудрями».

В. Солоухин, как и каждый автор, при описании природы обращается к тропам и фигурам. С их помощью он передает состояния окружающего мира, отношение к нему героев, собственные чувства.

Большой интерес вызывает синтаксическое построение исследуемой миниатюры. Широко представлены вопросительные предложения, которые в большинстве своем имеют структуру риторического вопроса, не требующего ответа:

«Лежишь на траве? Купаешься в небе? Летишь или падаешь?» [2; с. 143].

«Улететь в небо, раствориться в нем, что может быть желаннее, слаще?» [2; с. 145]

«Но бывают же кривые, изогнутые стебли? Где же их скольжение по прямому лучу? Где же их стремление к свету, где же их прямизна?» [2; с. 145]

Обычно текст, который состоит из коротких предложений, более экспрессивен. Он помогает передать ощущение несвязанности явлений, чувство напряженности,

взволнованности, вызванное разными причинами, поэтому при анализе важно обратить внимание на парцелляцию:

«Лежать на траве. Опуститься, опрокинуться, навзничь, раскинуть руки» [2; с. 147].

«Лежишь на траве? Купаешься в небе? Летишь или падаешь?» [2; с. 147]

«Ну что же, вот она, твоя синь, вот они, твои облака. Скопление сырости и тумана» [2; с. 139].

К особенностям языка Солоухина можно отнести тире. Привычно рассматривать данный знак как разделительный, а в творчестве этого писателя он употребляется как своеобразный переход, «мостик» между мыслями автора:

«Головой словно вскочил бы и - плясать, порхать с платком по просторным и чистым половицам, а ноги невозможно сдвинуть с места и оторвать от пола» [2; с. 144].

«Но это еще не значит - видеть небо» [2; с. 144].

«Один лучик - к ромашке (не погадать ли на старости лет - и тут далеко уводящая цепочка ассоциаций), второй лучик - к березе («чета белеющих берез»), третий лучик -к лесной опушке («когда в листве сырой и ржавой рябины заалеет гроздь»), четвертый - к летящей птице («Сердце - летящая птица, в сердце - щемящая лень»), и пошла лучиться, дробиться душа, не скудея, не истощаясь от такого дробления, но все же и не сосредоточиваясь от многих точек к одной, как это бывает в минуты творчества, в минуты - вероятно - молитвы да еще вот когда останешься один на один с бездонным небом. Но для этого надо опрокинуться в летнюю траву и раскинуть руки» [2; с. 142].

Главной темой творчества В. Солоухина всегда была русская деревня. Она стала определяющей темой в его жизни. В этой миниатюре сочетаются публицистическая документальность и настроенность на природную лирику, исконно крестьянскую, основанную на собственных наблюдениях. Автору свойственно национальное русское восхищение малой родиной и ее природой.

Человек находится между двумя мирами, в нем сосредоточены два начала: небесное, духовное и земное, практическое. Ведущая проблема - противопоставление мира естественной природы (безграничный простор, небо) механическому миру, который представлен образом самолета; противопоставление открытому пространству - замкнутого. Отсюда и философский контекст - существование человека в мире, пространстве, времени; проводится параллель между растением и человеком. Существование в мире, пространстве, времени своей системы ценностей, которой в дальнейшем руководствуется человек. Солоухин представляет ее в метафорических образах.

Изучение литературы нельзя считать процессом, направленным на получение специфических знаний, выявление литературоведческого аспекта. Это прежде всего проникновение в глубины и восхождение к высотам языка. Лингвистический анализ текста - это искусство многогранности художественного слова и проникновение в духовное постижение произведения.

Библиографический список

1. Кольцова Л.М. Художественный текст через призму авторской пунктуации / Кольцова Л.М. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2007. 48 с.

2. Солоухин В. Камешки на ладони / В. Солоухин. М. : Дет. Лит., 2007. 285 с.

References

1. Koltsova L.M. Artistic text through the prism of author's punctuation. Voronezh State University, 2007. 48 p.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Solouhin V. Stones in the palm. Moscow, 2007. 285 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.