Научная статья на тему '«О ВСЕХ И ЗА ВСЯ» В БОГОСЛОВИИ ЕВХАРИСТИИ СВ. НИКОЛАЯ КАВАСИЛЫ: УТОЧНЕНИЕ СМЫСЛА'

«О ВСЕХ И ЗА ВСЯ» В БОГОСЛОВИИ ЕВХАРИСТИИ СВ. НИКОЛАЯ КАВАСИЛЫ: УТОЧНЕНИЕ СМЫСЛА Текст научной статьи по специальности «Философия, этика, религиоведение»

CC BY
172
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СВ. НИКОЛАЙ КАВАСИЛА / ЕВХАРИСТИЯ КАК ЖЕРТВА / ТАЙНАЯ ВЕЧЕРЯ / О ВСЕХ И ЗА ВСЯ / κατὰ πάντα καὶ διὰ πάντα / ЕВХАРИСТИЧЕСКАЯ МОЛИТВА (АНАФОРА) / ANAMNESIS

Аннотация научной статьи по философии, этике, религиоведению, автор научной работы — Елиманов Вадим Евгеньевич

В данной статье рассматривается богословское значение конечных слов Anamnesis’a «о всех и за вся» в контексте учения св. Николая Кавасилы о Евхаристии как Жертве. Исследованию предшествует краткий обзор статьи свящ. Михаила Асмуса «„О всех и за вся“ в анафоре; уточнение смысла», в которой впервые в отечественной богословской науке формулируется комплекс проблем, связанных с богословским пониманием дословного перевода слов «о всех и за вся» (κατὰ πάντα καὶ διὰ πάντα): «в соответствии со всем и по причине всего». На основании детального анализа избранных фрагментов из «Изъяснения Божественной литургии» св. Николая Кавасилы, в которых так или иначе раскрывается богословский смысл слов «о всех и за вся», были сделаны следующие выводы. Понятие «πάντα» (всё) по отношению к «διὰ» указывает на все те благодеяния, которые были явлены Богом по отношению ко всему человечеству, но в особенности на Домостроительство спасения, совершенное Христом. Понятие «πάντα» (всё) по отношению к «κατὰ», означает все то, что совершил Христос на Тайной Вечере. Было установлено, что в основании интерпретации св. Николаем слов «κατὰ πάντα», понимание которых и вызывает наибольшее затруднение, лежит его учение о Тайной Вечере как первообразе Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью. Таким образом, по мысли св. Николая, Церковь за Евхаристической Жертвой совершает приношение даров (хлеба и вина) в соответствии с тем (κατὰ πάντα), как это сделал Христос на Тайной Вечере, и по причине (διὰ πάντα) благодарности Богу за все Его благодеяния и за совершенное Им Домостроительство спасения. Также было выяснено, что идея соответствия Евхаристической Жертвы и Тайной Вечери в полной мере относится к анафоре и свт. Иоанна Златоуста, и свт. Василия Великого.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

“IN ACCORDANCE WITH EVERYTHING AND FOR THE REASON OF EVERYTHING” IN THE ST. NICHOLAS CABASILAS’S THEOLOGY OF THE EUCHARIST: CLARIFYING THE MEANING

This article examines the theological meaning of the final words of Anamnesis “in accordance with everything and for the reason of everything” in the context of the teachings of St. Nicholas Cabasilas on the Eucharist as a Sacrifice. The article is preceded by a brief review of the article by Priest Mikhail Asmus “”In accordance with everything and for the reason of everything” in anaphora; clarification of meaning”, in which for the first time in Russian theological science a set of problems related to the theological understanding of the literal translation of the words “in accordance with everything and for the reason of everything” (κατὰ πάντα καὶ διὰ πάντα). Based on a detailed analysis of selected fragments from the “Explanation of the Divine Liturgy” by St. Nicholas Cabasilas, in which the theological meaning of the words “in accordance with everything and for the reason of everything” is revealed in one way or another, the following conclusions have been drawn. The concept of “πάντα” (everything) in relation to “διὰ” point at all those benefits that were revealed by God towards all mankind, but in particular, it point at the Economy of salvation accomplished by Christ. The concept of “πάντα” (everything) in relation to “κατὰ” means everything that Christ did at the Last Supper. It was found that on the basis of the interpretation of St. Nicholas of the words “κατὰ πάντα”, the understanding of which causes the greatest difficulty, is his doctrine of the Last Supper as the prototype of the Eucharistic Sacrifice performed by the Church. Thus, according to St. Nicholas, the Church makes an offering of gifts (bread and wine) during the Eucharistic Sacrifice in accordance with (κατὰ πάντα), as Christ did at the Last Supper, and for the reason of (διὰ πάντα) gratitude to God for all His benefits and for the Economy of salvation accomplished by Him. It was also found out that the idea of the accordance of the Eucharistic Sacrifice and the Last Supper exhaustively applies to anaphora and St. St. John Chrysostom, and St. Basil of Caesarea.

Текст научной работы на тему ««О ВСЕХ И ЗА ВСЯ» В БОГОСЛОВИИ ЕВХАРИСТИИ СВ. НИКОЛАЯ КАВАСИЛЫ: УТОЧНЕНИЕ СМЫСЛА»

ХРИСТИАНСКОЕ ЧТЕНИЕ

Научный журнал Санкт-Петербургской Духовной Академии Русской Православной Церкви

№ 4 2022

В. Е. Елиманов

«О всех и за вся» в богословии Евхаристии св. Николая Кавасилы: уточнение смысла

УДК 271.2-528-549:271.2-1 DOI 10.47132/1814-5574_2022_4_69 EDN CNOFRP

Аннотация: В данной статье рассматривается богословское значение конечных слов Anamnesis'a «о всех и за вся» в контексте учения св. Николая Кавасилы о Евхаристии как Жертве. Исследованию предшествует краткий обзор статьи свящ. Михаила Асмуса «„О всех и за вся" в анафоре; уточнение смысла», в которой впервые в отечественной богословской науке формулируется комплекс проблем, связанных с богословским пониманием дословного перевода слов «о всех и за вся» (ката návxa Kai 5iá návxa): «в соответствии со всем и по причине всего». На основании детального анализа избранных фрагментов из «Изъяснения Божественной литургии» св. Николая Кавасилы, в которых так или иначе раскрывается богословский смысл слов «о всех и за вся», были сделаны следующие выводы. Понятие «návTa» (всё) по отношению к «5iá» указывает на все те благодеяния, которые были явлены Богом по отношению ко всему человечеству, но в особенности на Домостроительство спасения, совершенное Христом. Понятие «návTa» (всё) по отношению к «KaTá», означает все то, что совершил Христос на Тайной Вечере. Было установлено, что в основании интерпретации св. Николаем слов «KaTá návTa», понимание которых и вызывает наибольшее затруднение, лежит его учение о Тайной Вечере как первообразе Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью. Таким образом, по мысли св. Николая, Церковь за Евхаристической Жертвой совершает приношение даров (хлеба и вина) в соответствии с тем (KaTá návTa), как это сделал Христос на Тайной Вечере, и по причине (5iá návTa) благодарности Богу за все Его благодеяния и за совершенное Им Домостроительство спасения. Также было выяснено, что идея соответствия Евхаристической Жертвы и Тайной Вечери в полной мере относится к анафоре и свт. Иоанна Златоуста, и свт. Василия Великого.

Ключевые слова: св. Николай Кавасила, Евхаристия как Жертва, Тайная Вечеря, о всех и за вся, KaTá návTa Kai 5iá návTa, евхаристическая молитва (анафора), Anamnesis.

Об авторе: Вадим Евгеньевич Елиманов

Магистр теологии, аспирант Московской духовной академии, ассистент кафедры богословия

Московской духовной академии.

E-mail: [email protected]

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-6779-8104

Для цитирования: Елиманов В.Е. «О всех и за вся» в богословии Евхаристии св. Николая Кавасилы: уточнение смысла // Христианское чтение. 2022. №4. С. 69-83.

