Научная статья на тему 'О внутренней диалогичности текстов политической рекламы (на материале англоязычного политического спота)'

О внутренней диалогичности текстов политической рекламы (на материале англоязычного политического спота) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
192
25
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПОЛИТИЧЕСКАЯ РЕКЛАМА / ПОЛИТИЧЕСКИЙ СПОТ / ДИАЛОГИЧНОСТЬ / ОЦЕНОЧНОСТЬ / POLITICAL ADVERTISING / POLITICAL SPOT / DIALOGISM / EVALUATION

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мурашова Е. П.

Статья посвящена политическому споту как жанру политической рекламы. Автор рассматривает диалогичность как один из ключевых параметров этого жанра. Предпринимается попытка выделить основные формы диалогичности и языковые средства их выражения в тексте англоязычного политического спота.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DIALOGISM OF POLITICAL ADVERTISING TEXTS (AN ANALYSIS OF ENGLISH POLITICAL SPOTS)

The article is devoted to the political spot as a genre of political advertising. The focus is on dialogism as one of the key parameters of the genre in question. The author attempts to reveal major forms of dialogism and the verbal means of their realization in English political spots.

Текст научной работы на тему «О внутренней диалогичности текстов политической рекламы (на материале англоязычного политического спота)»

УДК 81'42

Е. П. Мурашова

аспирант кафедры стилистики английского языка ФГПН МГЛУ; преподаватель кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области экономики ИПЭУ МГЛУ; e-mail: [email protected]

О ВНУТРЕННЕЙ ДИАЛОГИЧНОСТИ ТЕКСТОВ ПОЛИТИЧЕСКОЙ РЕКЛАМЫ (на материале англоязычного политического спота)

Статья посвящена политическому споту как жанру политической рекламы. Автор рассматривает диалогичность как один из ключевых параметров этого жанра. Предпринимается попытка выделить основные формы диало-гичности и языковые средства их выражения в тексте англоязычного политического спота.

Ключевые слова: политическая реклама; политический спот; диалогич-ность; оценочность.

Murashova Y. P.

Postgraduate Student, Chair of English Stylistics Department of the Humanities and Applied Sciences, MSLU; Teacher, Chair of Linguistics and Professional Communication in the Field of Economics, Institute of Law, Economics and Information Management, MSLU; e-mail: [email protected]

DIALOGISM OF POLITICAL ADVERTISING TEXTS (an Analysis of English Political Spots)

The article is devoted to the political spot as a genre of political advertising. The focus is on dialogism as one of the key parameters of the genre in question. The author attempts to reveal major forms of dialogism and the verbal means of their realization in English political spots.

Key words: political advertising; political spot; dialogism; evaluation.

В настоящей статье предпринимается попытка выделить основные формы диалогично сти и языковые средства их выражения в тексте англоязычного политического спота. Актуальность данного исследования определяется возросшей ролью политической рекламы в жизни общества и, как следствие, необходимостью изучения дискурса политической рекламы и его жанровых форм. Обращение к жанру политического спота обусловлено тем, что в настоящее время политический спот является неотъемлемым компонентом любой

предвыборной кампании. Несмотря на свою политическую и общественную значимость, жанр политического спота еще не становился объектом специального лингвостилистического исследования.

В западной традиции под термином «политический спот» понимается телевизионный предвыборный ролик. Американские исследователи политической рекламы Э. Даймонд и С. Бейтс определяют политический (предвыборный) спот как «короткий (30- или 60-секундный) политический рекламный ролик, транслируемый по телевидению» [12, с. X] («political commercial». - Е. М.), иначе - полиспот1.

Представленное выше определение, на наш взгляд, нуждается в некоторой корректировке ввиду современных тенденций, наблюдающихся в медийном пространстве. Во-первых, в связи с интенсивным проникновением веб-технологий в политику спотом может называться не только рекламный ролик, транслируемый по телевидению. В качестве канала распространения политического спота в последние десятилетия выступает не только телевидение, но и Интернет. Во-вторых, в настоящее время наблюдается тенденция к сокращению длительности телевизионного политического спота, что связано главным образом с возросшей дороговизной эфирного времени. Политический спот, представленный на веб-сайтах, наоборот, может длиться дольше 60 секунд, поскольку для его публикации, как правило, требуется меньше денежных затрат.

