Научная статья на тему 'Об обучении латинскому языку юристов (из опыта преподавания латинского языка в хмельницком юридическом коллегиуме)'

Об обучении латинскому языку юристов (из опыта преподавания латинского языка в хмельницком юридическом коллегиуме) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
302
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

About teaching students of low Latin

The knowledge of Latin is very important for lawyers. The juridical sciences abound in Latin terms. We acquaint the students with them, particularly with those that are connected with themes of the Roman law and other juridical subjects they Study. Teaching these themes we acquaint the students with the history and culture of ancient Rome. The students teach proverbs of juridical matter and general well known Latin proverbs, aphorisms and winged words with the history of the last. Having learned the phonetics, orthography, vocabulary and grammar of Latin the students must be ready to read and translate with dictionary not complicated texts of Roman law and other juridical materials. We give alf’these aspects in comparison with languages the students know. We give the grammar so that their logic thinking is developed at the same trie. All these knowledge are a part of the schooling of a lawyer, they also rise their language perfection and culture horizon.

Текст научной работы на тему «Об обучении латинскому языку юристов (из опыта преподавания латинского языка в хмельницком юридическом коллегиуме)»

А.Я. Люрья. Об обучении латинскому языку юристов (из опыта преподавания латинского языка в..

А.Я. Люрья

ОБ ОБУЧЕНИИ ЛАТИНСКОМУ ЯЗЫКУ ЮРИСТОВ (ИЗ ОПЫТА ПРЕПОДАВАНИЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА В ХМЕЛЬНИЦКОМ ЮРИДИЧЕСКОМ КОЛЛЕГИУМЕ)

Хмельницкий юридический коллегиум

Латинский язык относится к числу «мертвых» языков, так как уже почти в течение 15 веков он не служит орудием живого общения людей. В таком случае возникает закономерный вопрос, зачем этот язык нужен юристу.

Перестав быть орудием живого общения, латинский язык продолжает жить «второй жизнью», кроме всего прочего, также в функции международного языка науки. К какой бы области человеческого знания мы ни обратились, мы прежде всего столкнемся со словами-терминами, обозначающими название самой науки и определенные Специфические для нее понятия, категории, - на латинском языке.

Возьмем в качестве примера только юридические науки. Латинского происхождения такие слова, как юрист (от ius, iuris - право); юридический (от iuridicus - судебный); юриспруденция (от iuris-prudentia - правоведение); юрисконсульт (от iuris-consultus - правовед); адвокат (от advocare - призывать на помощь); клиент (от cliens, clientis - человек, выбирающий себе защитника - патрона сре: ди состоятельных людей); мандат (от mandatum -поручение); интерес (от intéressé - представлять интерес); акция (от actio - действие); (судебная) палата (от palatium - дворец; ср. дворец правосудия); прокурор (от procurare - заботиться, вести дело); конфликт (от conflictus - столкновение); оппонент (от opponens, opponentis - возражающий); казус (от casus - случай); легальный (от legalis -законный); кодекс (от codex - книга); консенсус (от consensus - согласие); апеллировать, апелляция (от appellatio - просьба о помощи, обращение к суду) и многие, многие другие.

Уже это одно было бы достаточным основанием для включения латинского языка в число обязательных дисциплин. Но. этим не исчерпывается значение латинского языка для юристов. Римское право легло в основу права всех европейских стран. И неслучайно в учебных планах юридических факультетов значится такая дисциплина, как «Основы римского гражданского права». Знание латинского языка должно дать студенту-юристу возможность читать со словарем несложные тексты римского права в оригинале, оно поможет ему также при изучении других специальных курсов.

Эти сведения (они сообщаются в вводной лекции) должны убедить студентов в необходимости овладеть предметом и вызвать у них интерес к изучению латинского язык^.