KHRISTIANSKOYE CHTENIYE [Christian Reading]

Scientific Journal Saint Petersburg Theological Academy Russian Orthodox Church

No. 4 2022

Vadim E. Elimanov

"In Accordance with Everything and for the Reason of Everything" in the st. Nicholas Cabasilas's Theology of the Eucharist: Clarifying the Meaning

UDK 271.2-528-549:271.2-1 DOI 10.47132/1814-5574_2022_4_69 EDN CNOFRP

Abstract: This article examines the theological meaning of the final words of Anamnesis "in accordance with everything and for the reason of everything" in the context of the teachings of St. Nicholas Cabasilas on the Eucharist as a Sacrifice. The article is preceded by a brief review of the article by Priest Mikhail Asmus ""In accordance with everything and for the reason of everything" in anaphora; clarification of meaning", in which for the first time in Russian theological science a set of problems related to the theological understanding of the literal translation of the words "in accordance with everything and for the reason of everything" (ката navxa Kai 5ia navxa). Based on a detailed analysis of selected fragments from the "Explanation of the Divine Liturgy" by St. Nicholas Cabasilas, in which the theological meaning of the words "in accordance with everything and for the reason of everything" is revealed in one way or another, the following conclusions have been drawn. The concept of "navTa" (everything) in relation to "5ia" point at all those benefits that were revealed by God towards all mankind, but in particular, it point at the Economy of salvation accomplished by Christ. The concept of "navTa" (everything) in relation to "ката" means everything that Christ did at the Last Supper. It was found that on the basis of the interpretation of St. Nicholas of the words "KaTa navTa", the understanding of which causes the greatest difficulty, is his doctrine of the Last Supper as the prototype of the Eucharistic Sacrifice performed by the Church. Thus, according to St. Nicholas, the Church makes an offering of gifts (bread and wine) during the Eucharistic Sacrifice in accordance with (KaTa navTa), as Christ did at the Last Supper, and for the reason of (5ia navTa) gratitude to God for all His benefits and for the Economy of salvation accomplished by Him. It was also found out that the idea of the accordance of the Eucharistic Sacrifice and the Last Supper exhaustively applies to anaphora and St. St. John Chrysostom, and St. Basil of Caesarea.

Keywords: St. Nicholas Cabasilas, the Eucharist as a Sacrifice, the Last Supper, in accordance with everything and for the reason of everything, eucharistic prayer (anaphora), Anamnesis.

About the author: Vadim Evgnievich Elimanov

Master of Theology, Post-graduate Student of the Moscow Theological Academy, Assistant of the Theology

Department at the Moscow Theological Academy.

E-mail: [email protected]

ORCID: https://orcid.org/0000-0002-6779-8104

For citation: Elimanov V. E. "In Accordance with Everything and for the Reason of Everything" in the st. Nicholas Cabasilas's Theology of the Eucharist: Clarifying the Meaning. Khristianskoye Chteniye, 2022, no. 4, pp. 69-83.

Введение

Настоящая статья является продолжением исследования, начатого свящ. Михаилом Асмусом в статье «„О всех и за вся" в анафоре; уточнение смысла» [Асмус, 2000, 123-127]. В данном исследовании о. Михаил поднимает проблему богословского осмысления возгласа «Твоя от твоих Тебе приносяще о всех и за вся», которым сопровождается возношение даров во время анафоры. Собственно говоря, проблемными для понимания являются последние слова этого возгласа «о всех и за вся». Между тем именно этот возглас является ключевым для понимания не только смысла возношения даров, но и самой Евхаристии как Жертвы. Мы не будем подробно пересказывать статью о. Михаила, но кратко изложим те выводы, к которым пришел исследователь, и продолжим его исследование через обращение к богословской мысли св. Николая Кавасилы. Как мы увидим, именно в евхаристологии св. Николая Кавасилы, а точнее в его учении о Евхаристии как Жертве, кроются ответы на те вопросы, которые не получили своего разрешения в рамках исследования о. Михаила. Отметим также, что вплоть до настоящего времени мы не встречаем ни одного специального исследования, посвященного установлению богословского значения слов «о всех и за вся» в рамках евхаристологии св. Николая Кавасилы, ни в зарубежной, ни в отечественной исследовательской литературе (см., в частности: [Елиманов, 2020, 174-204]).

1. Обзор статьи о. Михаила Асмуса:

введение в проблематику и основные выводы

Отец Михаил Асмус справедливо отмечает, что зачастую слова анафоры «о всех и за вся» понимаются так же, как слова «и о всех и за вся» из последования совершения Литургии архиерейским чином или как аналогичные им слова из иерейского чина «и всех и вся» (ка1 navrav ка! rcaoräv), которыми отвечает хор на молитву Ходатайства о церковных властях. Такой точки зрения придерживаются столь видные литургисты, как архим. Киприан (Керн)1 и протопр. А. Шмеман [Шмеман, 1992, 156]. Однако если молитва Ходатайства заканчивается обо всех лицах мужского (n:dvT«v) и женского (n:ao«v) пола, то в словах Возношения «о всех и за вся» (ката яотта ка! 8ia яотта) оба раза слово «яотта» стоит в форме ср. рода, мн. числа, вин. падежа и переводится как «всё». Кроме того, в молитве Ходатайства к словам «и всех и вся» относится предлог «ияер»2, что, соответственно, более точно можно перевести как «о всех и о вся» (ияер + Gen.), а не «ката» и «8ia», как в словах Возношения. Таким образом, делает вывод о. Михаил, ходатайственный смысл слов «о всех и за вся» «отпадает сам собою» [Асмус, 2000, 124]. Другие литургисты либо просто умалчивают о значении слов «ката яотта ка! 8ia яотта» и обходят стороной проблемное место (см., напр.: [Георгиевский, 1951, 106]; [Дмитревский, 1993, 295-296]), либо предлагают такие объяснения, которые еще более запутывают читателя3. Особо можно выделить перевод проф. Е. И. Ловягина: «В подлиннике: ката яотта (по всему) ка! 8ia яотта (для всего), т.е. по всем вышесказанным причинам и для всех вышесказанных целей» (цит. по: [Собрание древних литургий, 2007, 228]).

1 «Возглас „Твоя от Твоих Тебе приносяще" указывает, что эта жертва „о всех и за вся"» [Киприан Керн, 2006. 264].

2 См.: «[...] ¿пер т^ о!когцеуг]^ ¿пер т^ ау1а^, кабоАлк^ кш апоатоХ1к^ 'ЕккХг]ст1а<^ ¿пер тму ¿V аууаа ка1 стецуд ло^таа Зюуоутюу [...] ка1 паутму ка1 пастму» [ТрецпеХа^, 1935, 120-121].

3 Напр., еп. Виссарион (Нечаев) предлагает следующее объяснение: «Приносим о всех (по всему). „По всем тем причинам, которые при этом были упомянуты". И за вся (для всего). „Для всех упомянутых целей"». [Виссарион Нечаев, 2005, 319]. Иером. Михаил (Арранц) полагает, что «слова „О всех и за вся" (ката паута ка1 5ю паута) означают „всегда и везде"» [Арранц, 2003, 41].

Через обращение к древнегреческому оригиналу слов «о всех и за вся» (ката яаута ка! 8ia яаута) о. Михаил очень точно и корректно дает их буквальный перевод: «соответственно (ката + Acc.) всему и по причине (8iá + Acc.) всего» (но никак не „обо всем", что было бы выражено илер + Gen.)» [Асмус, 2000, 124]. Затем он делает заключение, что «единственно, к чему относится лгаута — „всё", это тот перечень искупительных и домостроительных дел Христовых, деятельным воспоминанием которых и является возносимая благодарственная жертва, а именно: „спасительная сия (установительная о Евхаристии) заповедь, и вся яже о нас бывшая: крест, гроб, три-дневное воскресение, на небеса восхождение, одесную седение, второе и славное паки пришествие"» [Асмус, 2000, 124].

Вывод, который делает исследователь благодаря синтаксическому анализу слов «о всех и за вся», заключается в том, что всё (лгаута) вышеперечисленное («крест, гроб, тридневное воскресение...») является причиной (8iá) евхаристического благодарения, чему соответствует употребление «лгаута» с предлогом «8iá» [Асмус, 2000, 125]. Однако вопрос, в каком соответствии (кaтá) находится Евхаристическая Жертва со всем (лгаута) вышеперечисленным, остается неразрешенным в исследовании о. Михаила.

Этот вывод о. Михаила о том, что «яávтa» (всё) относится «исключительно к перечню искупительных и домостроительных дел», был принят как нечто очевидное. Однако, как будет показано впоследствии, этот тезис, положенный о. Михаилом в основание его исследования по уточнению смысла «ката яávтa», является не вполне верным. Следствием стало то, что и последующий поиск соответствия Евхаристической Жертвы с домостроительством спасения не увенчался успехом.

