Научная статья на тему 'О сонетах А.С.Пушкина'

О сонетах А.С.Пушкина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
231
21
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
сонет / рифма / жанровая / строфа / основоположник / итальянский вариант / французский вариант / искусство для искусства

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хумора Абдугоффор Кизи Абдурахманова, Кодиржон Носирович Носиров

В настоящей статье исследуется своеобразие сонетов А.С.Пушкина. Поэт не всегда придерживался традиционных правил сочинения сонетов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О сонетах А.С.Пушкина»

О сонетах А.С.Пушкина

Хумора Абдугоффор кизи Абдурахманова Кодиржон Носирович Носиров Наманганский государственный университет

Аннотация: В настоящей статье исследуется своеобразие сонетов А.С.Пушкина. Поэт не всегда придерживался традиционных правил сочинения сонетов.

Ключевые слова: сонет, рифма, жанровая, строфа, основоположник, итальянский вариант, французский вариант, искусство для искусства

About A.S.Pushkin's sonnets

Xumora Abdugoffor kizi Abdurakhmanova Khodirjon Nosirovich Nosirov Namangan State University

Abstract: This article explores the originality of the sonnets of A.S.Pushkin. The poet did not always adhere to the traditional rules for composing sonnets.

Keywords: sonnet, rhyme, genre, stanza, founder, Italian version, French version, art for art's sake

В русской поэзии сонет стал популярен с первой четверти XIX века. Творчество таких поэтов, как А.Дельвиг, А.Пушкин имело большое значение для дальнейшего развития сонета на русской почве.

Поэзия Пушкина, основоположника русской классической литературы, богата разнообразными строфическими формами. Здесь мы встречаем: двустишия, терцеты, секстины, октавы е и некоторые другие строфические формы. Другими словами, в его литературном наследии мы находим почти все поэтические формы, которыми располагает европейская литература. Не обошёл Пушкин и жанр сонета.

В русской поэзии стал доминировать французский вариант сонета. Как известно, отличие французского варианта сонета от итальянского заключается, главным образом, в структуре терцетов - они пишутся на три рифмы, две из которых являются смежными (в итальянском сонете все рифмы перекрестные). Таким образом, схема французского сонета следующая: abba abba ccd eed. Французы ввели ещё ряд строгих формальных требований к сонету, ставших

общепринятыми в XVII-XVIII веках. Прежде всего, это необходимость использовать только точные рифмы, запрет на повторение слов (кроме союзов и личных местоимений), четкое синтаксическое отделение катренов и терцетов друг от друга, наконец - требование наличия в сонете «диалектической триады» (тезис-антитезис-синтез). Согласно канону, первый катрен дает экспозицию главной темы, второй - ее развитие. Первый терцет дает побочную тему, являющуюся антитезой к главной, второй терцет дает завершение в виде синтеза этих тем. Именно такой тип сонета больше характерен для русского сонета. итальянский ему несколько уступает, английский же был мало распространен в России до середины XX века, пока не появились знаменитые переводы Маршака из Шекспира.

Пушкин не часто обращался к жанру сонета. У него всего три произведения в этой форме: «Поэту», «Сонет», «Мадонна» - которые, однако, сыграли большую роль в развитии этой поэтической формы в русской литературе. Первый из них называется «Поэту»: Поэт! Не дорожи любовью народной. Восторженных похвал пройдет минутный шум; Услышишь суд глупца и смех толпы холодной; Но ты останься тверд, спокоен и угрюм. Ты царь: живи один. Дорогою свободной Иди, куда влечет тебя свободный шум, Усовершенствуя плоды любимых дум, Не требуя наград за подвиг благородный. Они в самом тебе. Ты сам свой высший суд; Всех строже оценить умеешь ты свой труд. Ты им доволен ли, взыскательный художник? Доволен? Так пускай толпа его бранит И плюет на алтарь, где твой огонь горит, И в детской резвости колеблет твой треножник.

Здесь Пушкин провозглашает идею свободы и независимости поэта от толпы, черни, понимая под этими словами светскую чернь - людей, глубоко равнодушных к истинной поэзии.

Призыв к поэту идти дорогою свободной вовсе не означало, что Пушкин выступал проповедником искусства для искусства. По свидетельству Мицкевича, близкого к поэту именно в эту пору, Пушкин презирал авторов, пишущих бесцельно, он не любил философского аскетизма и аристократического равнодушия, которое видел в Гёте.1

1 Мицкевич, А. Собрание сочинений. - Москва: 1954, с.96.