Исходя из вышесказанного, а также основываясь на анализе эмпирического материала, мы предлагаем следующее определение понятия «политический спот»: политический спот - это рекламный видеоролик продолжительностью от 15 сек. до 5 мин., цель которого побудить зрителя (избирателя) к тому или иному типу политического поведения, например, убедить его проголосовать за того или иного политического кандидата, примкнуть к политической организации и т. п.

Материалом настоящего исследования послужили англоязычные (британские, американские, австралийские, канадские и новозеландские) политические споты, опубликованные на YouTube-каналах или официальных сайтах политических деятелей / организаций / движений в 2007-2014 гг., общей продолжительностью 26 мин. 22 сек. В условиях отсутствия готовых расшифрованных текстов политических рекламных роликов расшифровку (транскрибирование) материала мы

1 Перевод наш. - Е. М.

проводили самостоятельно. Расшифровке подвергались как звучащая речь, так и появляющийся на экране письменный текст. В расшифрованном тексте политического спота письменный компонент маркирован квадратными скобками.

Принимая во внимание коммуникативную направленность политического спота на убеждение, следует ожидать, что текст рекламного сообщения обращен к адресату и формируется с учетом его ответной реакции. В связи с этим в настоящей статье мы выдвигаем гипотезу о том, что одним из ключевых параметров жанра политического спота является диалогичность (адресованность), обладающая социальной значимостью в силу направленности текста политического спота на убеждение. Вероятно также, что в качестве адресата политического спота может выступать не только избиратель, но и политический конкурент адресанта рекламного сообщения.

Поскольку в центре внимания в данной статье находится диало-гичность текста политического спота, представляется целесообразным рассмотреть основные подходы к этому явлению.

К диалогичности как свойству текста обращались такие исследователи, как М. М. Бахтин, Ю. Кристева, С. В. Светана, Л. П. Якубин-ский, М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, Н. М. Осветимская, С. А. Чубай, П. В. Бобкова и др.

Понимание диалогичности как обращенности текста к адресату было впервые предложено М. М. Бахтиным. По мнению ученого, любое высказывание создается с учетом ответной реакции адресата, обратной связи и потому «диалогично, т. е. адресовано другим, участвует в процессе обмена мыслями, социально» [1, с. 213].

Диалогичность газетных аналитических жанров отмечается в работе Н. М. Осветимской [4].

Развитие вышеуказанной идеи М. М. Бахтина мы находим у М. Н. Кожиной. Исследователь полагает, что диалогичность - это реализация «в речи (тексте) коммуникативной функции языка» [2, с. 15], выраженное языковыми средствами взаимодействие общающихся. М. Н. Кожина отмечает жанровый и стилеобразующий характер диалогичности [2]. Исследуя русскоязычные тексты письменной научной речи, ученый выделяет два типа маркеров диалогичности: ядро и периферию. Маркеры диалогичности, образующие ядро, являются характерными для рассматриваемого М. Н. Кожиной жанра и стиля. Опираясь на данное положение, мы полагаем, что в анализируемых

нами текстах политических спотов возможно выделить ядро маркеров диалогичности.

Диалогичность, по мнению М. Н. Кожиной, может иметь различные формы выражения, т. е. коммуникация может осуществляться в различных направлениях. В русскоязычной письменной научной речи исследователь выделяет следующие формы диало-гичности [2, с. 68]:

1) «разговор с другим» лицом(ами) (Я - ОН, ОНИ);

2) сопоставление (или столкновение) двух или более точек зрения (ОН - ОН); оценка этих точек зрения автором (ОН - ОН - Я);

3) разговор с читателем, обращение к нему с целью привлечь его внимание к содержанию речи, приглашение к сомышлению (Я - ВЫ, МЫ с ВАМИ);

4) разговор со своим вторым Я, «диалог разных логик» (Я - Я).

М. Н. Кожина полагает, что вышеуказанные формы диалогич-

ности выражаются, как правило, следующими языковыми средствами: вопросительными предложениями (в том числе риторическими вопросами) и вопросо-ответным комплексом, чужой речью в виде прямой цитации, косвенной речью как пересказом чужого мнения, императивами как обращениями к читателю, различными экспрессивными средствами и др.

Интерес для нашего исследования представляет также высказывание М. Н. Кожиной о том, что диалогичность текста может быть выражена как эксплицитно - в виде диалога, так и имплицитно - в виде монолога [2]. Диалогичность текста политического спота представлена эксплицитно прежде всего в роликах, принадлежащих, в терминологии исследователя жанрового своеобразия политической рекламы С. Ф. Лисовского, к типу «интервью "случайного прохожего"» [3], например интервью с избирателем. Поскольку в анализируемом нами материале наиболее частотны монологические тексты, мы полагаем, что в тексте политического спота наблюдается преимущественно имплицитная, иначе внутримонологическая, диалогичность.