В попытках понять смысл этого соответствия о. Михаил обращается к «сравнительно-критическому методу» и рассматривает разные типы евхаристических молитв4. В результате проведенного исследования о. Михаил выделяет три группы Anamnesis'a по принципу единства их смысловой и текстуальной структуры. В первую группу вошли анафоры, которые по ключевым словам имеют следующую структуру: «поминающе — приносим»5. Ко второй группе были отнесены анафоры со следующей структурой: «поминающе — молим — благодарим»6. В третьей группе анафор ключевым и структурообразующим понятием было определено понятие «вос-поминание»7. В результате рассмотрения всех трех групп о. Михаил делает справедливый вывод: «Лишнее подтверждение получает причинное значение выражения „8ia яávтa", в то время как выражение „ката яávтa" приобретает еще более расплывчатые очертания» [Асмус, 2000, 125].

Обращается исследователь также и к свт. Герману Константинопольскому и св. Николаю Кавасиле, которые, как он отмечает, «каждый по-своему, опять разочаровывают нас». Не останавливаясь на мысли свт. Германа, сразу скажем о предмете именно нашего исследования — богословии Евхаристии св. Николая Кавасилы. По мнению о. Михаила, св. Николай «интуитивно выходит на любопытную мысль, что „память заповеди научает нас и самому образу воздаяния, и тому, как надобно приносить дары8". Эта мысль способна в какой-то мере разрешить недоумение с „ката яávтa", которое, в таком случае, нужно понимать как обозначение способа Приношения, соответствующего Божественному о нем Установлению» [Асмус, 2000, 127]. При этом о. Михаил делает не вполне обоснованное заключение: «Но в применении к Anamnesis' у свт. Василия Великого недоумение так и остается в силе». В четвертом

4 Отец Михаил опирается на: [Собрание древних литургий, 1874-1877]; [Anaphorae syriacae, 1939-1981].

5 Эта группа «представлена большею частью анафор, начиная от Литургии VIII кн. Апостольских Постановлений и заканчивая действующими Литургиями православных, несториан, армян, эфиоплян и дореформенных римо-католиков» [Асмус, 2000, 125].

6 Это в основном сирийские анафоры.

7 Сюда относятся западные анафоры греческого типа, кроме медиоланской.

8 Перевод этой цитаты не вполне корректен. Более точный перевод см. во фрагменте № 2.

параграфе нашего исследования будет показано, что интерпретация «ката яаута», предложенная св. Николаем Кавасилой применительно к евхаристической молитве литургии свт. Иоанна Златоуста, в полной мере применима и к евхаристической молитве литургии свт. Василия Великого.

Подводя итог своему исследованию, о. Михаил следующим образом формулирует его вывод, а также одновременно пролагает и путь для дальнейших исследований: «Итак, для выяснения интересующего нас вопроса [понимания ката яаута] нам остается теперь подробно изучать творения греческих святых отцов на предмет соответствия Евхаристического жертвоприношения всему Домостроительству нашего спасения и искать там аналогичное словесное выражение этой идеи» [Асмус, 2000, 127]. Как видно, этот вывод очень сильно зависит от тезиса, обозначенного выше, согласно которому «яаута» (всё) относится только к «перечню искупительных и домостроительных дел Христовых».

Таким образом, в результате своего исследования о. Михаил Асмус получил следующие результаты: 1) дары приносятся по причине (81а яаута) благодарности Богу «за вся яже о нас бывшая: крест, гроб, тридневное [...]»; 2) смысл выражения «ката яаута» остается загадкой, поскольку ни текст анафоры, ни святые отцы не уточняют, в каком соответствии (ката) находится Евхаристическая Жертва с Домостроительством спасения. За о. Михаилом в интерпретации «ката яаута ка! 81а яаута» следует митр. Иларион (Алфеев), однако и он затрудняется дать объяснение «ката яаута» (см.: [Иларион Алфеев, 2019, 523]).

Изложив проблематику рассматриваемого вопроса, а также основные выводы, к которым пришел о. Михаил, можно обратиться к евхаристологии св. Николая Кава-силы. Ключевым текстом для понимания «ката яаута ка! 81а яаута» является глава XLIX «Изъяснения Божественной литургии», которая целиком посвящена проблеме понимания благодарственного аспекта Евхаристической Жертвы. Последовательно рассмотрим, как св. Николай понимает выражения «ката яаута» и «81а яаута» в контексте своего учения о Евхаристии как Жертве9, и сделаем выводы.

2. Интерпретация «81а л^та» в контексте учения св. Николая Кавасилы о Евхаристии как Жертве

Вначале рассмотрим, как св. Николай Кавасила объясняет, «по причине» (81а яаута) чего в Евхаристической Жертве приносятся дары (хлеб и вино). Сразу заметим, что здесь мы не обнаружим никаких принципиально новых смыслов по сравнению с теми, которые уже раскрыл о. Михаил. Однако краткое рассмотрение интерпретации св. Николаем слов «81а яаута» внесет некоторые весьма важные корректировки в то, что было уже сказано о. Михаилом, поскольку св. Николай Кавасила понимает данные слова в контексте своего учения о Евхаристии как Жертве.

Ключевым местом для понимания «81а яаута» является следующий отрывок (назовем его фрагментом № 1), который приведем полностью:

Церковь, подражая (цьцоицеуп) Ему [Христу], совершает приношение даров не только умилостивительное, но и благодарственное. Это видно и из многого другого, но в особенности из той молитвы (еих^?), где выражена вся цель священнодействия. Изложив все, дарованное нам от Бога, и возблагодарив за все, и, наконец, сказав и о явлении Господа во плоти, и об установлении таинства [Евхаристии], и о том, как Он заповедал и нам творить [его], [Церковь] прибавляет: воспоминая же эту спасительную заповедь и всё бывшее ради нас: крест и прочее; затем, перечислив все, последовавшее за крестом, говорит: Твое от Твоих Тебе

9 Об учении Кавасилы о Евхаристии как Жертве см. подр.: [АууеХопоХо^, 1965, 22, 30-31, 36-38; Kallistos Ware, 2005, 141-153; Metso, 2010, 81-146; Tsirpanlis, 1976, 348-351; Mantovanis, 1984, 239-258; Борнер, 2015, 263-300; Елиманов, 2021, 151-177].

приносим; в соответствии со всем и по причине всего Тебя воспеваем, Тебя благословляем, Тебя благодарим, Господи, и молимся Тебе, Боже наш. Видишь? То есть вспоминая благодеяния, мы совершаем это дароприношение10.

Как полагает Севериан Салавилль, издатель критического текста «Изъяснения Божественной литургии», под «молитвой» (eux|), о которой здесь говорит св. Николай Кавасила, следует понимать именно Anamnesis: «Эта молитва соответствует нашему Unde et memores, и которую литургисты называют по ее начальным [словам] Anamnesis'ом»п. Однако если более внимательно прочитать данный отрывок, то можно заметить, что под «молитвой», о которой говорит св. Николай, понимается вся молитва евхаристического канона. Это видно из следующего. Святой Николай Кавасила отмечает, что в начале этой молитвы «излагается все, дарованное нам от Бога»12, затем следует благодарение «за всё», повествование о «явлении Господа во плоти», об «установлении таинства [Евхаристии]», и только потом, уже в конце этой молитвы, Церковь «прибавляет: воспоминая же эту спасительную заповедь и все бывшее ради нас». Поэтому, по мысли св. Николая Кавасилы, благодарение совершается по причине (8ia яоута) всего, перечисленного во всей молитве евхаристического канона, а не только того, что изложено в Anamnesis^.

Святой Николай Кавасила также подчеркивает, что сама идея принесения Церковью в дар Богу хлеба и вина обусловлена именно желанием возблагодарить Бога за Его милость: «Чтить благодетеля дарами за дарованные уже нам блага — значит благодарить [его]» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 25. P.288]. При этом приношение даров сопровождается «благодарением» (то euxapioreiv) и «молением» (то iketeueiv). Так св. Николай выстраивает следующую структуру евхаристической молитвы: принося (rcpoo^EpovTeg) — благодарим (EU%apiaT0U^Ev) — молимся (8£0^£9а)13. Поскольку дароприношение пронизано и благодарением, и молитвой, то оно и называется благодарственно-умилостивительным14.