В своих сонетах Пушкин даёт и характеристику данного вида строфы как поэтической формы, рассуждает о возможностях, и заключенных в нем для сочинителей. В частности, в произведении «Сонет» Пушкин рассуждает о том, что сонет это форма стихотворения, при помощи которой многие знаменитые поэты очень легко высказывают свои мысли, чувства. Иначе говоря, Пушкин высоко оценивает возможности этой жанровой формы. СОНЕТ

Суровый Дант не презирал сонета; В нём жар любви Петрарка изливал; Игру его любил творец Макбета: Им скорбну мысль Камоэнс облекал. И в наши дни пленяет он поэта: Вордсворт его орудием избрал. Когда вдали от суетного света Природы он рисует идеал. Под сенью гор Тавриды отдалённой Певец Литвы в размер его стеснённый Свои мечты мгновенно заключал. У нас ещё его не знали девы, Как для него уж Дельвиг забывал Гекзаметра священные напевы.

Итак, если следовать пушкинской мысли и схеме, имеющейся в данном его сонете, эту жанровую форму должна характеризовать следующая архитектоника: первые восемь строк объединяются в два катрена (четверостишия), а последующие шесть стихов распадаются на два терцета (трехстишия); все 14 строк соединены двумя системами (схемами) рифм: abab abab ccd ede.

Общая практика европейского сонетного творчества показывает, что четверостишия могут быть перекрестными, как здесь, или охватными, как в строгой форме сонета, но рифмы в обоих катренах непременно должны повторяться. Восьми первым стихам, несколько монотонным вследствие повторяемости рифм, противостоят вторые шесть, содержащие три пары рифм. Их порядок точно не определен. Строгая форма сонета требует деления по содержанию на две части: первая - два четверостишия, вторая - два трехстишия; тем самым две неравные части уравновешиваются. Ни одно слово (если не считать местоимений и служебных слов) не должно встречаться в сонете два раза. Рифмы должны быть звучными.

Как было замечено ещё в книге В.Е.Холшевникова «Основы сттиховедения»: «Пушкин же не придерживается строгой традиционной формы

сонета: нет композиционного деления (разграничения) после второго четверостишия; в трехстишиях встречается та же рифма, что и в четверостишиях (заключал - забывал)».2 Такая схема рифмовки совпадает с европейской практикой стихосложения: катрены (четверостишия) зарифмованы одинаковым, перекрёстным способом, а трёхстишия (терцеты) обычно имеют множество вариантов способов рифмовки. Главное, здесь Пушкин в катренах не отходит от европейской системы рифмовки сонета, т.е. они зарифмованы одинаковым способом.

Однако в сонете «Мадонна» поэт отходит от европейской традиции рифмовки. Рассмотрим: Мадонна

Не множеством картины странных мастеров Украсить я всегда желал свою обитель, Чтоб суеверно им дивился посетитель, Внимая важному суждению знатоков. В простом углу моём, средь медленных трудов Одной картины я желал быть вечно зритель, Одной: чтоб на меня с холста, как с облаков, Пречистая и наш божественный спаситель, -Она с величием, он с разумом в очах,-Взирали, кроткие, во славе и в лучах, Одни, без ангелов, под пальмою Сиона. Исполнились мои желания. Творец Тебя мне ниспослал, тебя моя Мадонна, Чистейшей прелести, чистейший образец.

В этом сонете рифмовка такова; в первом четверостишии - охватные рифмы (женская, мужская); во втором четверостишии - перекрёстные рифмы (мужская и женская). Третья строка первого терцета рифмуется со второй строкой второго терцета. абба абаб ввг дгд

Как видим, в катренах не всегда Пушкин придерживается единой системы рифмовки.

Из вышеизложенного можно сделать вывод, о том, что в сонетах Пушкина выдержаны не все канонические правила.

Использованная литература

1. Мицкевич, А. Собрание сочинений. - Москва: 1954.

2 Холшевников, В. Е. Основы стиховедения. -Ленинград: издательство Лпенинградского государственного университета, 1972, с.130

2. Холшевников, В. Е. Основы стиховедения. - Ленинград: издательство Ленинградского государственного университета, 1972,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.