Итак, с профессиональной точки прения изучение латинского языка не вызывает сомнений. Необходимо убедить студента, что не только право, но и никакая другая наука! не избежала влияния1 латинского языка. Об этом! могут свидетельство-вать хотя бы избранные слова латинского проис- 41 хождения из различных областей знадмя:

- философии: коммунизм, социализм, материализм, партия, нация, демонстрация, интефнациона- ' лизм, оппортунизм; 1 г' *

-истории: диктатура, перманентная революция, конституция, эра, реставрация, формация; ^

- филологии: языкознание, лингвистика, литература, оратор, юмор, рецензия, грамматика, суффикс, префикс, артикуляция, пассив, актив, сонант, фрикативный;

- математики: линия, транспортир, перпендикулярный, вертикальный, фигура, центр, формула, / радиус,квадрат; «'Ч4

- физики: материя, махина, форма,.'Ч'гф'есс, трансформатор;

- медицины: медицина, медик, стерильййй, инвалид, склероз, кардиология, коллапс, лешльнкй, ангинами .другие названия болезней), артерия (и другие названия частей тела), рецепт (рецепты пишутся по латыни), медикаменты, витамины. Названия лекарств имеют латинскую основу. Юристу могут понадобиться знания по судебной медицине, а язык медицины - это прежде всего латынь;

- ботаники, зоологии, биологии: флора, фауна; все животные, растения имеют в основном научные латинские названия;

- химии: металл, реакция, адсорбция, лакмус; Ш-па1хшт, а^епйш... Символы элементов - это первые буквы преимущественно латинских слов.

Латинский язык является и ныне неиссякаемым источником для образования новой терминологической лексики. Когда открывается или изобретается что-то новое, автор ищет слова для обозначения этого нового. Чаще всего он обращается к латыни. Приведем только один пример. Когда супру-| ги Кюри открыли новый излучающий элемент, они

назвали его радием (от латинского radius^- луч). Это же можно сказать и о таких словах, как радио (кстати, от того же radius); реактор, авиация; авиатор (avis - птица) и о многих, многих друЯх

На этих примерах студенты убеждаются в необходимости усвоения интернациональной лексики, основой которой является прежде всег^атинский язык. ;;

И в нашей повседневной языковойШШЗНИ практически встречаем немало слов, о£>я$Ий18вГсвоим происхождением латинскому я^ыйу.'ШиЛМ® из них давно и прочно вошли в наш'обих$М(&* что мы часто даже не подозреваем об их:Ин&ОД№Н*м происхождении. Вот пример беседь<fleyxIlÉÎiï <» <

- Здравствуйте, Павел (от jjaTi\tj§Ms ^ Малый) Константинович (от лат constantinus^dfó^íicPift)! Рад Вас видеть. <

- Здравствуйте, JlaBpeHTHfl/(ot^[a^ff,^iirefttius -увенчанный лавром) В икторови^тЬт победитель)! Да, давненько m$j с,

- Как поживаете? Как дом), ка£ жена?

- Сгасибо, все нормаль Клавдия (от лат. clauda- х лат. victor - победитель) (лат.) в специализированной^., (лат.) МВД.

-А Ваши дети? в,л

- Моя дочь Клара (от лат.уйай'^^авьр^ учится в школе (от лат. schola - (лат.) один в десятом классе (лат.), $ядт.) студентка (лат.) института (лат дического (лат.) факультетам экзаменационная (лат.) сессии;^

- А как Ваши родители?

- Мать на пенсии (лат.)? deputare - почитать за что-тй^ praesidere - сидеть спереди, npi комиссии, занимается партиШЬи?! - часть) работой, интересуем®! тав' лат. politia - управление гйсуяз| политический). и:'я* % -

- А откуда Вы сейчас ; ' "f tl ■ *

- Был в университете C^T'^ai. tT(iÎ4ïHital - всеобщность, целостность), гШори^с? p^fopoM (от лаг. rector - управляющий1; руковЪдящ^). Он недавно вернулся с конференции (отщшг çbnferre- совместно действовать, совеща!ъсяЩХиеве. На конференции выступил министр (от Жт^т^тпИег - слуга), сообщил, что в нашей ал^ма Щтер faíma mater -кормилица) в сентябре (septem - отмь^о^ганизуется (лат.) новый факультет (лат.), гумШ|^арный (от лат. humanus - человеческий). Я буду Ж деканом (лат.).

- А есть ли условия для работц факультета?

ét. victor -амй Ш виделись. тгт*||т *áorntís -

J'-i-îff-pt.^ < я жена

^ксн^евна (qj

дабрранткой

лаборатории

N

'••W4' i..

jcypce (лат.) юри-jCeñ^^fe у ни*;

h. ш- - .

ñ x

yTÉl-(<yr лат. ател!> (От л!т. ^тельствовать) part, partis литикой (от

м, politicus -

К',:*. .