Согласно учению св. Николая Кавасилы, сам акт приношения даров (хлеба и вина), совершаемый по причине (8ia яотта) всех благодеяний Бога, явленных по отношению к человечеству на протяжении всей истории его существования, имеет глубокий богословский смысл. Дело в том, что хлеб и вино являются «начатками жизни человека» (аяархад т^д av9p«nivng [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae

interpretatio III, 2. P. 72] и, как следствие, символом (о^ца) его жизни [Nicolaus Cabasilas.

10 «toutov г] 'ЕккХг|01а m^ou^evr], огх teeoiov ^ovov аХХа ка1 харloтЛрlov тгр ярооаумугр по1£1та1 tov Swpwv. Ка1 тогто ^ev ка1 етермб^, цаХюта 5e апо тЛ? егхЛ? ev Л па? о окопо? пер1£Х£та1 тЛ? 1ерогру1а?. Д1Г]уг|оац£УГ] уар «паута та пара тог ©еог Зобеута ка1 гпёр п^та^ егхарют^оаоа ка1 те^егта^ прообйоа ^v тог Кгрюг 5ю оарко? парогoíаv ка1 ^v тог цготгрюг тогтои параЗоо^, ка1 w? £V£T£ÍХатo ка1 ]ца? тогто по1£1^ Ёп^уауЕ^ "Me^vn^evoi TOivrv тЛ? оштгрСои тагтг? evto^? ка1 п^та^ tov гпёр Yevo^vwv, тог отаирог», ка1 е^Л? п^та катаМ^аоа цета тöv ^evwv, тог отаирог", ка1 е^Л? п^та катаМ^аоа цета tov oтагр6v, ека фг|01- "Та оа ек tov owv ooi проофероце^ ката п^та ка1 51а п^та oe i^voü^v, oe eüxoyoü^v, ooi ^харютс^^, Krpie, ка1 5е6ц£0а оои, о ©eö? ]^v". Ора?; Twv erepYeoiwv, фго1, ^^vrmevoi тагт^ поюгцеба тЛv 5a>рoфoрíаv» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XXXII, 10. P. 288].

11 См. примечание: [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XXXII. P. 288].

12 Действительно, если мы обратимся к евхаристической молитве литургии свт. Иоанна Златоуста, на чин которой св. Николай Кавасила и написал свое толкование, то увидим, что в первой молитве (Praefatio) перечисляются все те блага, «дарованное нам от Бога»: «Ты от небытия в бытие нас привел еси и отпадшыя возставил еси паки, и не отступил еси, вся творя, дондеже нас на небо возвел еси и Царство Твое даровал еси будущее [...]» [Служебник, 2003, 133-134].

13 «Прooф£рovт£? ^v прooфoрav тагстр, oe r^vo^ev, oe erXoYoi^v, ooi ^харютс^^, Кгр1£, ка1 5е6ц£0а оои, о ©eö? ]^v» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 25. P. 288].

14 «Огто? о voi?, фпо1, тЛ? rcрooаY«>YЛ? ^v то r^veiv, то ^харют^^, то [кетег^, опер ei; архЛ? ea.£yo^i£v, йоте ена ка1 £гхарloтЛрlov ка1 teeoiov ^v аш^» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 26. P. 288].

Sacrae Liturgiae interpretatio III, 2. P. 72]. Соответственно, евхаристические хлеб и вино символизируют жизнь всех тех христиан, которые молитвенно участвуют в совершении Евхаристической Жертвы. Во время Евхаристии христиане под видом хлеба и вина приносят в дар Богу всю свою жизнь, то есть посвящают ее Ему и обещаются более жить не по своей воле, но по воле Божией в исполнении Его заповедей15. Бог принимает это приношение и подает Церкви ответный дар: Саму Жизнь, Тело и Кровь Христовы16. Принятие дара (то oÎKEi«aaa9ai), таким образом, св. Николай Ка-васила отождествляет с его освящением [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLVII, 4. P.266]. Так св. Николай выстраивает парадигму Евхаристического Жертвоприношения: «Жизнь за жизнь» оЛХаттоцгЭа Çw^ç) [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio IV, 3. P. 76].

3. Интерпретация «ката navra» в контексте учения св. Николая Кавасилы о Евхаристии как Жертве

Важнейшим местом, где присутствует интерпретация «ката потта», является следующий отрывок (фрагмент № 2), который также приведем полностью:

И это мы делаем [то есть совершаем дароприношение], говорит [Церковь], памятуя две вещи: заповедь, которую нам дал [Господь], говоря: сие творите в Мое воспоминание (Лк 22:19); и всё, что ради нас было сделано. Ибо память о благодеяниях побуждает нас только к воздаянию и вообще к принесению чего-либо Тому, Кто оказал нам столь бесчисленные милости, а память заповеди научает нас и самому образу воздаяния, и какие подобает приносить дары17.

Сразу заметим, что контекст фрагмента № 2 как раз посвящен богословскому осмыслению конечных слов Anamnesis^ (см.: [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 27-28. P. 288-290]).

Здесь св. Николай Кавасила очень четко и определенно ясно различает «две вещи» (Suo Tivôv), в соответствии с которыми совершается Евхаристическая Жертва: 1) «память о благодеяниях» (] T«v Euepyeoawv), которая побуждает Церковь при-

носить дары в благодарность Бога по причине (Sia яаута) всех Его благодеяний и за «всё бывшее ради нас: крест и прочее»; 2) «память заповеди» (] ^vr^n т^? êvtoà^ç), которая указывает Церкви на предмет приношения (т^а) — на то, что нужно приносить (т. е. хлеб и вино); и на способ, образ (то el8oç) этого приношения — то, как нужно приносить. Под заповедью (ÊvTOÀr|) св. Николай Кавасила понимает установленный Христом на Тайной Вечере образ совершения Евхаристической Жертвы. Таким образом, уже здесь, следуя за св. Николаем, можно заключить, что Евхаристическая Жертва, приносимая Церковью, совершается в соответствии со всем (ката яб^та), что совершил Христос на Тайной Вечере. Иными словами, Церковь совершает Евхаристическую Жертву именно таким образом, как это сделал Христос. Слова «ката потта» указывают на образ совершения Евхаристической Жертвы, который находится в полном соответствии со своим первообразом — Евхаристической Жертвой Тайной Вечери.

15 Принцип «жизнь за жизнь», по мысли св. Николая Кавасилы, относится и к Евхаристии, и к Крещению: «Ка1 Çwr|v а^Хаттоцеба Çw^ç кш тг^ ^èv npoSîSo^ev, тгр Se âvx £K£Îvr|ç ^^Pavo^^. ÂÀÀ' r] ^èv лрoSoаíа т^? Çw^ç о б^ато? ev eîkôvi тпа кш урафд, ] S' ^а^мт? Çw| è^riv àÀn6|ç» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio IV, 3. P. 76].

16 «'O Sè 0£Ôç тагта та $мра ootwç oîк£loгтаl, ыстте агта а«ца ка1 а1ца noie/rai тог Movoyevouç» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLVII, 4. P. 266].

17 «Ка1 тагта rcoiou^ev, фга1, Suo ^v^v ^e^vn^évoi, т^? évtoà^ç ^v r]^lv £V£T£ÍÀатo Àéywv "Touto noie^e eîç тгр ецгр âvâ^vnaiv", ка1 пâvтwv tov ùnèp yevo^évwv ] ^èv yàp

tov eÛEpyECTiwv ânÀwç eîç â^oiPrv î^âç прoтрéп£таl ка1 то oÀwç т npoCTeveyKelv тф oww ^upîwv ùпâрÇаvтl аîтíа ^pr^v r]^lv ] Sè т^? évtoà^ç ка1 агто то elSoç SiSaOTEi т^? â^oip^ç

ка1 тívа Sel $мра npoaâyeiv» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 27. P. 288].

Следующий текст (фрагмент № 3), который необходимо рассмотреть, следует непосредственно за фрагментом № 2, является его продолжением и, собственно, итогом богословских размышлений св. Николая Кавасилы о значении слов «ката яаута ка! ôià яоута»:

Мы предлагаем именно то самое приношение, которое Сам Единородный вознес и показал18 Тебе, Богу и Отцу, и [мы], принося, благодарим, потому что и Он, вознося [дары], благодарил. Поэтому мы ничего не привносим от себя в это дароприношение, ибо и дары — не наше дело, но принадлежат Тебе, Создателю всего, и этот образ служения — не наше измышление. Нет, не сами мы и возжелали его, не сами по себе и не по собственному побуждению и пришли к нему, но Ты Сам нас научил, Сам побудил через Единородного Сына. По причине этого то, что мы приносим Тебе, есть от Тебя, [то есть является тем,] что Ты нам нам дал, [поэтому это приношение] есть Твое соответственно всему и по причине всего19.

