шается мотивация к процессу подготовки, образованию, развитию творческих способностей студентов и мотивации к успешному выполнению дальнейшей профессиональной деятельности, путем создания устойчивых ценностных ориентации и интегративной системы качеств личности специалиста на основе учета норм, ценностей и целей конкретного сообщества [11]. Проходящий профессиональную подготовку, согласно Т. В, Пушкзревой, внутренне сопоставляет собственные действия с деятельностью специалиста в будущем, прогнозирует ее, учитывая социальные требования и трансформируя их во внутренние состояния, где ценность становится одной из побудительных сил мотива профессиональной деятельности [9, с. 54].
Ожидаемым результатом после реализации программы профессиональной подготовки является высокий уровень готовности педагогов к деятельности специалиста по профилактике адреналиновой зависимости, основанный на эффективности разработанной программы профессиональной подготовки и предоставляемому программой содержательному и техническому обеспечению.
Достигается, в процессе профессиональной подготовки педагога к профилактике адреналиновой зависимости, полное представление о деятельности по превенции рискованного поведения подростков, готовность к планированию и проведению профилактической деятельности в динамических условиях, говорит о принятии существующих норм педагогического, социального и психологического мышления.
Программа профессиональной подготовки педагогов к профилактике адреналиновой зависимости подростков является логически завершённой образовательной единицей, которая ориентирована на поставленную цель, эффективное достижение ее контролируется разработанным методическим материалом и обеспечивает ритмичную подготовительную и образовательную работу, которая своевременно отвечает запросам общества, субъектам образования, интересам студентов и педагогов, формирует компетентность педагога, соответ-
ствующую профессиональнее стандарту как запланированный результат реализации выбранного плана и стратегии подготовки.
Литература:
1. Вербицкий A.A. О категориальном аппарате теории контекстного образования // Высшее образование в России. - 2017. - № 6. - С. 57-67.
2. Зеер Э.Ф., Третьякова 6.С, Мирошниченко В.И. Стратегические ориентиры подготовки педагогических кадров для системы непрерывного профессионального образования П Образование и наука. - 2019. - Т. 21. - № 6. - С. 93.-121.
3. Леванова Е.А., Пушкарева Т. В. Практике-ориентированный подход к профессиональной подготовке педагога // Перспективы науки. - 2011. № 10 (25), - С. 296-298.
4. Леваноаа F., А., Пушкарева Т. В., Колесова А. К. Присвоение профессионально-ориентированных знаний студентами как результат профессиональной подготовки специалиста // Вестник ВГТУ.-2012,- №10-2. - С. 8-10
5. Лева нова Ё.А., Пушкарева I.B. Профессиональная готовность к практической деятельности пе дагога как залог конкурентоспособности специалист;! // Вестник ВГ7У. - 2014. - N93-2, - С. 148-150
6. Леваноаа Е.А., Пушка рева Т. В., Баскакова Я.А. Конкурентоспособность современного специалиста как основа профессиональной подготовки // Педагогическое образование: вызовы XXI века : материалы IX Международной научно-практи ческой конференции, посвященной памяти академика РАО S.A. Сластёнина. - Самара: СГСПУ, 2018. -280 с.
7. Маркова А,К. Психология профессионализма / А. К. Маркова. - М.: Знание, 1996. - 308 с.
8. Мудрик A.B. Социализация человека: учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / A.B. Муд рик- 3-е изд., испр. и доп, - М.: Изд-во Московского психолого-социального института, 2011. - 736 С
9. Пушкарева Т. В. Стратегия профессиональной подготовки социальных педагогов / Т. В. Пушкарева // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2013. - NM. -С. 53-56.
10. Сластен ин В, А. и др. Педагогика : учеб, пособие для студ. высш. пед. учеб. заведений / В. А. Сласте-нин, И. Ф. Исаев, Н. Шиянов; под ред. В.А. Сластёнина. - М.: Академия, 2013. - 576 с.
