УДК 372.881.111.1
О ВЗАИМОСВЯЗИ КОМПЕТЕНТНОСТНОГО И МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОГО ПОДХОДОВ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В СФЕРЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
_ л о
И.В.Солдатенко1, Н.А. Иванцова2
Иркутский государственный технический университет, 664074, г. Иркутск, ул. Лермонтова, 83.
Рассматриваются задачи формирования языковых и речевых умений и навыков в профессиональной сфере за счет использования специальной лексики, обучения профессионально ориентированному чтению и переводу. Обоснована необходимость учета компетентностного и междисциплинарного подходов на занятиях по иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации, систематического пополнения профессиональных знаний, формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции. Библиогр. 9 назв.
Ключевые слова: иноязычная профессионально-коммуникативная компетенция; междисциплинарный подход; иноязычная лексика; инновация.
TO COMPETENCE AND INTERDISCIPLINARY APPROACH CORRELATION IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES FOR SPECIAL PURPOSES AT NON-LINGUISTIC UNIVERSITIES I.V.Soldatenko, NA Ivantsov3
Irkutsk State Technical University 83 Lermontov St., Irkutsk. 664074.
The article discusses the problems of forming professional language and speech skills through the use of specialized vocabulary, teaching professionally-oriented reading and translation. It grounds the necessity to take into consideration the competence and interdisciplinary approaches at the lessons of foreign language for special purposes, to renew professional knowledge on a regular basis, and to form foreign language professional communicative competence. 9 sources.
Key words: foreign language professional communicative competence; interdisciplinary approach; foreign language vocabulary; innovation.
На современном этапе развития общества и его преобразования как никогда остро встают проблемы подготовки специалистов разного профиля. Сегодня социально-экономические отношения в государстве перестали быть статичными как в недавнем прошлом. Чтобы подготовить будущих специалистов к деятельности в реальных условиях, необходимо учитывать их изменчивость и развивать такие личностные и профессиональные качества, которые позволят им своевременно, эффективно и безболезненно перестраивать себя и свою деятельность в соответствии с новыми требованиями, проявлять творческую инициативу, самостоятельность, быть мобильными и конкурентоспособными.
В связи с этим, необходимо говорить о формировании способности будущего специалиста использовать имеющиеся знания и умения для решения конкретных практических задач, что является основой компетентностного подхода.
Учебный предмет «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» в высшем учебном
заведении, помимо решения задач развития личности, выступает как ресурс систематического пополнения профессиональных знаний, формирования и развития коммуникативных умений и навыков и способствует реализации следующего:
- возможность обсуждения реальных жизненных проблем, опыта, мировоззрений, интересов обучающихся;
- обеспечение равноправия речевых партнеров, создание комфортности и положительного климата в группе, формирование демократических отношений как ценности;
- повышение уровня культуры общения, осознание того, что успех зависит от культуры человеческих отношений, само общение становится ценностью;
- доступ к культурным ценностям новой страны, новизна как «важнейший мотивогенный принцип»;
- развитие человека благодаря диалогу культур;
- удовлетворение разнообразных интересов студентов, в том числе ориентированных на будущую профессию;
1Солдатенко Ирина Владимировна, старший преподаватель кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей, тел.: 89025192221, e-mail: [email protected]
Soldatenko Irina, Senior Lecturer of the Department of Foreign Languages (for humanitarian specialities), tel.: 89025192221, e-mail: [email protected]
2Иванцова Наталья Александровна, кандидат педагогических наук, старший преподаватель кафедры иностранных языков для гуманитарных специальностей, тел.: 89641158442, e-mail: [email protected]
Ivantsova Natalya, Candidate of Pedagogics, Senior Lecturer of the Department of Foreign Languages (for humanitarian specialities), tel.: 89641158442, e-mail: [email protected]
- развитие мышления, памяти, мыслительных операций;
- обучение работать самостоятельно и в группе [7, с. 47].
Данная дисциплина позволяет интегрировать и актуализировать информацию по различным предметам, формировать позицию к избранной профессии, путем решения и обсуждения проблемных ситуаций развивать личностные качества, способствовать появлению и упрочнению профессиональных мотивов и качеств. Занятия по иностранному языку могут быть построены так, как этого требуют потребности и интересы студентов.
Таким образом, в рамках рассматриваемой проблемы профессионально ориентированная иноязычная речевая деятельность, с одной стороны, является своеобразным инструментом реализации полноценной коммуникации в реальном профессиональном общении, а с другой - средством развития обучающегося как будущего специалиста с помощью практического применения знаний, способов профессионально-ориентированного общения.
