ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №3 (109) 2012
2. Даль, В. И. Толковый словарь русскогоязыка I В. И. Даль. -М. : Эксмо, 2002. - 736 с.
3. Бахтин, М. М. К методологии гуманитарных наук I М. М. Бахтин II Эстетика словесного творчества I сост. С. Г. Бочаров. - М. : Искусство, 1986. - 390 с.
4. БиблиотекаГумер - философия[Электронный ресурс] — Режим доступа: http:IIwww.gumer.infoIbogoslov_BuksIPhilos/ Platon/teet.php (дата обращения: 10.06.2011).
5. Бэкон: Учение [Бэкон] об «идолах» [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http: //www.philosophy.ru/library/ baconIidol.html (дата обращения: 14.06.2011).
6. Мудрые мысли на все времена: Антология афоризма Древнего мира I сост. А. П. Кондрашев. - М. : РИПОЛ классик, 2008. - 480 с.
7. Кант, И. Критика чистого разума I И. Кант : пер. с нем.
Н. Лосского. - М. : Эксмо, 2007. - 736 с.
КОЛДАШЕВА Елена Анатольевна, магистр философии, аспирантка кафедры философии.
Адрес для переписки: e-mail: elena-koldasheva@mail. ru
Статья поступила в редакцию 28.06.2011 г.
© Е. А. Колдашева
УДК 1302 Е. С. КОРШУНОВА
Омский государственный университет путей сообщения
ОБРАЗ АНГЛИЧАНИНА В МАССОВОМ СОЗНАНИИ СОВРЕМЕННОГО РОССИЙСКОГО ОБЩЕСТВА__________________________________________
Статья посвящена анализу результатов исследования, проведенного среди русских читателей (старшего и младшего поколений) с целью выяснить, насколько хорошо они знакомы с английской художественной литературой. Рассматривается корреляция между степенью знакомства современных россиян с английской литературой и существующими у них представлениями об английском национальном характере. Результаты исследования могут быть использованы для дальнейшего комплексного изучения национального характера в культурологии, философии, истории английской литературы и преподавании английского языка в вузах г. Омска. Ключевые слова: ассоциация, характер, внешность, обстоятельства жизни, произведение.
Чтение национальной художественной литературы является неотъемлемым компонентом знакомства человека с культурой другого народа. У российских читателей была и остается популярной английская художественная литература, под воздействием которой отчасти складываются представления о «типичном англичанине». Чтобы определить соотношение между степенью знакомства современных россиян с английской художественной литературой и существующими у них представлениями об английском национальном характере, нами было проведено исследование, в качестве респондентов в котором приняли участие 100 студентов 1-го и 2-го курсов разных специальностей Омского государственного университета путей сообщения, а также 100 их родителей. Все студенты в возрасте от 17 до 20 лет; среди родителей 76 человек в возрасте 35 — 45 лет, 16 человек — 46 — 55 лет и 8 человек старше 55 лет.
В ответе на первый вопрос анкеты необходимо было указать 5 спонтанных ассоциаций, которые возникают с понятием «типичный англичанин». Цель данной части опроса состояла в том, чтобы понять, как два поколения представляют себе английскую нацию, и оценить характер возникающих ассоциаций.
Полученные по первому заданию ассоциации были разделены на 3 группы: ассоциации, описывающие характер, внешность и обстоятельства жизни. Родителями было указано больше ассоциаций, связанных с характером, — 74,49 % от всего количества, а у детей значительно меньше — 55,35 %. При этом студенты существенно больше родителей характеризуют образ англичанина через внешность. Количество данных ассоциаций по внешности у студентов составляет 30,19 %, а у родителей в 2 раза меньше
— всего 15,84 %. Третья группа ассоциаций у родителей занимает 9,67 %, а у студентов — 14,47 %.
И родители, и студенты в первой десятке самых распространенных ассоциаций указали много одинаковых положительных черт характера, таких как пунктуальность, консерватизм, педантичность, образованность, вежливость, аккуратность. Причем самой популярной ассоциацией среди родителей является пунктуальность, а среди студентов — вежливость. У родителей также значимыми оказались следующие ассоциации: чопорность, сдержанность, джентльмен и аристократ, а у студентов — хорошие манеры поведения, интеллигентность, ум, воспитанность. Встретилось и небольшое количество отрицательных характеристик, зафиксированных как старшим (8,64%), так и младшим поколениями (3,56%):
замкнутый, высокомерный, надменность, жадность, бесчувственность, тупой юмор, эгоизм. Ассоциация «тупой юмор» была упомянута студентами пять раз и всего лишь один раз у родителей. Причем родители трактуют юмор больше как тонкий и неординарный. В английской культуре существует стереотип, согласно которому настоящий англичанин, несмотря на свою чопорность и высокомерие, всегда умеет посмеяться над самим собой. Близким к этой формулировке оказалось мнение родителей.