- Да. Есть хорошо оборудованные аудитории (от лат. auditorium - место для слушания; слушатели). Есть лингафонные (от лат. lingua - язык) кабинеты (лат.). Лекции (от лат. legere - читать) студентам (от лат. studens, studentis - изучающий) будут читать высококвалифицированные (лат.) лекторы (лат.), академики (лат.), профессора (от лат. profes-sor - публичный учитель) и доценты (от лат. docens, docentis - учащий, преподающий, сообщающий сведения). Они же будут проводить консультации (от лат. consultare -советовать).

- Желаю успеха в новом деле!

- Спасибо, д» свидания!

То, что мы видим на примере родного языка, распространяется на все языки мира. Отсюда вытекает необходимость усвоения студентами интернациональной латинской лексики. Но, с другой стороны, у них не должно создаваться впечатление, что все слова родного языка, похожие на латинские, латинского происхождения. Есть в родном языке целый слой таких слов, которые нельзя считать заимствованными. Это слова общие для многих языков: и для русского, и для украинского, и для немецкого, и для латыни, и для хинди, и для других. Эта общность объясняется общим происхождением языков индоевропейской семьи языков. Факт родства индоевропейских языков очевиден. Приведем только несколько примеров.

русский украинский польский немецкий английский латинский

брат брат brat Bruder brother frater

сестра сестра siostra Schwester sister soror

сын син syn Sohn son sunus

мать мати matka Mutter mother mater

вдова вдова wdowa Witwe widow vidua

сердце серце serdce Herz heart cor

нос HÍC nos Nase nose nares

ухо вухо ucho Uhr ear auris

свинья свиня *„ swinia Schwein swine sus

три три trzy drei three tres

Наличие в родном языке большого слоя исконно индоевропейских слов не снижает роль латыни. Знание этого язь|ка способствует расширению лингвистического кругозора юриста, повышает очень необходимую такому специалисту языковую культуру.

При чтении литературы, особенно научной, юристу требуется знание различных латинских сокращений и помет, часто употребляемых в различных языках. Поэтому мы знакомим студентов с такими словами, как: etc. = et caetera - и т. д., ibid. = ibidem -там же, NB = nota bene! - заметь хорошо! (обратить внимание!), verte! - переверни!, см. об.!, (sic!) - (так!) - для обращения внимания на необычные места в тексте, a. Chr = ante Christum - до

А.Я. Люрья. Об обучении латинскому языку юристов (из опыта преподавания латинского языка.

Христа, до нашей эры, Н.с. = Honoris causa - ради чести, doctor Н.с. - почетный доктор, PS = post scriptum - после написанного, приписка и др.

В процессе работы над текстами студенты приобщаются к памятникам античной культуры, хранящих мудрость древних римлян. Их мысли, тонкие жизненные наблюдения, облеченные в лаконичную форму афоризмов, и до наших дней сохранили свое непреходящее значение. Поэтому и на страницах художественных произведений и в публицистической литературе, когда требуется краткое энергичное выражение мысли, нередко встречаем латинские пословицы, поговорки, крылатые слова. Несколько примеров: Vox populi, vox dei! (Глас народа - глас Божий). Edimus, ut viva-mus, non vivimus, ut edamus (Мы едим, чтобы жить,a не живем, чтобы есть). Dixi (Я сказал и точка). Tertium non datur (Третьего не дано). Per aspera ad astra! (Через тернии к звездам!). Dum spiro, spero (Пока живу, надеюсь). Terra incognita (Неизведанная земля. Tabula rasa (Чистая доска). Homo sum, humani nihil a me alienum puto (Я человек, и, полагаю, ничто человеческое мне не чуждо). Gutta cavat (Капля камень точит). De gustibus non est disputandum (О вкусах не спорят). Этот перечень можно продолжать.

Подобного рода выражения часто встречаются в газетах, слышишь их по радио и телевидению. Нередко наблюдается стремление блеснуть знанием латинских поговорок, крылатых слов, что свидетельствует о том, что люди отдают себе отчет в престижности этих знаний. К сожалению, нередко желание не совпадает с возможностями. Вот, например, известный государственный муж в свою речь по телевидению включает латинское volens non volens, что должно означать «волей-неволей». Если рассуждать логически, то так оно и должно быть: если volens значит «волей», то прибавив частицу поп (не), получится «неволей». Однако у римлян было не так, volo означает «хочу», а для понятия «не хочу» было отдельное слово nolo (= non volo), для понятия «предпочитаю» - malo (= magis volo) - очень хочу. Таким образом, «волей -неволей» звучит по-латыни volens nolens. И еще пример. Солидный коррепондент-международник поместил в не менее солидной газете статью, в которой делился впечатлениями от посещения святых мест в Израиле. Попутно он вспоминает Понтия Пилата, который сказал об Иисусе Христе: «Вот человек!» - Esse homo! Однако «Esse homo» значит «быть человеком», а «Вот человек» по-латыни Ессе homo. Но все это надо знать! Я убеждаю студентов, что они таких ляпсусов не допустят, ибо будут знать латынь.