Здесь св. Николай Кавасила продолжает свои рассуждения о Тайной Вечере как первообразе Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью, и сосредотачивается непосредственно на «памяти заповеди» (r t^Ç êvtoà^ç), в соответствии с которой (ката потта) совершается Евхаристическая Жертва. Он отмечает, что сами приносимые Церковью дары не есть ее «дело», но «принадлежат» Богу, и именно поэтому «то, что мы приносим Тебе, есть от Тебя». Иначе говоря, если бы Бог не дал человеку урожай, он не смог бы принести Богу плоды этого урожая, то есть хлеб и вино. Поэтому приносимые Церковью дары есть в полном смысле «Твое от твоих» (Та оа Ек t«v oräv).

И не только дары (хлеб и вино) в подлинном смысле являются «даром», но и сам «этот образ служения» (t^ç ^атреьад oùtoç о Tunoç20), то есть «способ» (трояод) совершения Евхаристической Жертвы был преподан Христом на Тайной Вечере как некий «дар» Церкви. Поскольку на Тайной Вечере Христос, принося дары Отцу, благодарил Его, так и Церковь, во всем подражая Христу, принося дары, благодарит Бога за «все бывшее ради нас: крест и прочее». Поэтому из фрагмента № 3 следует, что, в действительности, «память заповеди» (r t^Ç êvtoà^ç), о которой шла речь в фрагменте № 2, научает Церковь и «памяти о благодеяниях» (r t«v EUEpyeoiwv). В заключение св. Николай Кавасила делает вывод, что «по причине этого» (toutou xâpiv) и «дары», и «способ» совершения Евхаристической Жертвы «есть Твое соответственно всему и по причине всего».

Очевидно, что во фрагментах №2 и №3 св. Николай Кавасила акцентирует внимание на ключевом положении его учения о Евхаристии как Жертве: Тайная Вечеря выступает первообразом Евхаристической Жертвы, поскольку и сама является Евхаристической Жертвой. Поэтому последовательность и структура Евхаристической

18 Словарь Morphologia Graeca предлагает переводить гл. оуаЗежуищ как «lift up and show». Такой перевод, на наш взгляд, более точно соответствует той мысли, которую выражает здесь св. Николай Кавасила: Христос на Тайной Вечере совершил то же самое приношение даров Богу, какое и теперь Церковь совершает во время литургии.

19 «Агтгр екеСугр t^v npooçopàv npooäyo^ev, ^v агт05 о Movoyevr|ç âvÉôei^É ooi, тф ©еф ка1 Патр1 ка1 егхарютогц^ npooâyovTEÇ, oti ка1 агт05 оуаЗаст^ агтгр г|йхар1оте1. Aià тагта oûôèv oïtoSev EÎoâyo^ev eîç тагтгр T^v ôa>poфopíаv• oûte yàp £руа та 0«ра àÀÀà oor Tor nävTwv ôn^ioupyou, oûte ГретЁра E^vora t^ç Хатре1а5 oùtoç о tuotoç, àÀÀ' oûôè npoe0u^6rpev oûô' oïtoSev ка1 пар' Еаит^ eîç агтгр E^v^r^ev^ àÀÀ' агт05 Ё010а^а<5, агт05 npoeTpÉ^w ôià Tor Movoyevouç. Toutou xâpiv a npooçÉpo^Év ooi Ек twv owv wv r|^ïv £ôwraç, oâ ÊoTi ката потута каг ôià потута». [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 27-28. P. 288-290]. С. Салавилль предлагает менее точный перевод последнего предложения: «C'est pourquoi ce que nous vous offrons vient de vos propres biens que vous nous avez donnés; ces offrandes sont vôtres pour tout et en tout» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 27-28. P. 291].

20 В рукописи «Parisinus 1213» вместо «tuotoç» стоит «Tponoç», то есть, дословно, «способ», «метод».

Жертвы Тайной Вечери и Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью, являются едиными.

Эта идея тождества двух жертв — в плане порядка совершения и структуры — хотя и имплицитно, но все же довольно очевидно присутствует в фрагментах №2 и № 3, но более ясное и прямое выражение этой идеи тождества присутствует в конце второй главы «Изъяснения Божественной литургии» (фрагмент № 4):

Так поступил Христос, когда, взяв в руки хлеб и вино, совершил [их] возношение Богу и Отцу: [Он] приносил их как дары и, принося в дар [Отцу], совершал [их] возношение. И откуда мы это знаем? Из того, что Церковь совершает это [дароприношение] и называет это дарами. Ибо она не делала бы этого, если бы не знала, что так поступил и Христос; она слышала Его повеление: «Сие творите» (Лк 22:19); и если бы она поступала иначе, [принося дары иным образом,] то уже не подражала бы Ему21.

Евхаристическая Жертва, согласно учению св. Николая Кавасилы, состоит из четырех этапов: 1) «избрание дара», совершаемое на проскомидии, когда из агничной просфоры вырезается агнец, а в чашу вливается вино (см. IV и V глл. «Изъяснения Божественной литургии»); 2) «приношение дара», которое совершается на протяжении всей литургии; кульминацией этого приношения являются конечные слова Anamnesis^ «Твоя от твоих [...]» (см.: II, III, V, X, XXIV глл.); 3) совершение, или, иначе, принятие, Богом жертвы через преложение даров в Тело и Кровь Христовы (см.: XXXII гл.); 4) причащение (см.: LIII гл.)22. Как видно из фрагмента № 4, такое чинопоследо-вание Евхаристической Жертвы, совершаемое Церковью в четыре этапа, обусловлено структурой Евхаристической Жертвы, совершенной Христом на Тайной Вечере. Христос сначала «берет в руки хлеб и вино» (âprav ка1 olvov та1? XEpaî Хар^), то есть совершает акт «избрания даров», затем «приносит» их Богу Отцу «как дары» (<àç §ыра тагта npoaàywv), после этого, освятив дары23 в Свои Тело и Кровь, причащает апостолов. Таким образом, обе Евхаристические Жертвы имеют одну и ту же структуру и состоят из четырех этапов: «избрание дара (хлеба и вина)», «приношение дара», «совершение жертвы», «причащение».

Рассмотрев фрагменты №№ 2, 3 и 4, позволим себе вновь обратиться к фрагменту № 1. Недоумение вызывает расстановка знаков препинания в последнем предложении фрагмента № 1: «Твое от Твоих Тебе приносим; в соответствии со всем и по причине всего Тебя воспеваем, Тебя благословляем [.,.]»24. Здесь после слов «Твое от Твоих Тебе приносим» стоит колон («•»), аналогом которого в русском

21 «Огто? о Xpiaràç enoinaev. Оте yàp àprov ка1 olvov та1? X£paî Ха^й^ ¿veSa^u тф 0£ф ка1 Патр1, àç $мра тагта npoaàywv, ка1 ^а^ба? ¿veSa^u. Ка1 nô6ev S^Àov; тагта npoaàywv, ка1 àvатíб£lç ¿veSa^u. Ка1 nô6ev S^Àov; 'EÇ àv ] Екк^паСа тогто noiel, ка1 $мра тагта каХе1. Ог yàp àv enoiei, eî цг ^v Xpiaràv eyvw тогто пolíaаvта. "H^uae уар агтог K£À£гaаvтoç• «Touto noie^e eîç тгр ецгр àvà^vnaiv»- ка1 oto àv àvo^îwç агтот £цlцíaат0» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio II, 6. P. 72].

22 Подробнее о четырех этапах Евхаристической Жертвы см.: [Елиманов, 2021, 154-173].

23 В XXXI гл. св. Николай Кавасила прямо выражает мысль о том, что сама молитва об освящении, то есть о принятии даров, есть также подражание Христу. На Тайной Вечере Христос, принося дары Богу Отцу, «воззрел на небо» (eîç tov oгpаvôv êp^erce). Это действие св. Николай Кавасила интерпретирует как молитву, поскольку этим примером Христа он доказывает необходимость эпиклезы. Св. Николай Кавасила неоднократно подчеркивает, что Христос перед совершением какого-либо чуда часто молился Отцу, чтобы показать тем самым, что Он совершает данное чудо не силой Своей человеческой природы, но Божественной, которая является у Него единой вместе с Отцом. Так же в Евхаристической Жертве «Спаситель освящает не как человек, а Бог, по Божественному Своему могуществу, которое у Него одно с Отцом [и Святым Духом]» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XXXI, 2. P. 200].