Анализ языковых средств реализации диалогичности в русскоязычных текстах политической рекламы представлен в исследовании С. А. Чубай. Показывая, что диалогичность - это сущностное свойство политической рекламы, исследователь считает, что необходимость привлечения большего числа сторонников побуждает политиков использовать языковые средства, направленные на сближение

с электоратом [5]. Как следствие, это приводит к повышению роли диалога в дискурсе политической рекламы.

С. А. Чубай выделяет следующие языковые средства реализации диалогичности в русскоязычных текстах политической рекламы: глагольные и местоименные формы первого и второго лица множественного числа, вопросно-ответные единства, формы повелительного наклонения, обращения, вопросительные предложения, собственно прямая речь, свободная прямая речь, косвенная речь и др.

Проведенный нами анализ эмпирического материала показал, что для англоязычных текстов политического спота характерно сочетание нескольких языковых (как правило, лексических и синтаксических) средств выражения диалогичности.

В качестве иллюстрации данного положения приведем отрывок из ролика «Vote Positive: Labour's 2014 TV Ad» [23], опубликованного Лейбористской партией Новой Зеландии в рамках предвыборной гонки перед парламентскими выборами 2014 года.

1) Who wants more affordable homes across New Zealand? - 2) We do.

3) Who wants better jobs and higher wages for Kiwis? - 4) We do.

5) Who wants parents to have more time to be parents? - 6) We do. -

7) And we do.

8) And WE do... - 9) Vote positive. - 10) Party vote Labour.

Диалогичность в вышеприведенном примере выражена эксплицитно, поскольку спот построен в форме диалога «голоса за кадром» с героями-избирателями и относится к типу роликов «интервью "случайного прохожего"». Основное языковое средство реализации диалогичности в данном тексте - вопросно-ответное единство. Вопросы 1, 3 и 5, задаваемые автором рекламного сообщения героям ролика, направлены на активизацию внимания зрителя (избирателя). Ответы героев-избирателей, содержащиеся в высказываниях 2, 4, 6, 7 совпадают с позицией зрителя и следуют его логике мышления.

Высказывание 8 принадлежит главе партии Дэвиду Канлиффу. И в репликах избирателей, и в ответе политика содержится личное местоимение 1-го лица множественного числа we, указывающее на общность интересов зрителя и избирателей-героев ролика, а также зрителя и партии.

Представленные в тексте спота вопросы и ответы 1, 3, 5 и 2, 4, 6, 7, 8 оформлены в виде параллельных синтаксических конструкций.

Параллелизмы выполняют функцию активизации внимания адресата: они создают ритмическую организацию текста и служат фоном для призыва голосовать за лейбористскую партию.

Номинация Kiwis (нейтральное - New Zealanders), характерная для разговорной речи, направлена на сокращение дистанции между партией и зрителем.

Вопросно-ответные единства, личное местоимение 1-го лица множественного числа we, параллельные синтаксические конструкции и разговорная лексика реализуют форму диалогичности «Я - ВЫ, МЫ с ВАМИ». Применительно к тексту политического спота назовем эту форму диалогичности «Адресант - Избиратель».

Еще одним средством вербализации направленности на избирателя (диалогичности) выступает личное местоимение 2-го лица единственного числа you, имеющее своим референтом зрителя:

1) So remember: if you let Tom Foley sit here (the Governor of Connecticut's chair. - Е. M), he looks at the world from here (his luxurious yacht - Е. М.) [10];

2) Stephen Harper has created the worst deficit in Canadian history. And [YOU ARE PAYING THE PRICE1.] YOU are paying the price [19];

3) [DON'T LET LABOR DUD YOU AGAIN] [17];

4) My priority is YOU [9];

5) Over the next four months YOU have a choice to make [9].

В примерах 1-5 с помощью личного местоимения 2-го лица единственного числа адресант представляет зрителя активным деятелем политической борьбы. Выраженная направленность на избирателя наблюдается также в высказываниях, содержащих повелительную форму глагола, например:

Imagine 3 more years of Labor failure [IMAGINE 3 MORE YEARS OF LABOR FAILURE] [7];

[Don't Risk Tony Abbott] [22];

Give your party vote to [National WORKING FOR NEW ZEALAND] National [16].