Среди других отрицательных характеристик у родителей встретились: зануда, расчетливость, скучный, тщеславие, холодность, высокая самооценка, жесткий характер и др. А у младшего поколения: хмурый, глупый, ленивый, медлительный. Среди ассоциаций по внешности и обстоятельствам жизни не было выявлено ярко отрицательных характеристик, они касались только характера и составили у родителей 8,64 %, а у студентов 3,56 % от остального количества ассоциаций.
Количество ассоциаций по внешности у двух поколений касались не только самой внешности, а еще предметов одежды, роста, веса и возраста. Мнения родителей и студентов сошлись на следующих признаках «типичного англичанина»: трость, шляпа (цилиндр), опрятность, строгий костюм, трубка, зонтик, клетчатая одежда, светловолосый, высокий, деловой внешний вид. Несколько студентов (5) припомнили также «карманные часы». Как правило, когда речь заходит о карманных часах, многим припоминаются старые английские фильмы, где настоящие джентльмены всегда носили в кармане небольшие часы на цепочке. Что касается цилиндра, то он был в моде в Англии, как и во всей Европе и Америке на протяжении всего 19-го столетия. Носили его английские джентльмены. Сегодня его надевают только на особые церемонии и то исключительно в сочетании с утренним или вечерним костюмом. Ассоциация «зонтик» — это непременный атрибут англичанина, связанный с непредсказуемой погодой (пасмурность, дожди), распространенной на территории Британских островов, т.е., в отличие от цилиндра, это вполне реалистично объясняемая ассоциация.
Если говорить о самых распространенных ассоциациях, то на первое место родители поставили трость, а студенты — строгий костюм.
Среди единичных ассоциаций по предметам одежды мнения двух поколений пересеклись по таким характеристикам, как пенсне, фрак, длинный плащ, ботинки (у родителей — остроносые, у студентов — лаковые) и длинное пальто. Примеры показывают, что, наряду с общими тенденциями, внешний облик англичанина у младшего поколения описывался гораздо разнообразнее по сравнению со старшим поколением. У студентов таких ассоциаций 144, а у родителей — 77.
Улыбка — неотъемлемый атрибут во внешности англичанина, по мнению студентов, которые упомянули ее 12 раз, а родители всего лишь один раз. Студенты, скорее всего, указывают английскую улыбку как признак вежливости и хорошего воспитания, ведь недаром именно вежливость, по их мнению, является самой важной чертой английского характера.
Среди ассоциаций по обстоятельствам жизни оба поколения сошлись во мнении по следующим характеристикам: любитель чая (на первом месте), овсянка, богатый, английский язык, акцент, бульдог. Родители также ассоциируют англичанина со словами: футбол, культурное наследие, любитель спорта, а студенты дополняют словами: газеты «Ньюз»,
«Таймз», высокооплачиваемая работа, Биг Бен, быстрый темп разговора.
Очевидно, что среди указанных определенный процент составили ассоциации, которые не могут быть отнесены к англичанам, а носят интернациональный характер — такие как приветливость, доброжелательность, спокойствие и т.д. Кроме того, встретился ряд и некорректных ассоциаций, не соответствующих обычному образу англичанина: черноволосый, католик, смуглый, счастливые глаза, человек средних лет, питание фаст-фуд. В наиболее распространенном в литературе варианте глаза англичан, скорее всего, вообще не выражают никаких эмоций. Обычно у них крупный лоб, очень выпирающая челюсть, костяное лицо и тонкие губы, которые делают их огромные челюсти бесчувственными. Такова, например, внешность Шерлока Холмса, который имеет квадратный, чуть выступающий вперед подбородок, что говорит о решительном характере. Питание фаст-фуд касается, без сомнения, американцев, а не англичан — любителей овсяной каши. Вряд ли можно сказать, что типичный англичанин
— католик: уже в XVI в. король Англии Генрих VIII реформировал католическую церковь, создав новую религию — англиканство, которое основывалось на принципах протестантизма.
Делая вывод по первому заданию, можно заключить, что родители и студенты имеют много общего в своих представлениях о типичном англичанине. Для обоих поколений это светловолосый, худощавый, опрятный джентльмен в строгом костюме в цилиндре с тростью, зонтиком и трубкой в руках, пунктуальный, консервативный, педантичный, образованный, вежливый, аккуратный. Это говорящий на английском языке богатый любитель спорта, чая и овсянки на завтрак.