11.Технологии мотивации специалистов в облас ти воспитания к социально-значимой деятельности: учебно-методическое пособие / А. В. Преображенская, Е. А. Леванова, Л. Ю. Бондарева, О. С. Пашук, Е. В. Сухушина, А. А. Толкачев. ■ М.: РУДН, 2019.-44 с.
а] о
OJ
к
Q_ <
со
Ci
5 281
ON EFFICIENCY OF IMPLEMENTING BOLOGNA SYSTEM AND ENGLISH AS A MEDIUM OF INSTRUCTION IN RUSSIAN UNIVERSITIES
Maxim ova Yulla Sergeevna, PhD of Philological science, Assistant Professor, Department of Foreign Languages and Intercultural Communication, Far-Eastern State Transport University, Khabarovsk
The paper addresses the topical issue of implementing the Bologna system in the Russian higher education since its entering the common educational environment in 2003 and that of English as a Medium of Instruction (EMI) as a language of instruction in Russian universities, The article presents the analysis of the current sources on the topic surveying the data on EMi in the higher educational institutions in Russia and abroad. The data show significant advancement in the system of EMI in foreign countries whereas in Russia the process of establishing such a system is still under development The undertaken research reveals sufficient discrepancies between the present day demands for the formalized layout of the EMI structure in the Russian higher education system and it's functioning in work. The author dwells on the topic at hand highlighting the importance of not only maintaining the structure of English as a Medium of Instruction in Russian universities but also designing and implementing the national system of such instruction in correlation with the global standards.
Keywords: Bologna process; higher education; English as a medium of instruction; internationalization of education; common educational en vironment; academic mobility.
DOI 10.24923/2222-243X.;
УДК 3 78.14,01 S.62 ВАК РФ 13,00,08
5 Максимова Ю.С, 2021
=38.58
ОБ ЭФФЕКТИВНОСТИ ВНЕДРЕНИЯ БОЛОНСКОЙ СИСТЕМЫ И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК СРЕДСТВА ПРЕПОДАВАНИЯ В РОССИЙСКИХ ВУЗАХ
Статья обращается к вопросу эффективности интернализации высшего образования в Российской Федерации после присоединения страны к Болонскому процессу и, в частности, реализации образовательного процесса с использованием английского как языка преподавания. Наличие регламентирующих документов и долгосрочной перспективы развития в части дальнейшей образовательной интеграции посредством английского языка как средства обучения в зарубежной высшей школы представляется более основательной базой по сравнению со сложившейся практикой применения Волонской системы в российских вузах. Анализ отечественного опыта, а также потенциала и запро сов высшего образования в России и мире, представленный в данной статье, позволяют определить, в качестве предложений, шаги и меры для дальнейшей успешной интеграции российских вузов в мировом образовательном пространстве.
Ключевые слова: Болонский процесс; высшее образование; английский язык как средство преподавания; интернализация образования; единое образова тельное пространство; академическая мобильность.
МАКСИМОВА Юлия Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры Иностранных языков и межкультурной коммуникации, Дальневосточный государственный университет путей сообщения, Хабаровск
Формирование единой образовательной среды и новых отношений и подходов в системе высшего образования началось в конце 1990-х годов с подписания Великобританией, Германией, Италией и Францией "Совместной декларации по гармонизации европейской системы высшего образования" [11]. Вслед за этим шагом целесообразность создания единой системы высшего образования на европейском пространстве признали 29 стран [2], и с того времени количество стран-участниц соглашения выросло до 48 [4], чему способствовали несколько причин: во-первых, достижение совместимости и универсальности национальных систем высшего образования европейской вузовской системы через создание единой образовательной зоны. Повысив, таким образом, престиж и конкурентоспособность своих учебных заведений, университеты получили возможность совершенствовать и стабилизировать свой интеллектуальный, научный и общественно-культур-ный потенциал.