24 «Та аà ек tov awv aoi пpoaфépoц£V• ката пàvта ка1 Srà пàvта aè r^vor^v, aè eûXoYor^v [...]» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 24. P. 288].

языке является двоеточие или точка с запятой. Таким образом, если следовать логике пунктуации, то выходит, что слова «в соответствии со всем и по причине» относятся к «воспеванию и благословению», а не к «приношению». Однако такая расстановка знаков препинания не противоречит многократным высказываниям св. Николая Кавасилы о том, что евхаристическое приношение совершается в соответствии с тем, как это сделал Христос на Тайной Вечере. Дело в том, что в контексте проблематики XLIX главы, откуда и взят фрагмент № 1, св. Николаю важно доказать своим оппонентам, отрицавшим благодарственный аспект Евхаристии25, что не только способ приношения евхаристических даров находится в соответствии с тем, как приносил дары Христос на Тайной Вечере, но и что само евхаристическое благодарение за совершенное Христом Домостроительство спасения также совершается в соответствии с тем, как и Христос благодарил Отца и молился Ему на Тайной Вечере при возношении даров, что видно из фрагмента № 1, но в особенности из фрагмента № 3. Более того, если обратить внимание на последнее предложение во фрагменте № 1, то можно заметить, что благодарение является побуждающей причиной для дароприношения, или, как говорит св. Николай Кавасила, его намерением, смыслом (о voüg) [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 26. P. 288]. Именно поэтому благодарственный характер Евхаристической Жертвы невозможно отрицать.

Итак, из фрагментов №№ 2, 3 и 4 можно заключить, что Евхаристическая Жертва, по мысли св. Николая Кавасилы, находится не в соответствии с «Домостроительством нашего спасения», как предположил о. Михаил Асмус в конце своей статьи [Асмус, 2002, 127], но в соответствии с тем (ката яаута), как ее совершил Христос на Тайной Вечере. Поэтому слово «яаута» (всё) в данном случае указывает не «на перечень искупительных и домостроительных дел Христовых» («вся яже о нас бывшая: крест, гроб, тридневное воскресение [...]») [Асмус, 2002, 124-125], но на все, что совершил Христос на Тайной Вечере. Важно заметить, что это соответствие Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью, и Евхаристической Жертвы, совершенной Христом, главным образом касается единства их структуры и порядка совершения.

4. «Kara návxa» и анафоры литургии

свт. Василия Великого и свт. Иоанна Златоуста:

обращение к вопросу методологии св. Николая Кавасилы

В первом параграфе нашего исследования было уже сказано о том, что, по мнению о. Михаила Асмуса, в отношении к Anamnesis^ литургии свт. Иоанна Златоуста «ката яаута» можно «понимать как обозначение способа Приношения, соответствующего Божественному о нем Установлению», однако по отношению к Anamnesis^ литургии свт. Василия Великого «недоумение так и остается в силе» [Асмус, 2002, 127].

Действительно, если сравнить Anamnesis в обеих литургиях, то можно увидеть следующее. Согласно Anamnesis^ литургии свт. Василия Великого, Церковь совершает приношение даров «о всех и за вся», воспоминая только «спасительные Его страдания [.,.]»26. В то время как в Anamnesis^ литургии свт. Иоанна Златоуста отмечается,

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

25 Из самого названия XLIX главы видно, кому она адресована: «Против тех, которые говорят, что бывающее на литургии воспоминание святых есть священническая за них молитва к Богу». Начинается глава словами: «Но здесь некоторые впали в заблуждение, почитая воспоминание святых не благодарением, но молитвою за них к Богу» [Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio XLIX, 1. P.274]. Однако, как мы видели в фрагменте № 1, одним из аргументов св. Николая Кавасилы против его оппонентов стало обращение именно к Тайной Вечере, за которой Христос «благодарил [Бога Отца] за всё».

26 Anamnesis' литургии свт. Василия Великого: «Поминающе убо, Владыко, и мы спасительная Его страдания, животворящий Крест, тридневное погребение, еже из мертвых воскресение, еже на небеса возшествие, еже одесную Тебе, Бога и Отца, седение, и славное, и страшное Его второе пришествие, Твоя от Твоих Тебе приносяще о всех и за вся» [Служебник, 2003, 207].

что Церковь совершает приношение даров «о всех и за вся», воспоминая не только «все, ради нас совершившееся», то есть спасительные страдания Христа, но и «спасительную заповедь»27.

Таким образом, оказывается, что в отношении к Anamnesis^ литургии свт. Иоанна Златоуста можно утверждать, что приношение даров совершается согласно (ката пávтa) «спасительной заповеди», преподанной Христом на Тайной Вечере, и по причине (01а пávтa) «всего, ради нас совершившегося», то есть по причине благодарности Богу за совершенное Им Домостроительство; но в отношении к Anamnesis^ литургии свт. Василия Великого, напротив, придется признать, что приношение даров совершается и в соответствии, и по причине только «спасительных Его страданий». Если данное утверждение верно, то выходит, что Евхаристическая Жертва чинопоследова-ния литургии свт. Василия Великого не имеет соответствия с Тайной Вечерей, но соответствует только «спасительным страданиям» Христа.

Для того чтобы понять, действительно ли интерпретация «ката пávта ral 01а пávтa», предложенная св. Николаем Кавасилой, относится только к чинопоследова-нию литургии свт. Иоанна Златоуста и неприменима к литургии свт. Василия Великого, необходимо обратиться к данным исторической литургики, а также, опираясь на все сказанное выше во втором и третьем параграфах, определить методологию богословского осмысления возгласа «Твоя от Твоих Тебе приносяще о всех и за вся», предложенную св. Николаем Кавасилой.

Как сообщает Н.Д. Успенский, возглас «Твоя от Твоих [...]» отсутствует в изначальных текстах анафор свт. Иоанна Златоуста и свт. Василия Великого, но является последующей вставкой из анафор александрийского типа (см.: [Hanggi, Pahl, 1968, 101-141]), которая была осуществлена не ранее VII в. (см.: [Успенский, 2006, 388])28. Так, например, в александрийской анафоре, приписываемой свт. Григорию Богослову, этот возглас приводится следующим образом: «Та ста ек räv ст^ ô«p«v стш прoстфéрovтEç, ката пávта, ral 01а пávтa, ral Êv nöraav» [Успенский, 2006, 387]29.

Поскольку возглас «Твоя от Твоих [...]» изначально не содержался в анафорах свт. Иоанна и свт. Василия и не является их органической частью, то и подход к установлению его смысла должен быть не исключительно контекстуальным, но в первую очередь богословским. Речь идет о том, что «Твоя от Твоих [...]» нельзя рассматривать как прямое и непосредственное продолжение того текста анафоры, который ему пред-шествует30. Но с точки зрения богословской, возглас «Твоя от Твоих [...]», вне всяких сомнений, должен соответствовать тем богословским идеям, которые содержатся в изначальных анафорах свт. Иоанна и свт. Василия. Поэтому и невозможно правильно понять выражение «ката пávтa ral 01а пávтa» вне общего смыслового контекста анафор свт. Иоанна и свт. Василия и в целом вне богословия Евхаристии.

27 Anamnesis литургии свт. Иоанна Златоуста: «Поминающе убо спасительную сию заповедь, и вся яже о нас бывшая: Крест, гроб, тридневное воскресение, на небеса восхождение, одесную седение, второе и славное паки пришествие, Твоя от Твоих Тебе приносяще, о всех и за вся» [Служебник, 2003, 136].

28 Полную реконструкцию первоначальных текстов анафор свт. Иоанна и свт. Василия см.: [Успенский, 2006, 398-401].

29 Полный текст анафоры свт. Григория см.: [Карабинов, 1908, 132-137]. Приведенный отрывок из анафоры свт. Григория Н. Д. Успенский предлагает переводить так: «Твои от Твоих Даров Тебе принося по всему и за все и о всем». Интересным представляется место «Êv пастт>. Согласно словарю Дворецкого, «Êv» имеет 20 значений. Если исходить из контекста возгласа «Твоя от твоих», то среди всех перечисленных значений наиболее подходит 13-е значение, где предлагается переводить «Êv + Dat.» как «посредством, с помощью чего-либо» (напр.: Êv ôôÀw Soph. — хитростью). Поэтому «пávтa» в анафоре свт. Григория выступает не только как «причина» (ôiâ) и «соответствие» (пávтa), но и как «то, благодаря чему/с помощью чего» (Êv) совершается Евхаристическая Жертва.