Анализ выявленных ассоциаций позволяет сделать вывод о том, что, по крайней мере, часть из них имеет литературное происхождение (включая, по-видимому, и экранизации литературных источников). Наиболее отчетливо это можно проследить на ассоциациях, связанных со внешностью. Бросается в глаза, что многие из них просто не могут быть взяты из повседневной жизни, поскольку в обыденной жизни люди так не выглядят (трость, цилиндр, бабочка, фрак, пенсне, монокль, карманные часы, белые перчатки) и зачастую являются популярными литературными штампами (клетчатая одежда, длинный плащ / пальто, усы, экстравагантный костюм). Кроме того, среди ассоциаций, описывающих внешность, есть явно литературная по происхождению — денди. У родителей таких «литературно окрашенных» (т.е. не обязательно чисто литературных, но, вероятно, с литературой связанных) ассоциаций по внешности 14 из 31 (40 из 77 повторов), у студентов — 17 из 48 (60 из 144 повторов). Таким образом, внешний образ англичанина у старшего поколения имеет более литературный характер (более 50 % повторов, тогда как у студентов — около 40 %).
В английской культуре поддерживается стереотипный образ национального характера, главными чертами которого являются сдержанность, уравновешенность, невозмутимость перед лицом обстоятельств, а также неукоснительное следование привычкам и традициям. В качестве отрицательной характеристики англичан нередко указывается высокомерие и снобизм, в том числе по отношению к представителям других народов. Кроме того, в представлениях англичан о самих себе большое значение играет «кодекс джентльмена», который,
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №3 (109) 2012 ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ
ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №3 (109) 2012
с одной стороны, считается эталоном достойного поведения, а с другой — зачастую юмористически обыгрывается. Этот автостереотип воспроизводит, разумеется, и английская художественная литература. Показательно, что описания английского характера, сделанные россиянами, во многом соответствуют этому образу. В анкетах часто упоминаются сдержанность, невозмутимость и такие названные родителями черты, как чувство собственного достоинства, педантичность, рассудительность, дисциплинированность, размеренность, немногословность, а в негативном плане — холодность и бесчувственность; среди черт, названных студентами, к этому смысловому полю могут быть отнесены педантизм, размеренность, точность, бесчувственность. Высокомерие и снобизм также были и упомянуты напрямую, и отражены в таких характеристиках, как чопорность, замкнутость, строгость, надменность, важность, тщеславие, обособленность, гордость, высокая самооценка (родители) и строгость, чопорность, надменность, гордость, «гордятся достижениями», замкнутость, важность (студенты). С кодексом джентльмена могут быть соотнесены указанные родителями, кроме самого понятия «джентльмен», пунктуальность, вежливость, воспитанность, аристократизм, тактичность, хорошие манеры, деликатность, галантность, рыцарство, следование этикету, и названные студентами вежливость, хорошие манеры, пунктуальность, воспитанность, галантность, тактичность. Родители назвали еще такие качества, как прагматизм (деловитость), консерватизм, почитание королевы, патриотизм, эксцентричность. В целом среди ассоциаций по характеру у студентов к данному кругу характеристик принадлежат 30 из 70 (138 из 264 повторов), у родителей — 53 из 94 (258 из 362 повторов).
В ассоциациях, связанных с образом жизни, также отмечается корреляция: самые популярные ассоциации — чаепитие и хобби, включая спорт (у родителей также членство в клубе) — это моменты, наиболее часто упоминаемые в литературе. На долю этих трех ассоциаций приходится 20 из 47 (42,5 %) повторов у родителей и 18 из 69 (26 %) повторов у студентов. Кроме того, присутствует чисто литературная ассоциация — Шерлок Холмс, а у студентов также традиционный литературный персонаж — дворецкий.
Таким образом, представление об англичанах у родителей несколько более разработано, более связано с внутренними, а не внешними характеристиками, и при этом обнаруживает несколько большую ассоциированность с образом, представленным в английской художественной литературе. Далее мы постараемся показать, что свою роль в различии представлений об английском национальном характере сыграло, помимо всего прочего, различие круга чтения у двух поколений.
Целью второго задания анкеты была первичная оценка знакомства респондентов с английской литературой. Им было дано задание найти произведения английской литературы среди 20-ти предложенных; в список, наряду с английскими, входили произведения американской, французской, немецкой литературы. Результаты получились следующие.