Целью данной статьи является обоснование необходимости реализации компетентностного и междисциплинарного подходов на занятиях по иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации в неязыковом вузе, так как слияние этих двух подходов, на наш взгляд, будет обеспечивать успех в освоении дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации» и формировании профессионально-значимых характеристик обучающегося.
Педагоги высшей школы ставят задачу формировать не только языковые и речевые умения и навыки, но и расширять, обновлять, обогащать предметную компетенцию в профессиональной сфере за счет использования профессионально направленных текстов, овладения профессиональными терминами, обучения профессионально ориентированному переводу. Язык как общественное явление не имеет аналогов, является необходимым условием существования общества, его материального и духовного бытия, универсальным средством общения, и его изучение носит междисциплинарный характер. Этот факт подтверждает актуальность методических исследований, использующих данные различных наук, разрабатывающих новые подходы и технологии обучения иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации. Здесь, на наш взгляд, необходимо обратиться к определению междисциплинарного подхода, который предполагает синхронизацию и взаимосвязь между иностранным языком и профилирующими дисциплинами, где зависимость первого от последних обеспечивает преемственность и успешность освоения профессиональной иноязычной лексики.
Под подходом к обучению подразумевается методологическая основа, определяющая стратегию обучения и выбор методов обучения, т.е. подход к обучению является теоретической базой для методики преподавания иностранных языков. В связи с этим ученые выделяют лингвистические, дидактические и
психолингвистические аспекты в описании сущности того или иного подхода [1]. Цели и задачи подготовки специалиста, владеющего иностранным языком для профессионального общения, реализуются в процессе изучения студентами большого количества дисциплин, обеспечивающих теоретическое и практическое владение языком.
Для современного этапа модернизации высшей школы компетентностный подход является одним из важных концептуальных положений, на основе которого возможно обновление и коррекция содержания вузовского образования (как в целом, так и в отношении учебных предметов). В рамках компетентностного подхода содержание образования может быть представлено в виде системы компетенций, обусловленных образовательными целями и задачами и отражающих запросы общества, а оценкой знаний выпускников может служить оценка их компетентности - совокупности необходимых компетенций [2].
При изучении компетентностного подхода мы пришли к выводу, что этот подход успешно может быть реализован в связке с междисциплинарным подходом, так как он обладает некоторыми признаками междисциплинарности.
Междисциплинарность выделяется в качестве основного принципа современных научных исследований по методике преподавания иностранных языков и ее развития как научной дисциплины, принципа обучения иноязычному общению. Проблемы обучения иноязычному общению являются объектом пристального внимания со стороны многих наук, так как общение относится к междисциплинарным предметам познания, что объясняет многозначность и многоплановость самого понятия.
В последние десятилетия все более широкое распространение получает идея междисциплинарности как методологического принципа, призванного открывать новые горизонты в планировании и организации научных исследований, повышении их результативности. Особенно сильно призывы к междисциплинарности звучат в тех областях науки, где решаются проблемы, непосредственно связанные с настоящим и будущим человечества, например, проблемы человека, культуры, экологии и т.п. В целом применение междисциплинарного подхода отражает уровень осознания представителями дисциплин, изучающих природу, общество и человека, системного характера их объектов, всеобщей связи, существующей между явлениями материального мира, а также недостаточности дисциплинарного, т.е. одностороннего, "отраслевого" принципа научно-теоретического освоения реальности [6].
Междисциплинарная сущность компетентностного подхода обусловлена самим понятием «компетентность». Понятием, которое включает не только когнитивную (интеллектуальную, мировоззренческую), но и операционально-технологическую, а также поведенческую (мотивационную, этическую, социальную, экономическую) составляющие
Компетентность, по определению А.В.Хуторского, это владение, обладание обучающимся соответству-
ющей компетенцией, включающее его личностное отношение к ней и предмету деятельности [9], обусловленное опытом его деятельности в определенной социально и личностно-значимой сфере. Под компетенцией мы понимаем владение обучающимися знаниями и умениями, навыками, способами деятельности, позволяющими высказать профессионально-грамотные суждения, оценки, мнения, которые необходимы для качественной продуктивной деятельности. Под иноязычной профессионально-коммуникативной компетенцией мы понимаем способность и готовность осуществлять эффективное общение в межличностной и профессионально-деловой сфере во всех видах иноязычной речевой деятельности.