Во-вторых, глобализация экономики потребовала изменения основных подходов к подготовке специалистов в условиях, с одной стороны, всемирного соревнования за влияние, материальные ресурсы и средства студентов [2], С другой стороны, единая система образования на европейском пространстве позволила создать противовес образовательным системам США, Канады, Австралии и стран Юго-Восточной Азии, что означало перераспределение трудовых потоков и непрерывное развитие академической мобильности в
Европе не только для потенциальных студентов, но и их преподавателей [там же].
Вступление Российской Федерации в европейское образовательное пространство и присоединение к Боло некому процессу в 2003 году можно рассматривать как несомненный прорыв в мировом масштабе, однако этот шаг имеет не только неоспоримые преимущества, но и нежелательные последствия для национальной системы высшего образования [1]. Среди очевидных плюсов отечественного сотрудничества с европейскими коллегами в сфере образования следует отметить возможность для талантливых российских студентов получить образование в ведущих европейских учреждениях, реализовывать свои карьерные замыслы в Европе и получить дополнительный опыт. При этом студенты имеют возможность осваивать, с одной стороны, несколько специализаций, а, с другой - получать более детальные знания в конкретно выбранных областях [2].
Вышеперечисленные процессы и результаты не были бы успешными, если бы не было реализовано одно из основополагающих условий процесса интернализации и глобализации образования, а именно, использование английского языка в качестве языка преподавания EMI (English as a Medium of Instruction) в неанглоязычных странах. Одной из главных черт образовательного пространства в последние годы является высокий уровень владения английским языком как одним из основных международных языков академического, общекультурного и профессионального общения. Английский язык как средство преподавания является не просто модной тенденцией, а требованием времени.
Результаты предыдущего этапа нашего исследования [8] показали, что такие значимые страны-"игроки" Азиатско-тихоокеанского региона, как Республика Корея, Япония и (материковый) Китай уделяют серьёзное внимание международным программам, предлагаемым и преподаваемым на английском, рассматривая их в качестве способа привлечения студентов из-за рубежа, а также повышения уровня образования в школах и вузах региона и роли английского как средства преподавания. В частности, е странах АТР и Восточной Азии в последние годы появились совместные региональные программы, такие как Университетская мобильность в ATP (University Mobility irt Asia and the Pacific - UMAP) [27], система университетов АСЕАН (ASEAN University Network -AUN) |14¡ и другие. 8 настоящее время Китай, Япония и Южная Корея обсуждают проект созда-
ния совместных программ мобильности студентов университетов (Collective Action for Mobility Program of University Students -Campus Asia), все курсы которых будут преподаваться на английском языке [28].
Указанные программы и инициативы осуществляются на государственном уровне с поддержкой не только государственных, но и частных вузов, как свидетельствуют источники [18; 21; 22; 20; 26; 16; 15 и др.]. Предпринятые усилия и общая стратегия правительства по дальнейшей интернализации образования, например, в Южной Корее, приносят свои плоды: с 2001 по 2012 г. число иностранных студентов в корейских вузах выросло с 11 ООО до 90 000 человек, а к 2023 г. образовательный сектор страны планирует увеличить этот показатель до 200 000 студентов, позволив университетам открывать факультеты и программы обучения исключительно для иностранных студентов, а также расширив использование английского языка как средства обучения для таких предметов, как естественнонаучные дисциплины, технические и прикладные науки, техническое проектирование, математика (STEM) [19].
Несмотря на то, что английский язык как средство преподавания является не просто модной тенденцией, а требованием времени, его использование в таком качестве в вузах Российской Федерации не носит регламентированного характера. В ходе подготовки данного исследования нам, к сожалению, не удалось обнаружить материалы, которые определяли бы статус английского как языка преподавания в учебных заведениях России и перспективы развития данного сектора образовательных услуг в нашей стране, хотя это является одним из определяющих факторов при выборе места обучения. Низкий уровень владения английским языком отмечается в докладе департамента британского Совета в Москве, что не позволяет даже крупнейшим университетам России предоставлять необходимый уровень образовательных услуг на английском как средстве обучения [17, 23-24).