30 Такой исключительно контекстуальный подход используется в исследовании о. Михаила Асмуса, см.: [Асмус, 2002, 125-126]. За ним следует и митр. Иларион (Алфеев), см.: [Иларион Алфеев, 2019, 523].

Именно этот контекстуально-богословский метод и использовал св. Николай Кавасила при толковании «ката яаута ка1 81а яаута» в рамках анафоры свт. Иоанна Златоуста. Например, как уже было показано выше, св. Николай выводит учение о благодарственном аспекте Евхаристии (8ia яаута) и идею соответствия (ката яаута) Евхаристической Жертвы и Тайной Вечери, с одной стороны, из текста анафоры свт. Иоанна («воспоминая спасительную эту заповедь и все, ради нас совершившееся [...]»), а с другой стороны, из самого богословия таинства Евхаристии, согласно которому, как утверждает св. Николай, Тайная Вечеря является первообразом Евхаристической Жертвы (см. фрагмент № 4)31.

Теперь, если в качестве методологического подхода для осмысления «ката яаута ка1 81а яаута» в контексте анафоры свт. Василия избрать контекстуально-богословский метод, то можно будет с легкостью убедиться, что интерпретация св. Николаем Кава-силой «ката яаута ка1 81а яаута», предложенная применительно к анафоре литургии свт. Иоанна, в полной мере применима и к анафоре литургии свт. Василия.

Institutio32 евхаристической молитвы свт. Василия Великого заканчивается следующими словами: «Остави же нам воспоминания спасительнаго Своего страдания сия, яже предложихом по Его заповедем33. Хотя бо изыти на вольную и приснопамятную, и животворящую Свою смерть, в нощь, в нюже предаяше Себе за живот мiра, прием хлеб на святыя Своя и пречистыя руки, показав Тебе, Богу и Отцу, благодарив, благословив, освятив, преломив [.,.]»34. Здесь свт. Василий говорит о том, что Евхаристическая Жертва есть «воспоминание страданий» Христа (ипоцугщата той оыт^рши айтой пабоид), которое «предлагается» Богу Отцу (протеЭакацеу еуыяюу оои35) в соответствии с заповедью (ката тад айтой ЁутоМд), данной Христом на Тайной Вечере. Примечательно, что это указание на соответствие Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью, с Евхаристической Жертвой, совершенной Христом на Тайной Вечере, выражаемое в конструкции «ката тад ЁутоМд» (ката + Acc.), имеет ту же синтаксическую структуру, что «ката яаута» (ката + Acc.). Теперь становится очевидно, насколько точно и ясно свт. Василий Великий выражает указанную идею соответствия способа совершения Евхаристической Жертвы литургии и Евхаристической Жертвы Тайной Вечери: Евхаристическая Жертва совершается Церковью точно таким же образом (способом), каким была она совершена Христом на Тайной Вечере.

В Institutio евхаристической молитвы свт. Иоанна Златоуста нет никаких указаний на то, что Евхаристическая Жертва совершается в соответствии с тем, как ее совершил Христос на Тайной Вечере. Но эта идея соответствия, как отмечалось выше, выражается в Anamnesis^ в словах «воспоминая спасительную сию заповедь» (цецуп^ёуоь то(,уиу т^д оют^рши таит^д Ёуто^д). Таким образом, в обеих евхаристических молитвах идея соответствия получает свое выражение только один раз, но в разных местах: в отличие от евхаристической молитвы свт. Иоанна, в евхаристической молитве свт. Василия идея соответствия выражается не в Anamnesis^, но в Institutio. Подчеркнем, что упоминания о соответствии Евхаристической Жертвы и Тайной Вечери в обеих

31 Священник Михаил Желтов также отмечает важность использования контекстуально-богословского метода в осмыслении анафоры: «Смысл и толкование анафоры тесно связаны с богословием таинств, и в первую очередь Евхаристии» [Желтов, 2002, 289].

32 Institutio — часть анафоры, в которой повествуется об установлении таинства Евхаристии. Institutio располагается между Sanctus и Anamnesis.

33 Это предложение, что для нас особенно важно, не является позднейшей вставкой, как некоторые другие части анафоры свт. Василия, но входит в текст анафоры, написанной непосредственно свт. Василием, см. подр.: [Успенский, 2006, 362]. Это предложение присутствует и в сирийской литургии свт. Василия Великого, см.: [Собрание древних литургий, 2007, 248].

34 «КатеХше 5е гпоцу^цата той оа>тг|рюи айтой пабоид тайта, а протебакацеу еуФпюу оои, ката тад айтой ЁутоХад. МеХХюу уар е^еуаь eni тоу екогоюу, ка1 ао^Зьцоу ка1 ¡^юопоюу айтой бауатоу, тд уиктц г| пареЗ^Зои еаитоу гпер т^д той кооцои ^а^му артоу eni тму ауьюу айтой rai «храутму х£фйу, rai ауаЗе^ад ооi тф ©еф rai Патр1, ей^арют^оад, ейХоу^оад, ауюоад, кХаоад» [ТрецпеХад, 1935, 181-182].

35 Молитва Institutio обращена к Богу Отцу.

анафорах не являются позднейшими вставками, но принадлежат их составителям, свт. Василию Великому и свт. Иоанну Златоусту (см.: [Успенский, 2006, 398-401]). Из этого можно сделать вывод, что эта идея соответствия имеет важное богословское значение для понимания таинства Евхаристии, на что также обращает внимание св. Николай Кавасила. Также и логика рассуждений тех, кто впоследствии вставил «ката яаута ка! 81а яаута» в текст анафоры свт. Василия и свт. Иоанна, и св. Николая Кавасилы совпадает: слова «ката яаута ка! 81а яаута», которые являются выражением кульминации акта приношения даров, относятся не только к Anamnesis^, но ко всему ранее сказанному в евхаристической молитве. Конечно, по всей видимости, св. Николаю не был известен факт интерполяции возгласа «Твоя от Твоих [...]», но он интуитивно использует правильный методологический подход, который позволяет определить богословский смысл этого возгласа в рамках обеих анафор.

Из сказанного выше следует, что, во-первых, возглас «Твоя от Твоих [...]» не является продолжением текста Anamnesis^, но своего рода богословской формулой, которая кратко выражает всю суть сказанного ранее в обеих анафорах; во-вторых, идея соответствия Евхаристической Жертвы литургии и Евхаристической Жертвы Тайной Вечери выражена в анафоре литургии свт. Василия в еще более яркой и отчетливой форме, чем в анафоре свт. Иоанна; в-третьих, это соответствие, выражаемое в «ката яаута» поясняется у свт. Василия в Institutio, а не в Anamnesis^, как это мы видим у свт. Иоанна.

Заключение

Проведенный анализ ключевых фрагментов «Изъяснения Божественной литургии», посвященных непосредственно богословию молитв евхаристического канона, а также установление методологического подхода св. Николая Кавасилы в понимании слов «ката яаута ка! 81а яаута» позволили сделать следующие выводы.

В анафорах свт. Иоанна и свт. Василия сам возглас «Твоя от Твоих [...]» является интерполяцией и не содержится в теле первоначального текста обеих анафор. Ранее исследователи пытались понять возглас «Твоя от Твоих [...]» как буквальное продолжение текста Anamnesis^, не учитывая факта интерполяции и опираясь исключительно на контекстуальный метод. Такой подход не дал результатов, и богословский смысл возгласа в рамках контекстуального подхода так и остался непроясненным. Однако рассмотрение возгласа «Твоя от Твоих [...]» в контексте учения св. Николая Кавасилы о Евхаристии как Жертве проливает свет на вопросы, связанные с богословским осмыслением данного возгласа.