В «Обзоре» И.А.Зимняя [3] описала процесс возникновения новой парадигмы результатов образования, связанной с понятием так называемых ключевых компетенций, которые, в свою очередь, являются первым из аспектов междисциплинарного подхода. Междисциплинарный подход (interdisciplinary approach) -подход к личности, подчеркивающий важность взаимодействия различных отраслей науки. Особенность данного подхода состоит в том, что он допускает прямой перенос методов исследования из одной научной дисциплины в другую [5]. Для преподавателя конкретной дисциплины, в нашем случае иностранного языка, встает естественная двусторонне ориентированная задача: создать возможно более эффективные методы формирования ключевых компетенций посредством изучения иностранного языка.
Студенту в довольно короткий срок необходимо овладеть не только базовыми лексико-грамматичес-кими знаниями, умениями и навыками, но и определенным набором специальных знаний (лексический минимум по специальности, чтение и перевод, аннотирование и реферирование текстов профессиональной направленности и т.д.). Однако здесь необходимо учесть, что при поступлении обучающиеся обладают разными уровнями владения иностранным языком. Следовательно, преподавателю нужно правильно и продуманно организовывать учебный процесс, реали-зовывать в ограниченные сроки соответствующие педагогические условия, особые подходы, адекватные формы, методы и средства. В более широком плане студенту необходимо выявить те свойства, которые характеризуют носителей осваиваемой профессии, и «присвоить» их себе, т.е. сделать их своими личными свойствами. Естественно считать, что преподаватели иностранного языка должны учитывать рекомендации преподавателей специальных дисциплин; очевидно, что такой учет придает процессу преподавания междисциплинарный характер.
Мы полагаем, что реализация студента как субъекта активной, творческой деятельности будет проходить в рамках проблемного обучения. Движущей силой любого развития является преодоление противоречий. А преодоление этих противоречий всегда связано с рефлексивными способностями. Они предполагают умение адекватно оценить ситуацию, выявить причины возникновения трудностей в деятельности, а также спланировать и осуществить специальную дея-
тельность по преодолению этих трудностей. Следовательно, учебный процесс должен моделировать процесс возникновения и преодоления противоречий, но на учебном содержании. Этим требованиям соответствует сегодня проблемное обучение.
Давно известно, что усвоение материала студентом проходит гораздо успешнее, если он заинтересован и его познавательный интерес постоянно поддерживается. Однако особое внимание к проблемному типу обучения и осознание его как единой по своим целям, методам и формам дидактической технологии произошло сравнительно недавно. Сегодня происходит процесс выработки и применения методов проблемного обучения. Поэтому можно констатировать, что проблемное обучение - относительно новое педагогическое явление.
Основным отличием проблемного обучения от традиционного, на наш взгляд, является то, что знания не передаются от преподавателя студенту, а добываются студентом самостоятельно в процессе учебно-познавательной деятельности, он сам находит пути решения данной проблемы, приходит к определенным выводам и обобщениям. Передача готовых знаний не может способствовать представлению в сознании студентов модели будущей реальной деятельности. В проблемном обучении стратегия «от проблемы к знаниям» встает на место традиционной стратегии «от знаний к проблеме».
При современном многообразии методов обучения иностранным языкам возникает проблема выбора наиболее эффективных и актуальных методов и средств для решения задач формирования иноязычной профессионально-коммуникативной компетенции и реализации междисциплинарного подхода. Формирование данной компетенции, учитывая современные требования к подготовке будущего специалиста, требует более тщательного отбора содержания языкового материала, форм и способов его презентации; использование таких учебных пособий, которые сочетали бы интересные, аутентичные, профессионально-направленные тексты с творческими, проблемными заданиями. Таким образом, можно выделить следующие требования к содержанию учебных пособий по иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации в неязыковом вузе:
- введение студентов в сферы профессиональной коммуникации;
- ознакомление с профессией;
- включение профессионально-значимых тем;
- наличие проблемных заданий, повышающих активность, креативность и самостоятельность студентов;
- включение аутентичного, неадаптированного материала;
- наличие четкой структуры пособия в целом и каждого отдельного занятия в отдельности, что позволяет обучающимся видеть цели и задачи.
При подготовке к занятиям по иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации в группах со студентами разных специальностей мы сталкиваемся с проблемой выбора учебного пособия, поэтому
возникает необходимость в создании пособий для конкретных специальностей с учетом выдвинутых требований. Например, при подготовке к занятиям в группе «психологов» при отборе материала мы руководствовались списком наиболее интересных и значимых тем (по результатам бесед со студентами), включенных в учебную программу по специальности «Психология».