По нашему мнению, вступление России в единое образовательное пространство могло бы послужить стимулом для развития именно этого аспекта высшего образования, поскольку сотрудничество севропейскими вузами даёт талантливым российским студентам возможность получить образование в ведущих европейских учреждениях, а также реализовать свои карьерные планы в Европе, получив дополнительный аутентичный опыт обучения. К тому же, студенты имеют возможность осваи-
nJ о
OJ
к
Q_ <
со
CÍ
S
283
ЪС >
<
LH
s о
LU
<
CI UJ
с
284
вать несколько специализации и, тем самым, получать более детальные знания в конкретно выбранных областях [4], что позволит в дальнейшем получить трудоустройство в этих же странах.
С другой стороны, привлечение иностранных студентов для обучения в российских вузах в рамках процесса интернализации образования представляется перспективным, так как имеет несколько преимуществ по сравнению с аналогичными образовательными программами за рубежом.
Обучение иностранных студентов в стенах отечественных вузов осуществляется на протяжении нескольких лет. В прошлогоднем докладе Международного департамента и Центра со-циологических исследований приводятся данные по количеству иностранных студентов, обучающихся в российских вузах, -15 621 человек, что на 11,9% больше, чем в 2014 г. Университеты планируютидальшеувеличивать число студентов-иностранцев за счет увеличения числа международных конференций, программ на английском языке, а также повышения узнаваемости российских образовательных организаций за рубежом [13].
Согласно исследованию Организации экономического сотрудничества и развития (OECD), в России обучается порядка 3% студентов от общемирового количества молодых людей, решивших получить высшее образование за рубежом. Университеты планируют и дальше увеличивать число студентов-иност-ранцевза счет увеличения числа международных конференций, программ на английском языке, а также повышения узнаваемости российских образовательных организаций за рубежом [13].
Статистика портала "Мел" несколько отличается от вышеприведённой: на начало 2015/ 16 учебного года, по данным сайта, в нашей стране обучались почти 240 ООО иностранцев, что составляет 5% от общего числа студентов российских вузов [9].
По данным официального сайта портала "Учеба.ру" за 2018 год, в рейтинге стран с лучшей системой высшего образования зарубежные эксперты поместили Россию на 2б-е место из 50 [13], что отражает некоторую привлекательность отечественного образования для иностранных студентов.
Разработанный Министерством науки и высшего образования РФ официальный сайт "StudyinRussia", являясь национальной информационной платформой для иностранных студентов, отражает спектр услуг и возможнос-
тей для получения высшего образования в нашей стране, в том числе на английском языке [24]. По данным сайта, 21 вуз России из 776 университетов страны, от Калининграда до Владивостока, работает в рамках проекта "5-100" - программы повышения конкурентоспособности ведущих российских университетов среди признанных мировых научно-образовательных центров, предлагая программы высшего образования на английском языке по естественнонаучным направлениям и точным наукам [там же].
Обучение в российских вузах имеет несколько преимуществ по сравнению с зарубежными. Во-первых, доступные цены на программы, По данным SiudyinRussia.ru, средняя стоимость обучения в вузах России составляет 136 333 рубля ($2,097). Более 60% абитуриентов из-за рубежа отдают предпочтение таким платным программам [24].
В 2016-2017 учебном году, например, в российских вузах обучались студенты из Китая, Индии, Туркмении, Узбекистана, Азербайджана, Италии, Франции, Германии, Малайзии, Южной Кореи, Турции, Ирака, Египта, Ирана, Марокко, Туниса, Нигерии, Анголы, Ганы, Бразилии, Колумбии, Эквадора, США и других стран по программам бакалавриата 49,2%, специа-литета - 75,4%, ординатуры - 82,4%, подготовительное отделение - 85,1% от общего числа иностранных студентов [24].