Знания по латинскому языку облегчают также усвоение современных европейских языков, в част-

ности английского, немецкого, французского. И преподавание латыни ведется с учетом этого аспекта. Какую роль может играть знание лексики латинского языка в усвоении иностранных языков, красноречиво говорит хотя бы такой факт. Ученые подсчитали, что из 20 ООО наиболее употребительных английских слов около 10 400 слов латинского происхождения, около 2 200 греческого и только 5400 англо-саксонского.

При изучении самого главного для юристов -юридических терминов - мы не ограничиваемся переводом каждого из них, а делаем соответствующие комментарии и стараемся, по возможности, показать исторический фон. Это должно расширить кругозор студентов и поддержать их интерес к предмету, без чего не может быть настоящего успеха. Вот, к примеру, как изучается тема «Лица и их правовое положение». Перечисляются «лица»: квириты (quirites), латины (latini, latini veteres, latini coloniari), перегрины (peregrini), колоны (coloni), вольноотпущенники (libertini), рабы (servi) и характеризуется их правовое положение.

В Древнем Риме греческие рабы и вольноотпущенники занимали особое место, они владели привилегией в сфере литературы и изящных искусств своей родины. Римляне смотрели на изучение этих предметов, как на предмет роскоши и отдохновения. Самые «благоразумные», отдаваясь делам, оставляли в стороне умственные занятия; всякий «великий» и важный человек старался меньше говорить, чем действовать, предоставляя другим рассказывать об их деяниях. Вследствие этого они относились к книгам с подозрением, как будто книги были опасны для существовавшего государственного устройства и для отечественной религии; некоторые философские сочинения по приказанию консула Петилия были сожжены. На этих греков, как на рабов, так и на вольноотпущенников, населявших Рим и распространявших в нем науку, «патриоты» смотрели косо, и доходило даже до того, что обращались с ними как с врагами и еще хуже; в песнях охотно осмеивали их серьезный и важный вид, их изображали в смешном виде в театрах, и народ аплодировал таким сценам. Вот, например, как декламирует одно из действующих лиц в «Куркулионе» Плавта:

С покрытой головой, окутанные в плащ, Повсюду шляются досадливые греки. Полны их руки книг, в корзинах же у них Остатки от обеда. И бродяги эти, Показывая вид^ что думою серьезной их занят ум, То остановятся, то вновь пойдут, болтая изреченья. Потом вы их найдете в .кабачках. Где веселятся и, с покрытой головой, Пьют хорошо на краденые деньги.

Преимущественно рабы-греки служили в знат- ватели законов - судьи, мы же все - рабы законов

ных римских домах. Рабыня Sandaligerula в таких для того, чтобы мы, могли быть свободными), igno-

домах заведовала обувью, vestiplica - гардеробом, rantia non est argumentum (Незнание - не аргумент),

рабыни natrices украшали госпожу драгоценностя- Nemo debet bis puniri pro uno delicto (Никто не дол-.

ми. Рабыня venerea была самым доверенным лицом жен быть наказа^ дважды за одно преступление),

госпожи, содействовавшая ей в эротических похо- Audiatur et altera: pars! (Да будет выслушана и вто-

ждениях. Nomenciator провозглашал имена посети- рая сторона!). Iustitia in suum cuique cernitur (Спра-

телей, lampadarius зажигал фитили ламп, archimagi- ведливость усматривается в воздаянии каждому

rus был главным распорядителем на кухне, pronus - своего). Iuris praecepta sunt hae: honeste viyere, alte-

погребщиком. rum non laedere, suum cuique tribuere (Предписания.