Каждый раздел состоит из нескольких компонентов: Введение (Lead in), Чтение (Reading), Работа над лексикой (Vocabulary Practice), Языковое развитие (Language development), Письмо (Writing), Перевод (Translating), Проверь себя (Test yourself), - которые представляют собой взаимосвязанный, взаимодействующий комплекс, в процессе работы над которым студенты должны овладеть лексическим материалом, систематизировать и активизировать грамматические структуры, закрепить и усовершенствовать реализацию данных структур. Система упражнений, являясь одним из центральных компонентов учебного пособия, служит формированию целевых навыков и умений во всех видах речевой деятельности, включает в себя упражнения для усвоения знаний (подготовительные), формирования навыков (условно-коммуникативные) и развития умений (коммуникативные); в ней соблюдается правило следования от простого к сложному; предлагаются разнообразные виды упражнений внутри типов; все упражнения нацелены на достижение коммуникативной компетенции. Большинство упражнений являются коммуникативными, поскольку имитируют условия реальной речи и создают речевую ситуацию, необходимую для речевого действия. Концентрически организованный материал пособия, система заданий обеспечивают, на наш взгляд, успешную организацию процесса обучения студентов английскому языку, их самостоятельного совершенствования как профессионалов в области иноязычного общения.
В современном обществе «преимущества имеют те, кто способен выстраивать отношения с другими людьми» [4], то есть, кто правильно оценивает свои личностные особенности и особенности других людей, кто умеет объяснять и убеждать, кто способен уживаться с другими людьми. Применение инновационных способов решения проблем способствует формированию качеств личности, что является залогом успешности в межличностном общении и любой совместной деятельности.
Новые общественно-политические и социально-экономические условия, сложившиеся в России за последние десятилетия, диктуют необходимость подготовки специалистов со знанием иностранных языков. В современных условиях в неязыковых вузах системы высшего профессионального образования меняется отношение к иностранным языкам. Становится важным приобретение не только специальных знаний, но и успешное овладение иностранным языком, при этом цели и содержание обучения иностранным языкам ориентированы на профиль специальности. Приоритетными становятся функции, связанные с формированием профессиональной направленности, стремлением получить знания, необходимые для знакомства с
зарубежными достижениями в определенной профессиональной области, что делает выпускников вуза конкурентоспособными.
Обращаясь к ГОС ВПО [3] в области обучения иностранному языку, следует отметить основные его требования. Выпускник неязыкового вуза должен: овладеть необходимыми фонетическими и грамматическими знаниями; научиться читать литературу по специальности; развивать навыки общения в сфере профессиональной коммуникации (делать сообщения и доклады на профессиональные темы, принимать участие в ситуациях делового общения); сформировать умения работать с документацией (вести деловую переписку на изучаемом языке); владеть определенным набором лексических единиц общего и профессионального характера.
Очевидно, что для выполнения требований российских ГОС ВПО и международных стандартов в рамках языкового образования необходимо, во-первых, использовать рациональные способы научной организации труда, которые обеспечат достижение поставленных задач за минимальное время с наименьшей затратой сил и средств. Во-вторых, обеспечить непрерывное обучение иностранному языку.
Важнейшим фундаментальным принципом в рамках информатизации, глобализации общества является непрерывность образования, которая позволит удовлетворить интересы общества и будет способствовать улучшению качества жизни людей, что предполагает формирование системы образования в течение всей жизни.
Сама идея обучения в течение всей жизни возникла в контексте переосмысления роли и места образования в обществе, что было вызвано рядом причин. В связи с быстрыми темпами развития технологий и возрастающей неопределенностью рынка труда человек вынужденно оказывается перед необходимостью приобретать новые умения/ компетенции/ квалификации в течение всей своей трудовой жизни. И эти новые умения/ компетенции/ квалификации должны «наращиваться» на приобретенные в школе базовые (или ключевые) умения. И такое «приращение» должно происходить постоянно, что в корне меняет роль и место образования и обучения в обществе. При этом самое главное - формирование у человека умения учиться, а не просто освоение некоего объема знаний, что предполагает реализацию компетентност-ного подхода и постоянную связь учебного процесса с окружающей средой и местным обществом.
Компетентностный подход более шответствует условиям рыночной экономики, так как предполагает формирование, наряду со знаниями, умениями и навыками еще ключевых компетенций, востребованных рынком труда: учебно-познавательных, информационных, коммуникативных, социально-трудовых, гражданско-политических [4].