Во-вторых, учёба в России предоставляет широкий выбор специальностей. Университеты предлагают как отечественным, так и зарубежным абитуриентам более 200 направлений обучения и более 650 специальностей по программам разного уровня. Наиболее востребованными, по статистике, среди иностранных студентов инженерно-технические специальности, такие как архитектура и строительство, энергетика, металлургия, геология и разведка и многие другие. Многие университеты России предоставляют качественное образование по этим направлениям, например, Московский физико-технический, Томский политехнический, Санкт-Петербургский политехнический университеты, Национальные исследовательские университеты МИФИ и МИСиС и многие другие [25],
Также традиционно востребованными являются медицинские специальности. Если на технические направления в 2016-2017 году поступили 22,5% иностранных абитуриентов, то Первый Московский государственный медицинский университет им. Сеченова, Дальневосточный федеральный, балтийский феде-
ральный, Казанский федеральный и Российский университет Дружбы народов и многие другие вузы обучали 20% студентов из-за рубежа [25].
Экономика и управление, гуманитарно-социальные программы, изучение русского языка - не менее популярные программы высшего образования для иностранных абитуриентов, зачисленных в Южно-Уральский федеральный, Томский государственный, Сибирский федеральный, Тюменский государственный университеты в 2016-2017 учебном году.
Общая численность студентов из-за рубежа в российских вузах с 2010 учебного года по 2019 учебный год увеличилась со 153 тыс. человек до 297,9 тыс. [25].
Согласно статистике Министерства образования и науки (поданным ТАСС), студенты из-за рубежа сегодня обучаются в 688 российских вузах и 465 их филиалах. При этом большая часть всех иностранцев приходится на пять высших учебных заведений:
- Казанский федеральный университет -8717 студентов, или 2,9% от общего числа,
- Российский университет дружбы народов -7248 человек (2,4%),
- Московский финансово-промышленный университет "Синергия" - 6123 (2,1%),
- Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого - 4976 (1,7%),
- ИИУ Высшая школа экономики, где обучается 4362 иностранца (1,5%).
По данным того же ведомства, 34,2% от общего числа иностранных граждан учится в вузах Центрального федерального округа, 17,9% от общего числа - в Приволжском федеральном округе и 14,2% - в Сибирском федеральном округе (10],
Бесспорно, обширная география вузов России и спектр востребованных специальностей и направлений подготовки впечатляют. Приведённая выше статистика подтверждает, что отечественные вузы могут по праву конкурировать с зарубежными и быть полноправными членами мирового образовательного пространства.
Однако, именно вопрос о способах и средствах преподавания в российских университетах остаётся без должного внимания. С сожалением приходится признать, что и у российских студентов, выезжающих на учёбу за рубеж, и у иностранных студентов, выбирающих для обучения российские вузы, возникают трудности в обучении, в том числе и потому, что уровень английского языка как средства образования в России оставляет желать лучшего. Несмотря
на значительные улучшения в сфере преподавания сзмого английского в системе отечественного образования [5; 7; 23], непосредственно организация учебного процесса по изучению английскогоязыка как международного и на английском языке пока не отражена в регламентирующих документах, как указывалось выше.
По нашему мнению, критерии учебных программ и дисциплин в части уровня освоения иностранного языка в вузах страны в данный момент носят отвлечённый характер, не отражают реальный процесс освоения иностранного языка и не определяют действенных способов измерения успешности изучения и уровня владения иностранным языком.