80 родителей и 78 студентов правильно отнесли к английской литературе произведение Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Оливера Твиста». На втором месте — Г. Уэллс «Машина времени». Его знают 54 студента и 62 родителя. Третье место отдано роману Дж. Остин «Разум и чувства», который распозна-
ли 54 студента и 55 родителей. По примерно одинаковым показателям видно, что данные произведения остаются стабильно широко известными для обоих поколений. Ровно половина родителей (50) и 15 студентов знают «Сагу о Форсайтах» Дж. Голсуорси. Далее 41 представитель старшего поколения правильно распознал произведения В. Вульф «Миссис Дэллоуэй», У. Коллинз «Женщина в белом» и С. Моэма «Театр». Что касается студентов, то всего 25 из них знают В. Вульф, 22 — У. Коллинза, а произведение С. Моэма стоит на самом последнем месте — его распознали всего 8 студентов факультета ИМЭК. Произведение Э. Гаскелл «Мэри Бартон» выделили как английское 32 студента и 34 родителя.
Количество правильных ответов по каждому произведению у родителей значительно превышает количество правильных ответов у студентов. Этот факт наглядно демонстрирует, что старшее поколение обладает большей степенью осведомленности по английской литературе, чем младшее поколение. В целом родители дали примерно на четверть больше правильных ответов (467), чем студенты (341).
В третьем задании свою степень знакомства с наиболее известными произведениями английской литературы оценивали сами респонденты. Им предлагалось указать, читали ли они данное произведение, знакомы ли с ним по каким-то другим источникам (например, по экранизации, по учебным обзорам), или это произведение им незнакомо. За основу были взяты 4 списка «100 лучших книг». Первый список был составлен в Рунете на основе текущего открытого для всех голосования [1]. Второй список составила газета The Observer (октябрь 2003), и он отражает предпочтения массовой английской аудитории [2]. Третий список составлен сотней выдающихся писателей из 54 стран мира [3]. Этот список был опубликован в Guardian (май 2002). Четвертый список ста лучших книг составил журнал Newsweek [4].
Самым широко читаемым произведением у родителей является А. Конан Дойл «Приключения Шерлока Холмса», затем Д. Дефо «Робинзон Крузо», А. А. Милн «Вини-Пух», Дж. Свифт «Приключения Гулливера», Л. Кэрролл «Алиса в стране чудес», У. Шекспир «Гамлет», Дж. Джером. «Трое в лодке, не считая собаки» и Ш. Бронте «Джейн Эйр». Таким образом, родители читали и хорошо помнят 8 английских произведений. А большинство студентов читали 5 произведений английской литературы. У них лидирует по популярности А. А. Милн «Винни-Пух», на втором месте — Л. Кэрролл «Алиса в стране чудес», далее — Дж. Свифт «Приключения Гулливера», а А. Конан Дойл «Приключения Шерлока Холмса» стоит лишь на четвертом месте, и почти половина студентов (49) читала Д. Дефо «Робинзон Крузо». Такое классическое произведение, как «Гамлет» У. Шекспира, читали 70 родителей и 43 студента. А Дж. Джерома «Трое в лодке, не считая собаки» 35 студентов вообще не читали, и лишь 38 знакомы с ним. «Джейн Эйр» Ш. Бронте большинство студентов не читали (72).
С произведением Дж. Р. Р. Толкиена «Властелин колец» и родители, и студенты больше знакомы, чем читали. Источником знакомства, скорее всего, является знаменитая экранизация фильма, вышедшая недавно по роману писателя, которую видели практически все. Хотя экранизация является одним из способов освоения литературы в рамках иной культуры.
Среди родителей есть те, кто читал или имеет представление о каждом произведении, упомянутом
в списке. Студенты же совсем не знакомы с «Сибиллой» Б. Дизраэли, лишь единицы из них читали такие популярные у их родителей произведения, как Дж. Оруэлл «1984», Л. Стерн «Жизнь и мнения Тристрама Шенди, джентльмена», Дж. Джойс «Улисс», О. Хаксли «Этот дивный новый мир», У. Голдинг «Повелитель мух». Немного больше студентов знают У. М. Теккерея, Ш. Бронте, Дж. Остин, Э. Бронте. Почти половина студентов (47) знакома с произведением М. Шелли «Франкенштейн», его читали 13 человек. «Портрет Дориана Грея» О. Уайльда читало уже 18 человек, а знакомо всего 22 человека.