Какую бы профессию ни осваивал студент, какова бы ни была его личная образовательная траектория, в каких бы рамочных условиях ни происходило его обучение, по окончании вуза всем молодым специалистам приходится решать однотипные задачи: найти
работу, адаптироваться в коллективе, сделать первые карьерные шаги, сменить работу в случае неудачи, сменить профессию, если была допущена ошибка при ее выборе, и т.д. Таким образом, система высшего образования, учитывающая интересы выпускников, должна решить вопрос о том, каковы те компетенции, которые должен формировать любой вуз у своих студентов. В равной мере студент должен понимать, каковы те качества, которые он должен культивировать в себе в период обучения в вузе, независимо от того, какую специальность он приобретает.
Рынок труда только усиливает остроту данного вопроса, поскольку ситуация на нем весьма динамична. Постоянно меняются номенклатура выпускаемой продукции, система управления производством, оборудование, технологические процессы, система контроля качества, формы собственности, юридические нормы и т.п. В этих условиях очевидно, что высшее образование не может дать человеку всех знаний, которые будут необходимы ему в течение долгой про-
фессиональной жизни. С точки зрения работодателя высшее образование должно формировать те качества специалиста, которые сделают его конкурентоспособным на рынке труда, поскольку конкурентоспособность предприятия тесно связана с личными профессиональными качествами работающих на нем людей.
Таким образом, реализация компетентностного подхода в связке с междисциплинарным является важной задачей для преподавателя иностранного языка в сфере профессиональной коммуникации в неязыковом вузе. Ее успешное решение позволит интегрировать и актуализировать информацию по различным предметам, формировать позицию к избранной профессии путем решения и обсуждения проблемных ситуаций, развивать личностные качества, способствовать появлению и упрочнению профессиональных мотивов и качеств. Занятия по иностранному языку могут быть построены так, как этого требуют интересы студентов.
Библиографический список
1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Словарь методических терминов. Златоуст, 1999. 472 с. 2. Баранников А.В. Компетентностный подход и качество образования. М., 2008.
3. Государственный Образовательный стандарт высшего профессионального образования.- Ийр:/^^ри.ас.ги
4. Зимняя И.А. Ключевые компетенции - новая парадигма результатов образования // Высшее образование сегодня. 2002. №5. С.34-42.
5. Иванцова Н.А. Условия становления субъектной позиции студента в образовательном процессе высшего профессионального образования // Вестник ИрГТУ. 2008. №3. С.227-229.
6. Мирский Э.М. Междисциплинарные исследования и дисциплинарная организация науки. М.,1980.
7. Мастерство и личность учителя. На примере преподавания иностранного языка / Е.И.Пассов [и др.]. М.: Флинта, 2001. 240 с.
8. Солдатенко И.В. Реализация междисциплинарного подхода на занятиях по иностранному языку в сфере профессиональной коммуникации в неязыковом вузе // Вестник ИрГТУ. 2011. №9. С.279-282.
9. Хуторской А.В. Технология проектирования ключевых и предметных компетенций // Интернет-журнал «Эйдос». 2005. Совокупность личностных качеств ученика (ценностно-смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков, способностей). 13 мая 2011 г. URL: http://eidos.ru/journal/2005/0910-26.htm
УДК 338.465(571.53)
КУЛЬТУРНО-БЫТОВОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО В РАЙОНАХ ЦЕЛИННОГО ОСВОЕНИЯ ИРКУТСКОЙ ОБЛАСТИ В 1950-1970-х ГГ.
Л
М.Р.Татарникова1
Байкальский государственный университет экономики и права, 664003, г. Иркутск, ул. Ленина, 11.
Рассматривается значительное увеличение темпов культурно-бытового строительства в сельских районах Иркутской области. Отмечено, что это было вызвано начавшимся освоением целинных и залежных земель в восточных районах страны. Строительство было направлено на увеличение объектов культуры и социального значения.
Библиогр. 14 назв.
Ключевые слова: строительство; целинные и залежные земли; объекты культурно-бытового значения; электрификация; радиофикация.
CULTURAL AND COMMUNITY DEVELOPMENT ON IRKUTSK REGION VIRGIN LANDS IN 1950-1970s M.R. Tatarnikova
Baikal State University of Economics and Law, 11 Lenin St., Irkutsk, 664003.
The paper reports that the significant growth in the pace of cultural and community development in the rural areas of the Irkutsk region was caused by the initiation of virgin and long-fallow lands development in the eastern parts of the country.
1Татарникова Марина Романовна, аспирант, тел.: 89246091848, e-mail: [email protected] Tatarnikova Marina, Postgraduate, tel. 89246091848, e-mail: [email protected]