В качестве мер по улучшению текущего положения хотелось бы предложить следующие шаги, как долгосрочного, так и промежуточного планирования, в системе высшего образования Российской Федерации:
а) считаем обоснованным и необходимым разработать:
- комплекс требований по определению уровня владения английским (иностранным) языком для потенциальных абитуриентов;
- модульные программы языковой подготовки для преподавателей-предметников;
- критериев/требований по определению уровня владения английскимязыком как средством обучения преподавателей -предметни-ков высшей школы для дальнейшей преподавательской деятельности в рамках обменных прогрзмм;
б) создать единую для всей страны систему учёта:
- всех программ, предлагаемых российскими вузами на английском языке как средстве преподавания;
- иностранных студентов, обучающихся на данных программах;
- университетов и учебных заведений, осуществляющих преподавание на таких программах;
в) учредить единую базу данных по сбору и хранению перечисленной выше информации с возможностью свободного доступа к ней.
В качестве долгосрочной перспективы можно было бы предложить следующее. Внедрив зарубежную систему бакалавриата и магистратуры в отечественные вузы, Министерство образования и науки страны могло бы предусмотреть поэтапное введение следующей ступени образования, а именно, докторскую научную степень (PhD), Это поспособствовало бы, с одной стороны, более логичному завер-
OJ О OJ
Н-*
Q_ <
со со
S
285
шениювсехуровней образования в нашей стране, с другой - академической мобильности как российских, так и зарубежных студентов [6; 12], и, в итоге, всесторонней интеграции отечественной системы образования в мировую. При этом можно было бы рассмотреть возможность поэтапной синхронизации программ бакалавриата и специалитета с тем, чтобы в дальнейшем полностью перейти на общепринятую мировую систему трёхступенчатого получения образования (бакалавриат, магистратура, докторская степень). Личное мнение автора статьи в данном вопросе состоит в том, что при существующей двойственной системе получения высшего образования (бакалавр и специалист) происходит совмещение взаимоисключающих уровней образования: например, обладатель диплома специалиста поступает в магистратуру, а выпускник сначала бакалавриата, а затем магистратуры продолжает обучение в аспирантуре. По нашему мнению, было бы более логичнымзавершить трансформацию отечественной системы высшего образования полным переходом на принятую за рубежом, как указано выше.
Принимая во внимание, что высшие учебные заведения Российской Федерации обладают необходимым потенциалом для дальнейшего развития международных образовательных программ на английском языке и не уступают по стандартам образования вузам за рубежом, стимулирование таких программ является не только желательным, но и актуальным. Повышению конкурентоспособности отечественных вузов и академических проектов поможет дальнейшее развитие программ английского языка как средства обучения в курсах подготовки не только иностранных, но и российских студентов. Тем самым, российские вузы, принимающие участие в Болонском соглашении, смогут укрепить свои существующие достижения в части академической мобильности обучающихся и научныхдостижений преподавателей, а также привлечь дополнительные ресурсы, новые идеи и способствовать дальнейшей интеграции российских вузов в мировом образовательном сообществе на более высоком уровне.
Библиография:
1. Академическая мобильность. - [Электронный ресурс]- Режим доступа: http://orn.ianepa.ru/pages/ science/22 (дата обращения 07.09.2019)
2. Болонская система образования в России. -[Электронный ресурс]. Режим доступа : hups:// edunews.ru/education-abroad/sistema-о brazovaniya/bolons kaya.html (дата обращения: 10.09.2019).
3. Борт ни ко ва Т. Г. Обучение иностранному языку и межкультурной коммуникации в свете подготовки к академической мобильности студентов / Т.Г. Бортникова. - [Электронный ресурс]. Режим доступа : http://www.tsutmb.ru/nayk/ nauchnyie_meropriyatiya/int_konf/mezhdunarod nyie/yazyik,_kultura_i_professionalnaya_ kommunikacziya_v_ sovremennom_obshhestve/ эек(дата обращения: 08.09.2019).
4. Веремеев С. Значение Болонской системы образования для России. - [Электронный ресурс]. Режим доступа: https://promdevelop.Fu/znachenie-bolonskoj-sistemy-obrazovaniya-dlya-rossii/ (дата обращения: 13.09.2019).