Рабы могли быть отпущены хозяином. Акт, ко- закона (права) суть следующие; честно , жить,

торым невольник объявлялся свободным, называл- ближнего не обижать, воздавать каждому свое),

ся manumissio. Закон возвращал свободу рабу, ука- Sane et tranquille; vivit, qui honeste vivit (Здраво и

завшему на убийцу своего господина, на грабителя, спокойно живет тот, кто живет честно), фальшивомонетчика, дезертира. Женщина стано- При изучении общих латинских афоризмов ру-

вилась свободной, ёсли подвергалась опасности ководствуемся тем же принципом - не просто пе-

быть изнасилованной своим господином. Но самым ревести их, а дать соответствующее пояснение. Это

обыкновенным было отпущение на свободу раба и укрепляет интерес к предмету и способствует

самим господином, для чего существовало 3 фор- повышению культурного уровня студентов. Врт

мы: vindicta, censu, testamento. Первая форма выра- примеры.

жалась притворным заявлением раба перед прето- О témpora, о mores! (О времена, о нравы!). Это

ром своих прав на свободу, а господин тут же отка- слова Цицерона из его речи «In Catilina» («Против

зывался поддержать свои права, вследствие чего Каталины»), произнесенные на заседании римского

претор распоряжался утвердить акт об освобожде- Сената. В ней Цицерон обвиняет Каталину в орга-

нии раба. Две другие формы состояли в объявлении низации заговора против республики, возмущается

раба свободным после уплаты ценза или по духов- тем, что несмотря на то, что Сенат знает о заговоре,

ному завещанию. Хозяин клал руку на бритую го- Каталина посмел прийти на заседание, сидит тут

лову раба и произносил следующие священные ,, как ни в чем ни бывало: вот до чего мы дожили; о

слова: «Я желаю, чтобы этот мужчина (эта женщи-, времена, о нравы! Quo usque, tandem abutere,

на) был свободен и пользовался правами римского Catilina (До каких же пор, Каталина, ты будешь

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

гражданства». После этого претор палочкой, пред- злоупотреблять нашим терпением?). Divide et im-

назначенной для этого обряда (называвшейся vin- pera! (Разделяй и властвуй!). Принцип управления

dicta и служившей знаком власти) трижды дотраги- покоренными народами, 6 Древнем Риме. Ab jvj ad

вался до раба. Эта церемония утверждала за рабом mala (От яйца до яблок', 'т.е. от начала до конца),

гражданские права невозвратимым образом и дела- Римляне начинали обед с яйца и кончали фрукта-

ла его совершенно независимым от прежнего гос- ми. Hannibal ante portas! (Ганнибал у ворот!). Вы-

подина. Раб, приглашенный господином к своему ражение означает сигнал тревоги.-.Ганнибал (246-

столу, также приобретал свободу. Можно было 183 до н. э.) - карфагенский полководец, боролся

объявить раба свободным среди друзей (inter против Рима, Совершил переход через Альпы, по-

amicos), но это должно было происходить в при- бедид римлян у Трасименского озера, и под Канна-

сутствии 5 лиц. Закон запрещал освобождать рабов, ми угрожал Риму. Ceterum censeo Carthaginem

не достигших 30 летнего возраста. Закон запрещал deleijdam esse (Впрочем считаю, что Карфаген дол-

патрициям вступать в брак с женщиной, которая жен быть разрушен). Эти слова принадлежат рим-

в прошлом была рабыней, но разрешал наложни- скому сенатору Катону Старшему, яростному про-

чество. тивнику Карфагена. О чем бы он ни говорил, все

Кроме юридических терминов, связанных с оп- свои речй он непременно заканчивал этими слова-

ределенными темами римского права, изучаются ми- Ует, vidi, vici (Пришел,; увидел, победил)^ По-

правовые изречения общего характера, например: еле того как Юлий Цезарь одержал победу над

Dura lex, sed lex (Суров закон, но закон). Amicus Понтийским царем Фарнаком, он написал эти слова

Plato, sed magis amica Veritas (Дорог мне Платон, но своему другу. Они употребляются, когда хотят со-

истина дороже). Sine legibus nulla est civitas, nam общить о достижении быстрого yctféxa. О sancta

civitas legibus continetur (Без законов нет государст- simplicitas! (О святая простота!) По преданию, эти

ва, ибо государство держится на законах). Legum слова принадлежат Яну Гусу и были обращены к

ministri sunt magistratus, legum interpretes iudices, старушке, которая принесла вязанку дров, чтобы

legum denique omnes servi sumus, ut liberi esse pos- лучше горел костер, на котором его сжигали. Timeo

simus (Должностные лица - слуги законов, толко- Dañaos et dona ferentes (Боюсь данайцев и дары