Повелительная форма глагола подчеркивает активную роль зрителя в политическом процессе и побуждает его к определенному типу политического поведения.

1 Употребление прописных букв в квадратных скобках повторяет их написание в ролике.

Анализ материала показал, что диалогичность текста политического спота часто носит имплицитный характер. Данное положение может быть проиллюстрировано приведенными ниже примерами монологических текстов.

Рассмотрим отрывок из рекламного ролика «A choice of two futures: Scotland's future in Scotland's hands» (2014) Шотландской национальной партии, агитирующего за отделение Шотландии от Великобритании.

1) Hi. 2) My name's Kirsty. 3) I'm going to be born on the 18th of September 2014, the very same day as the referendum on independence for Scotland.

4) The question is what kind of country will I grow up in?

5) Will it be a Scotland that is fairer, more prosperous? 6) A Scotland where I can reach my full potential? 7) Or will it still be a country ruled by Westminster? 8) A country that is still the fourth most unequal in the developed world? 9) Where the gap between rich and poor gets wider and wider?

10) Will it be a Scotland of opportunity, a place where free higher education will always be a right for all, where going to Uni depends on your ability, not your bank balance? 11) Or will it be a United Kingdom where privilege rules? 12) And learning costs tens of thousands of pounds? <.. .>

13) Will I grow up in a Scotland where our wealth and natural resources are in Scotland's hands, promised to help everyone in Scotland prosper? 14) Or will it be more of the same old same old where our money is squandered by governments who are out of touch, governments we didn't even vote for?

15) Will I grow up in a Scotland where the decisions about our future are taken by the people who care most of our Scotland, the people who live here? [8].

Стремясь завоевать расположение целевой аудитории шотландцев адресант выбирает в качестве источника рекламного сообщения представителя шотландского народа - девочку-подростка Керсти, от имени которой ведется большая часть повествования. Выбор имени героини не случаен: Kirsty - типично шотландское имя (шотландское уменьшительно-ласкательное от Christine). Имя Kirsty, а также приветствие Hi являются разговорными лексическими единицами, направленными на установление контакта с шотландским избирателем. Помимо разговорной лексики в тексте спота представлены такие средства вербализации диалогичности, как вопросительные предложения 4-15 и параллелизмы 5, 10, 13, 15 и 7, 11, 14. Как и в ролике «Vote Positive: Labour's 2014 TV Ad», параллельное построение вопросов стимулирует внимание адресата.

Вопросительные предложения в вышеприведенном тексте спота реализуют форму диалогичности «Адресант - Избиратель», поскольку ответы на них оставляются на усмотрение зрителя. Вопросительные предложения активизируют внимание избирателя, стимулируют его к поиску ответов.

К средствам вербализации диалогичности относятся также средства оценочности. Оценочность в политических спотах находит свое выражение главным образом в лексических стилистических приемах и в оценочной лексике, передающих субъективную оценку автором политика / политиков и / или политической ситуации. Ярко выраженный субъективный характер рекламного сообщения, обусловленный стремлением автора убедить адресата, придает тексту политического спота признаки диалогичности [6, с. 11].

Наибольшее количество средств выражения оценочности было отмечено нами в «агрессивных спотах» (термин С. Ф. Лисовского), т. е. в спотах, указывающих на недостатки конкурента [3].

Самым распространенным языковым средством передачи негативной оценки в тексте политического спота является лексика с отрицательной коннотацией, к которой относятся:

- оценочное прилагательное [SLICK POLITICIAN LOUSY GOVERNOR] [13];

- оценочное существительное - Vote Tim Hudak and you get the same chaos that Mike Harris gave you all over again [21];

- оценочный глагол - So <.. .> the moral of the story is: if you keep wasting money and stuffing things up [DON'T LET LABOR DUD YOU AGAIN], you could be a Labor Prime Minister too [17];

- оценочный фразеологизм - Or will it be more of the same old same old where our money is squandered by governments who are out of touch, governments we didn't even vote for? [6]).

Анализ материала показал, что к стилистическим приемам, выражающим оценочность в текстах политического спота, относятся ономатопея, оксюморон, метафора, сравнение и каламбур. В политических спотах наиболее частотными стилистическими приемами, передающими оценку политику / политикам и / или политической ситуации, являются метафора и каламбур. Например:

I am Rob Maness [ROB MANESS CONSERVATIVE * VET * ONE OF

US] and here in Louisiana you learn to be tough. One moment of weakness,

and the alligators can eat you alive. So when I get to Washington, I'll stand

up to the big spenders. I'll fight to repeal Obamacare. And I'll protect our gun rights. I'm Colonel Rob Maness and I approve this message because Louisiana needs a senator that will stand up to the career politicians and the alligators [18].