5. Завьялова В,Л. Россия в мультилингвокультур-ном пространстве АТР: речевое взаимодействие на языке-посреднике / В.Л. Завьялова, М.А. Колес-ниченко // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2015.- № 1 (45). - С. 54-60,
6. Латышев О.Ю. Развитие субъектности студентов средствами академической мобильности / О.Ю. Латышев, В.Н, Ильин, Л.Н.Макарова // Актуальные проблемы педагоги к и психологии. - 2014. - N® 1. - С 24-29.
7. Ловцевич Г.Н. Анализ кодовых переключений и смешений кода в учебном дискурсе преподавателя/ Г.Н. Ловцевич, С. А. Данилова // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. -2017.- №1 (14). - С. 80-85.
8. Максимова Ю.С. Английский язык как средство обучения в странах Азиатско-Тихоокеанского региона / Ю.С. Максимова // Социально-гуманитарные науки на Дальнем Востоке. - 2019. - N® 1, -С. 149-153.
9. Мел [Электронный ресурс] : офиц. сайт. - Режим доступа : https://mei.fm/tsifry/9071653-foreign_ students (дата обращения: 11.12.2018).
10. Наука .ТАСС, ру [Электронный ресурс] : офиц. сайт. - Режим доступа: https://nauka.tass.ru/nauka/ /562175 (дата обращения: 10.11.2019).
11. Совместная декларация по гармонизации европейской системы высшего образования / СОРБОННА, 25 мая 1998 года. - [Электронный ресурс]. URL https://www.hse.ru > data > 2010/05/11 >деклзр (дата обращения: 10.09.2019).
12. Теплякова О.А. Академическая мобильность как платформа для развития российско-скандинавских отношений / О.А. Теплякова // Matters of Russian and International Law. - 2016. - Vol. 6. -Issue 11 A,-P.32-37.
13. Учёба.ру [Электронный ресурс] : офиц. сайт. -Режим доступа: https://www.ucheba.ru/article/2895 (дата обращения: 10.12.2018).
14. ACEAN University Network [Electronic resource] : Official cite. - URL : http://www.aunsec.org/ (accessed: 13.12.2018).
15. Cho, J. Global fatigue: Transnational markets, linguistic capital, and Korean?American male English teachers in South Korea [Electronic resource] / j. Cho // Journal of Sociolinguistics. - 2012. - URL : https:// on linelibrary.wiley.com/doi/ful 1/10.1111/j.l 467-9841.2011.00526.x (accessed: 18.08.2018).
16. English-medium teaching in Korean higher education: Policy debates and reality / K, By un [etc.] // Higher Education. - 2011. - №62 (4). - P. 431-449.
17. Frumina, E. Internationalisation of Russian Higher Education: the English Language Dimension / E. Frumina, R. West. - M.: British Council, 2012. - 83 p.
18. Hu, G. English medium instruction at a Chinese university: Rhetoric and reality / G. Hu, L, LI, J. Lei // Language Policy - 2014, - № 13. - P. 21-40,
19. ICEF Monitor 2015 [Electronic resource]: official cite. - URL: http://monitor.kef.com/201 5/11/the-state-of-international-student-mobiiity-in-2015/ (accessed; 23.08.2018).
20. Nonaka, Ch. Higher Education Reforms in Japan [Electronic resource] / Ch. Nonaka, S. Phillips // Comparative & International Education. - 2017. - N° 9. - URL : https://static1.squarespace.com/statk/ 59de4748713la5734282c4b7/t/5b86e983lae6c fl 50f8634b9/1 535568260095/Nonaka + and + Phillips+Spring+2017.pdf (accessed: 13.09.2018}
21. Phillipson,R. Linguistic imperialism and linguicism / R. Phil Upson // Linguistic Imperialism. - Oxford : Oxford University Press, 1992. - P. 50-57.