Н.А. Анянова. Из опыта работы по валеологическому образованию учащихся средней школы

приносящих). Эти слова принадлежат троянскому жрецу Лаокоонту. Во время Троянской войны, после безуспешной осады Трои, греки соорудили деревянного коня и, спрятав внутри воинов, оставили у стен Трои, а сами сделали вид, что отплывают. Лаокоонт призывал своих соотечественников остерегаться этого коня. Сейчас это выражение применяется при желании предостеречь от излишней доверчивости. Pecunia non olet (Деньги не пахнут). Тит, будущий император Рима, сын императора Веспасиана, брезговал деньгами, полученными от работ по канализации. Веспасиан отреагировал на это словами: «Деньги не пахнут».

Работа над лексикой и грамматикой латинского языка проходит в сравнительном плане. Сравнение проводится с родным языком и изучаемыми студентами английским и немецким языками. Например, вводится слово necessarius (необходимый), сравнивается с английским necessar; для vox, vocis (голос) находим английское соответствие voice; visitare (навещать) имеет немецкое и русское соответствия Visite, визы; по-латыни educare (воспитывать), по-немецки Edukation (воспитание); по-латыни navis (корабль), по-русски навигация.

Грамматика. Почти все грамматические термины немецкого и английского языков латинского

происхождения: лат. Futurum, Indicativus,' Activum; нем. Futurum, Indikativ, Aktiv и т. п. Но не только названия - есть много общего в грамматических структурах. Например, действующее лицо страдательного оборота речи выражается с помощью предлогов: - в латинском языке с помощью предлога а (ав), в английском - Ьу, в немецком - von. На это общее обращается внимание при изучении соответствующих структур. Но пользу приносит и рассмотрение различий в разных языках.

В целом такой подход к изучению лексико-грамматических явлений способствует осознанию студентами категорий их мышления, следовательно, лучшему овладению родным языком. Совершенствуется языковая культура студентов, что так важно для юриста. Юрист должен уметь правильно оформлять свои мысли, четко говорить с правильной дикцией. Такое требование предъявляется им на занятиях по латинскому языку. И еще одним должен овладеть юрист: умением логически излагать свои мысли. Правильно организованные занятия по латинскому языку развивают у студентов логическое мышление.

Латинский язык должен внести свой вклад в подготовку специалиста с широким кругозором и высокой языковой культурой.

H.A. Анянова

ИЗ ОПЫТА РАБОТЫ ПО ВАЛЕОЛОГИЧЕСКОМУ ОБРАЗОВАНИЮ УЧАЩИХСЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ

Томский государственный педагогический университет

Говоря о формировании здорового образа жизни, нельзя не сказать о роли школы. Ведь именно здесь в течение многих лет молодёжь не только получает общее образование и обретает навыки общения, но вместе с тем, как свидетельствует статистика, постепенно утрачивает по разным причинам физическое и психическое здоровье.

Поскольку современная школа, бесспорно, является дополнительным фактором, ухудшающим здоровье детей и взрослых, то выход из сложившегося положения видится в целевой ориентации образовательной системы средней школы на формирование и сохранение здоровья человека как приоритетной базовой ценности; а также в направленности содержания учебно-воспитательной работы на формирование потребности ученика в здоровье и здоровом образе жизни за счёт валеологической грамотности учащихся путём создания школьной валеологической службы и приобщения семьи к валеологизации образовательного процесса. В томской школе №42 сложился определённый опыт ва-

леологизации образовательного процесса в первых - девятых классах. Цель - реальное улучшение состояния здоровья учащихся в современных социально-экономических и экологических условиях за счёт внедрения системы формирования здорового образа жизни, начиная с детского возраста, путём валеологизации образовательной сферы. Педагогический коллектив считает необходимым подготовить ребёнка к самостоятельной жизни, воспитать его нравственно и физически здоровым, научить, как быть здоровым, сформировать стремление эффективно и грамотно заботиться о своём здоровье, ответственно относиться к окружающей среде. Эти цели могут быть достигнуты с помощью разумного внедрения образовательных стандартов в оздоровительную модель целостного педагогического процесса, т. е. базой являются валеология и основы природопользования в рамках системы формирования здорового образа жизни (ЗОЖ). Это позволяет дать выпускникам, вместе с путёвкой в жизнь, крепкое здоровье. Иначе знания превращаются в

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.