Показатели степени знакомства по некоторым романам у родителей в 3 — 5 раз выше, например, у Дж. Джойса, Дж. Оруэлла, Л. Стерна, В. Вульф, Э. М. Форстера, У. Голдинга и Б. Дизраэли. Никто из родителей не читал только Дж. Элиот «Миддлмарч», но 12 человек с ним знакомы (в советский период основные произведения Дж. Элиот были переведены и опубликованы, но с тех пор не переиздавались). Интересен факт, что «Франкенштейна» М. Шелли и Э. Бронте «Грозовой перевал» читали и знакомы с ними почти в одинаковой степени студенты и их родители. А Дж. Чосера читали 12 родителей, в отличие от одного студента.
Таким образом, можно заключить, что родители заметно более начитаны в области английской литературы, особенно классической, нежели студенты, которые многих классических и современных классических произведений не знают или помнят смутно. Родители наряду с «детскими воспоминаниями» читали английские классические детективы, исторические и приключенческие романы, психологические драмы, а студенты предпочитают почти исключительно жанр сказки и фэнтези. Родители стремятся к реалистическому и более полному пониманию людей, это оказывает влияние на их литературные предпочтения, и прочитанная литература обеспечивает более разработанное представление об англичанах, в частности, в детской литературе выше процент сказочности, условности, и образ англичанина у студентов в этом контексте также оказался более условным и внешним.
Современное поколение читает книги как родной, так и зарубежной литературы меньше, чем их родители. Это можно объяснить появлением других
источников информации и досуга. И именно родители в первую очередь обязаны прививать интерес своих детей к литературе — мировой классике, своей и зарубежной. А потом эта миссия должна переходить и на плечи педагога.
Исследование показало, что уровень интереса к художественной литературе имеет тенденцию к снижению: «поколение родителей» имеет более обширные и глубокие представления об английской литературе, чем младшее поколение, которое значительно чаще черпает информацию об Англии и англичанах не из художественной литературы, а из других источников (например, фильмов, уроков английского языка, Интернета или популярной литературы). В свете полученных результатов можно утверждать, что снижение начитанности в сфере художественной литературы ведет к обеднению образа представителей иной культуры, более внешнему и случайному характеру этого образа, что может привести к проблемам в практике межкультурной коммуникации.
Библиографический список
1. 100 лучших книг всех времен, [Электронный ресурс]. — URL : http: //www.100bestbooks.ru/index.php (дата обращения:
25.08.2010).
2. The 100 greatest novels of all time: The list. [Электронный
ресурс]. — URL : http: //www.guardian.co.uk/books/2003/
oct/12/features.fiction (дата обращения: 25.08.2010).
3. 100 лучших произведений литературы. [Электронный ресурс]. — URL: http: //www.100bestbooks.ru/show_rating. php?id = 4 (дата обращения: 25.08.2010).
4. 100 главных книг в мире. [Электронный ресурс]. — URL:
http: //www.newsweek.com/id/204478/ (дата обращения:
25.08.2010).
КОРШУНОВА Елена Сергеевна, преподаватель английского языка, кафедра русского и иностранных языков.
Адрес для переписки: e-mail: [email protected]
Статья поступила в редакцию 06.06.2011 г.
© Е. С. Коршунова
Книжная полка
Гаспарян, Д. Э. Введение в неклассическую философию / Д. Э. Гаспарян. - М. : Росспэн, 2011. - 398 с. -ISBN 978-5-8243-1531-8.
Неклассическая философия вызывает неизменный интерес читателей, увлекающихся философскими проблемами. Цель данной работы познакомить читателя с кругом основных идей и сюжетов, составляющих интеллектуальный «дух» неклассических стратегий философствования. В максимально доступной форме в книге излагаются главные расхождения неклассической философии с классической, а также обозначаются пути решения тех философских задач, которые так и не получили исчерпывающего решения в рамках классического подхода. Автор попытался собрать воедино все многообразие неклассических подходов и делает ставку на демонстрацию изначальной логики неклассического мышления, его общих принципов, мотивов и ходов. Книга будет полезна философам, студентам и аспирантам философских и других гуманитарных специальностей и всем, кто интересуется данной тематикой.
Шопенгауэр, А. Мир как воля и представление / А. Шопенгауэр ; Пер. с нем. - М. : Харвест, 2011. - 848 с. -ISBN 978-985-13-9296-0.
Книга великого немецкого философа Артура Шопенгауэра (1788—1860) включает главное произведение «Мир как воля и представление» (1819).
ОМСКИЙ НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК №3 (109) 2012 ФИЛОСОФСКИЕ НАУКИ