22. Rose, H. Japan's English medium instruction initiatives and the globalization of higher education [Electronic resource] / H. Rose, j. McKinley. URl:
https://link.springer.com/artkle/l0.1007/s10734-017-0125-1 (accessed: 13.09.2018).
23. Russian English: History, Functions,and Features / ed. Zoya G. Proshina, Anna A. Eddy. - Cambridge : Cambridge University Press, 2016. - 309 p.
24. Study in Russia [Electronic resource]: official cite.
- URL: https://studyinrussta.ru/en/study-in-russia/ study in-eng!ish/{accessed: 10.12.2018),
25. Study in Russia [Electronic resource]: official cite.
- URL: https://studyinrussia.ru/actual/articles/skolko-inostrannykh studentov v rossii/ (accessed: 10.12.2018).
26. The 'Global 30' Project and Japanese higher education reform: an example ofa 'closing in' or an 'opening up'? [Electronic resource]/C. Burgess, [etc.].
- URL : https://www.tancifonline.com/doi/abs/ 10.1080/1476/724.2010.537931 (accessed: 13.09.2018).
27. University Mobility in Asia and the Pacific -UMAP) [UMAP [Electronic resource] : official cite. -URL: http://umap.org/(accessed: 13.12.2018).
28. What is CAMPUS Asia? [Electronic resource]. -URL: http://www.grips.ac.jp/campusasia/en/about/ (accessed: 13.12.2018).
m
О OJ
h-* Q_
<
со со
WA IS TO fMPRO VE THE EDUCA TiONA L A ND TRAI MING PROCESS OF A THLETES- VETERA NS OF THE GROUP "HEAL TH" tN HANDBALL
Martimsova Tafyana A/eksandrovna, DSc of Pedagogical science, Associate Professor Evsyukova Kfara Mikhaibvna, Associate Professor Sidorova Natalia ftinichna. Associate Professor
Department of Physical Culture and Valeology, Siberian State University named after M.F. Reshetnev, Krasnoyarsk
Research objective; identify ways to improve the training process of athletes-veterans of the group "Health" in handball; determine the place of psychological training and its component - mental training in the training process of athletes-veterans of the group "Health" in handball; experimental testing of the dynamics of technical and tactical readiness of athletes, indicating the effectiveness of determining ways to improve the process under study.
Keywords; educational and training process; sports veterans; sports activities; psychological training; mental training.
D0I 10.24923/2222-243X.2021-38.59
УДК 796.09.016 ВАК РФ 13.00.04
ПУТИ СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ УЧЕБНО- ТРЕНИРОВОЧНОГО ПРОЦЕССА СПОРТСМЕНОВ-ВЕТЕРАНОВ ГРУППЫ "ЗДОРОВЬЕ" ПО ГАНДБОЛУ
Цель исследования; найти пути совершенствования учебно-тренировочного процесса спортсменов-ветеранов группы "Здоровье"по гандболу; определить место психологической подготовки и ее составляющей - мыслительной трени ровки в учебно-тренировочном процессе спортсменов-ветеранов группы "Здоровье " по гандболу; экспериментальным путем проверить динамику технико-тактической подготовленности спортсменов, свидетельствующей об эффективности определения путей совершенствования исследуемого процесса.
Ключевые слова;учебно-тренировочный процесс; ветераны спорта; спортивная деятельность; психологическая подготовка; мыслительная тренировка.
ФМартиросова ТА ., J021 Ф Евсюкова K.M., 2021 0 Сидорова Н И, 2021
S
287
Учебно-тренировочный процесс - это педагогический процесс, многократно, систематически повторяющихся физических упражнений с постепенно возрастающей физической нагрузкой, вызывающей положительные функциональные изменения в организме спортсмена. Учебно-тренировочный процесс спортсменов-ветеранов группы "Здоровье" по гандболу строят особым образом. Вете-