В своей интерпретации возгласа «Твоя от Твоих [...]» св. Николай Кавасила использует контекстуально-богословский подход, а не исключительно контекстуальный. Исходя из выбранного методологического подхода, св. Николай отказывается понимать «Твоя от Твоих [...]» как буквальное продолжение предложения, которым открывается текст Anamnesis^ («Поминающе убо [...]»), но видит в «Твоя от Твоих [...]» логическое продолжение всей анафоры. По мысли святого, конечные слова Anamnesis^ «ката яаута ка! 81а яаута» относятся не только ко всему перечисленному в Anamnesis^, но и ко всей евхаристической молитве в целом. Вся евхаристическая молитва — до слов «ката яаута ка! 81а яаута» включительно — повествует о том, в соответствии с чем и по причине чего совершится тот акт возношения даров, который последует непосредственно после их возглашения. По мысли святого, «ката яаута ка! 81а яаута» завершает собой и в некотором смысле кратко и богословски точно подытоживает все то, что было сказано в Praefatio, Sanctus, Institutio и Anamnesis.

При таком подходе к истолкованию «ката яаута ка! 81а яаута», по мысли св. Николая Кавасилы, слово «всё» (яаута) в выражении «по причине всего» (81а яаута) включает в себя не только перечисленные в Anamnesis^ дела Домостроительства Христова, но вообще все благодеяния Бога, явленные человечеству, на которые указывает весь текст евхаристической молитвы до Anamnesis^ включительно. В соответствии

с этим же подходом, св. Николай не относит слово «всё» (паута) в выражении «в соответствии со всем» (ката паута) к перечисленным в Anamnesis'е делам Домостроительства Христова, но полагает, что оно указывает на совокупность всех действий, совершенных Христом на Евхаристической Жертве во время Тайной Вечери.

Св. Николай Кавасила учит, что Евхаристическая Жертва, совершенная Христом на Тайной Вечере, является первообразом для Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью. Как полагает святой, именно через призму этого богословского положения необходимо понимать не только «ката паута ка! 81а паута», но и вообще все богословие Евхаристии. По той причине, что Евхаристическая Жертва, совершенная Христом на Тайной Вечере, является первообразом для Евхаристической Жертвы, совершаемой Церковью, обе Жертвы имеют одинаковую структуру и образ совершения и включают в себя следующие этапы: «избрание дара (хлеба и вина)», «приношение дара», «совершение жертвы», «причащение». Как следствие, «память заповеди» (^ цугщп т^д ¿уто^д), то есть память о том, как на Тайной Вечере заповедовал Христос совершать Евхаристическую Жертву, определяет, во-первых, образ и порядок совершения Евхаристической Жертвы; во-вторых, ее благодарственный аспект, поскольку Евхаристическая Жертва, совершенная Христом на Тайной Вечере, сопровождалась благодарением Бога Отца.

Таким образом, опираясь на богословие Евхаристии св. Николая Кавасилы, можно дать следующее краткое истолкование «ката паута ка! 81а паута»: Церковь совершает приношение даров Богу 1) в соответствии с тем (ката паута), как это сделал Христос на Тайной Вечере, 2) в благодарность Ему, по причине всех (81а паута) Его благодеяний, явленных человечеству, включая все совершенное Им Домостроительство спасения. При этом, как было установлено, идея соответствия Евхаристической Жертвы Тайной Вечери с Евхаристической Жертвой литургии эксплицитно присутствует в евхаристической молитве и литургии свт. Иоанна Златоуста, и литургии свт. Василия Великого.

Источники и литература

1. Арранц (2003) — Арранц М. Избранные сочинения по литургике. Т. 1: Таинства Византийского Евхология. М.: Институт философии, теологии и истории св. Фомы, 2003.

2. Асмус (2000) — Асмус М, диак. «О всех и за вся» в анафоре, уточнение смысла // Ежегодная богословская конференция ПСТБИ. Материалы. М., 2000. С. 123-127.

3. Борнер (2015) — Борнер Р. Византийские толкования У11-ХУ веков на Божественную литургию. М.: ПСТГУ, 2015.

4. Виссарион Нечаев (2005) — Виссарион (Нечаев), еп. Объяснение Божественной литургии. М.: Издат. Совет Русской Православной Церкви; Даръ, 2005.

5. Георгиевский (1951) — Георгиевский А.И. Чинопоследование Божественной литургии. М.: Издание Московской Патриархии, 1951.

6. Дмитревский (1993) — Дмитревский И.И. Историческое, догматическое и таинственное изъяснение Божественной Литургии. М.: Издательский отдел Московского Патриархата, 1993. [Репринт. воспроизведение изд. 1897 г.].

7. Елиманов (2020) — Елиманов В. Е. Евхаристология св. Николая Кавасилы: общий обзор и оценка современных исследований // Метафраст. 2020. № 1 (3). С. 174-204.

8. Елиманов (2021) — Елиманов В.Е. Учение св. Николая Кавасилы о Евхаристии как Жертве // Богословский вестник. 2021. № 1 (40). С. 151-177.

9. Желтов (2001) — Желтов М. С. Анафора // Православная энциклопедия. М.: Церковно-научный центр «Православная энциклопедия», 2001. Т. 2. С. 179-289.

10. Иларион Алфеев (2019) — Иларион (Алфеев), митр. Литургия. Исторический и богословский комментарий к Литургиям Иоанна Златоуста и Василия Великого. М.: Издат. дом «Познание»; Общецерковная аспирантура и докторантура; Православная энциклопедия, 2019.

11. Карабинов (1908) — Карабинов И.А. Евхаристическая молитва: (Анафора): Опыт историко-литургического анализа. СПб.: Типография В. Киршбаума, 1908.

12. Киприан Керн (2006) — Киприан (Керн), архим. Евхаристия. М.: Храм свв. Космы и Да-миана на Маросейке, 2006.

13. Служебник (2003) — Служебник. М.: Издат. Совет Русской Православной Церкви, 2003.

14. Собрание древних литургий (1874-1877) — Собрание древних литургий, восточных и западных, в переводе на русский язык: в 5 ч. СПб., 1874-1877.

15. Собрание древних литургий (2007) — Собрание древних литургий восточных и западных. Анафора: евхаристическая молитва / Сост. А. В. Белоусов. М.: Даръ, 2007.

16. Успенский (2006) — Успенский Н.Д. Византийская литургия: историко-литургическое исследование. Анафора: опыт историко-литургического анализа. М.: Издат. Совет Русской Православной Церкви, 2006.

17. Шмеман (1992) — Шмеман А, протопр. Евхаристия. Таинство Царства, М.: Паломник, 1992.

18. Anaphorae syriacae (1939-1981) — Anaphorae syriacae: Quotquot in codicibus adhuc repertae sunt. Vol. 1-3. Roma: Pontificium Inst. Orientalium Studiorum, 1939-1981.

19. Hanggi, Pahl (1968) — Hanggi A, Pahl I. Prex Eucharistica: Textus e variis Liturgiis antiquoribus selecti. Freiburg, Editions universitaires, 1968. P. 101-141. (Spicilegium Friburgense. 12).

20. Kallistos Ware (2005) — Kallistos (Ware), bishop. Not an Image or a Figure: St. Nicolas Cabasilas on the Eucharistic Sacrifice // Le Feu sur la terre. Mélanges offerts au Père Boris Bobrinskoy pour son 80e anniversaire. Paris: Presses Saint-Serge-Institut de théologie orthodoxe, 2005. P. 141-153 (Analecta Sergiana. Vol. 3).

21. Mantovanis (1984) — Mantovanis P. C. The Eucharistic Theology of Nicholas Cabasilas. PhD Thesis. Oxford: University of Oxford, 1984.

22. Metso (2010) — Metso P. J. Divine Presence in the Eucharistic Theology of Nicholas Cabasilas. Joensuu: University of Eastern Finland, 2010. (Diss.).

23. Nicolaus Cabasilas. Sacrae Liturgiae interpretatio / éd. S. Salaville // SC. №4 bis. 21967. P. 56-307.

24. Tsirpanlis (1976) — Tsirpanlis C.N. The Liturgical and Mystical Theology of Nicholas Cabasilas. Athens, 1976. P. 348-351.

25. AyyeXôtcoXoç (1965) — ÂYYe^onoXoç A. 'H nepl т^? ©аа? Еихарюгьа? àç 6uаíаç ка1 ¿Yuro^où SlSаaкаХíа тог N^oXàou fc^ai^ // 'Op9ôSo|oç 'Eпlaтаaíа. 1965. № 123-125. 2. 22, 30-31, 36-38.

26. ТрецлЁХа? (1935) — ТрецлЁХа? П. N. Al тре1? Х£lтoupYÍаl ката toùç ev Абг^а^ к^Ака?. Аб^аи М. Патриарх^ Enia^^vi^ Ennrponri, 1935. 243 a.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.