В споте «Rob Maness TV Ad - Gator» (2014) кандидата в Сенат США от штата Луизиана Роба Мэнесса аллигаторы выступают сферой-источником в метафоре «аллигаторы-правительство США». Для ролика прагматически релевантно такое свойство аллигаторов, как «представлять угрозу для человека». Именно это свойство проецируется на сферу-мишень «правительство США». Мы полагаем, что выбор аллигаторов в качестве сферы-источника не случаен. Поскольку аллигатор является официальным символом штата Луизиана, можно предположить, что использование данного референта обусловлено стремлением адресанта подчеркнуть опасность «аллигаторов-правительства США» для луизианцев.

Яркий пример каламбура содержится в споте «Kevin O'Lemon», опубликованном Либеральной партией Австралии в 2010 г.

1) You just never know, do you? 2) You think something is going to be great and you just can't wait to get it. 3) But don't you hate it when you start to realize it's not what you thought it was? 4) It looked good, it sounded good. 5) But it's all gone sour. 6) It's a lemon [7) KEVIN07]. 8) Kevin O'Lemon [9) KEVINOLEMON]. 10) One big disappointment [14].

Вышеприведенный текст относится к серии роликов, в которых лейбористы представлены в виде лимонов. Споты этой серии основаны на каламбуре - одновременной реализации двух значений слова lemon: fruit with a hard yellow skin and sour juice [15] и (British informal) someone who is stupid or not effective [15]. «Прозвище» Kevin07, которое кандидат в премьер-министры Австралии Кевин Радд принял во время предвыборной кампании 2007 г., подверглось контаминации (Kevin07 + lemon), в результате которой за счет присутствия компонента lemon стало антропонимом с негативной оценкой.

Помимо каламбура диалогичность выражается в тексте спота вопросительными предложениями 1 и 3, а также обобщенно-личным местоимением you в предложениях 1-3. Поскольку вопросительные предложения и обобщенно-личное местоимение you побуждают зрителя задуматься о предмете спота, мы относим эти языковые средства к форме диалогичности «адресант - избиратель».

В тексте политического спота диалогичность может выражаться также с помощью обращений. Примечательно, что все обнаруженные нами обращения адресованы политическим конкурентам. Так, в спо-те «Tony Abbott, I've got a few questions for you...», опубликованном Лейбористской партией Австралии в 2010 г., герой-повествователь -рабочий на стройке - задает премьер-министру Австралии Тони Эбботту вопросы с иллокуцией «критика».

1) Mr Abbott, I've got a few questions for you. 2) Like, why did you oppose stimulus that kept my blokes in a job? 3) And now, with families under enough pressure why would you cut services like trades training centres in our schools that help our kids? 4) How's that any good? 5) And putting more pressure on hospitals by stopping GP clinics and a new 1.5 % tax that is gonna raise the cost of groceries or electricity or petrol? 6) Nah, you don't get it. 7) Mate, you lost my vote. [8) Don't Risk Tony Abbott] [22].

Диалогичность в тексте спота выражена обращениями к премьер-министру, причем формальность обращения меняется в направлении от официальной формы Mr Abbott к фамильярной, разговорной форме Mate, отражающей неодобрительное отношение адресанта к политику. Направленность на конкурента реализуется также вопросительными предложениями 2-5 и личным местоимением 2-го лица единственного числа you в предложениях 1-3, 6 и 7.

Обращения, вопросительные предложения и личное местоимение 2-го лица единственного числа you, имеющее своим референтом политического конкурента, реализуют форму диалогичности «Я - ОН, ОНИ». Применительно к тексту политического спота назовем эту форму «Адресант - Конкурент». К языковым средствам ее реализации, помимо вышеперечисленных, относится также повелительная форма глагола, например:

Not a Popular Show, Mr. President DO YOUR JOB. Secure The Border! [20].

Hurry up, Ed. <...> Your turn, Ed. Come on... [11].

