ББК 81.2 Англ.
А.Е. Павленко
О СТАТУСЕ КОНСТРУКЦИИ «БО + ИНФИНИТИВ» В ГРАММАТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ЮГО-ЗАПАДНЫХ ДИАЛЕКТОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА.
Предполагаемый приоритет юго-западных английских диалектов в области возникновения и распространения перифрастического хабитуалиса позволяет говорить об инновационном характере этой конструкции в плане абсолютного времени ее существования, однако фактически она оказывается архаизмом, если учесть, что просуществовав некоторое время в литературном английском, она была им отвергнута. Однако, если в целом перифрастический хабитуалис с йв в дорсетском диалекте представляет собой единство архаизма и инновации, то инновацией в полном смысле этого слова можно признать такую его особенность, как употребление маркера непереходности инфинитива смыслового глагола (-У), составляющего с перифрастическим йо единую систему формальных показателей хабитуалиса.
Рассмотрение дорсетского материала наряду с привлечением данных других западногерманских, а также скандинавских языков позволяет сделать вывод о том, что в настоящее время перифрастические конструкции типа «глагол ‘делать’ + инфинитив», употребляющиеся в утвердительных
предложениях, в том числе и семантически близкие дорсетскому хабитуалису, в современных германских языках являются отличительной чертой именно диалектного, а не нормативного аналитизма. В этом можно усмотреть своего рода предопределенность статуса таких употреблений как грамматических диалектизмов (по крайней мере, на современном этапе развития этих языков). В частности, дорсетский хабитуалис представляет собой своего рода тупиковую ветвь английского аналитизма, поскольку такие конструкции проявили неспособность закрепиться в литературной норме, по-видимому, в силу их плеонастического характера, а также заложенной в них факультативности по отношению к основным синтетическим видовременным формам - стержню глагольной парадигмы.