Проведенный нами анализ материала позволяет сделать следующие выводы. Во-первых, выраженная направленность на адресата в рассмотренных текстах является основанием для причисления диалогично-сти к ключевым параметрам жанра политического спота. Во-вторых, диалогичность в тексте политического спота преимущественно имеет

внутримонологический характер. В-третьих, в тексте политического спота могут присутствовать два основных вектора коммуникации, или две формы диалогичности, - «Адресант - Избиратель» и «Адресант - Конкурент», каждая из которых выражается в речи с помощью определенного набора языковых средств. Диалогичность, репрезен-туемая отношениями «Адресант - Избиратель» и «Адресант - Конкурент», является социально значимой, поскольку именно в этих отношениях возможна реализация убеждения в тексте политического спота. В-четвертых, ядро языковых средств выражения диалогично-сти в текстах политического спота составляют средства оценочности, главным образом лексические стилистические приемы и оценочная лексика, передающие субъективную оценку адресанта.

В заключение отметим, что в дальнейшем представляется перспективным рассмотрение интертекстуальности и средств ее вербализации в текстах политического спота, а также анализ особенностей темпоральной структуры текстов анализируемого жанра.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров // Собр. соч. : Т. 5: Работы 1940-х - начала 1960 гг. - М. : Русские словари, 1996. - 731 с.

2. Кожина М. Н. О диалогичности письменной научной речи: учеб. пособие по спецкурсу. - Пермь : Перм. гос. ун-т, 1986. - 91 с.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

3. Лисовский С. Ф. Политическая реклама. - М. : Маркетинг, 2000 [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://evartist.narod.ru/text7/04.htm.

4. Осветимская Н. М. О диалогичности газетных аналитических жанров // Стилистика в современных лингвистических исследованиях. - М. : ФГБОУ ВПО МГЛУ, 2012. - С. 9-12. - (Вестн. Моск. гос. лингвист. ун-та; вып. 17 (650). Серия Языкознание).

5. Чубай С. А. Диалогичность как сущностное свойство современной политической рекламы // Вестник ВолГУ Сер. 2: Языкознание. - 2008. - № 1. -С. 40-43 - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://cyberleninka. ru/article/n/dialogichnost-kak-suschnostnoe-svoystvo-sovremennoy-politicheskoy-reklamy.

6. RealPriorities. Канада, 2013. - URL: http://www.youtube.com/watch?v= UttVrOxvEE

7. Captain Chaos. Австралия, 2013. - URL: http://www.youtube.com/ watch?v=I_W-Wf4hDOs.

8. A choice of two futures: Scotland's future in Scotland's hands. Великобритания, 2014. - URL: http://www.youtube.com/watch?v=4o6bNNsHzpE.

9. «The Choice» - Obama For America TV Ad. США, 2012. - URL: http:// www.youtube.com/watch?v=FBorRZnqtMo.

10. Dan Malloy:Yacht. США, 2014. - URL: http://www.youtube.com/watch?v=_-jj6G3Sq_I.

11. Deal with the deficit? Ed Miliband can't even remember it. Великобритания, 2014. - URL: https://www.youtube.com/watch?v=qtckCiG3E8E.

12. Diamond Edwin, Bates Stephen. The Spot: The Rise of Political Advertising on Television. - 3rd ed. - Cambridge, MA : MIT Press, 1992. - 418 p.

13. It's Not Theater? США, 2014. - URL: http://www.youtube.com/watch?v= LW8w5ww0KSo.

14. Kevin O'Lemon. Австралия, 2010. - URL: https://www.youtube.com/ watch?v=IwqgvrtM6rw.

15. Macmillan Dictionaries (MED). - URL: http://www.macmillandictionary. com.

16. National's 15 Second Get Out The Vote Ad. Новая Зеландия, 2014. - URL: http://www.youtube.com/watch?v=Hf4qciM8V8M.

17. Puppet Show Master. Австралия, 2010. - URL: http://www.youtube.com/ watch?v=GEnn8VQaa-g.

18. Rob Maness TV Ad - Gator. США, 2014. - URL: https://www.youtube.com/ watch?v=aBNQBx6JOcw.

19. Stephen Harper's solution. Канада, 2012. - URL: http://www.youtube.com/ watch?v=GIH-dknpjVQ.

20. Then or Now. США, 2014. - URL: http://www.youtube.com/watch?v=OVU-G6KKu3o.

21. Tim Hudak: Mike Harris' Protégé. Канада, 2014. - URL: http://www.youtube. com/watch?v=l7ej05R4sEQ.

22. Tony Abbott, I've got a few questions for you... Австралия, 2010. - URL: https://www.youtube.com/watch?v=ll4Ls3j6xh4.

23. Vote Positive: Labour's 2014 TV Ad. Новая Зеландия, 2014. - URL: http:// www.youtube.com/watch?v=5bsYKWCEgus.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.