Научная статья на тему 'О СИНОНИМАХ В ЭПИЧЕСКИХ СКАЗАНИЯХ ОХОТСКИХ ЭВЕНОВ'

О СИНОНИМАХ В ЭПИЧЕСКИХ СКАЗАНИЯХ ОХОТСКИХ ЭВЕНОВ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
7
3
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭВЕНСКИЙ ЯЗЫК / СИНОНИМЫ / ФОЛЬКЛОР / ЛЕКСИКА / ТЕКСТ / СКАЗИТЕЛЬ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Нестерова Е.В.

Обоснование. Эвенский язык относится к числу языков, находящихся под угрозой исчезновения. Сложившаяся ситуация требует всестороннего исследования, фиксации и документирования языка и культуры эвенов. Изучение синонимических отношений в эвенском языке даст представление о лексико-семантическом развитии эвенского слова, стилистических особенностях языка. Цель. Статья посвящена изучению синонимов в эвенском фольклорном тексте. Материалы и методы. В качестве источника исследования привлечены эпические сказания охотских эвенов. Основным методом исследования служит описательный, использованы методы семантического анализа и элицитации. Результаты. Собранный лексический материал, распределенный по частям речи, обнаруживает численное превосходство глагольных синонимов по сравнению с другими группами слов. В текстах сказителя Н.Г. Мокроусова синонимы служат выразительным средством, несут экспрессивную нагрузку, используются в описании различных явлений, свойств, действий, применяются в целях сохранения ритма пения. В работе зафиксированы частотные синонимы. Область применения результатов. Результаты работы могут быть применены в исследованиях по языку и фольклору тунгусо-маньчжурских народов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON SYNONYMS IN THE EPIC TALES OF THE OKHOTSK EVENS

Background. The Even language is among the endangered languages. The situation requires comprehensive research, recording and documentation of the Even language and culture. The research of the synonymic relations in the Even language will show the lexical-semantic development of the Even word, the stylistic features of the language. Purpose. The article is devoted to the study of synonyms in the Even folk texts. Materials and methods. Epic tales of the Evens of Okhotsk are used as a source of research. The main method of research is the descriptive one along with semantic analysis and elicitation methods. Results. The collected lexical material, distributed according to the parts of speech, reveals a numerical superiority of verbal synonyms in comparison with other groups of words. In the texts of the narrator N.G Mokrousov. synonyms serve as expressive means, have expressive load, are used in the description of the various phenomena, properties, actions, are applied with a view of preservation of a rhythm of singing. Frequent synonyms are recorded in the work. Practical implications. The results of the work can be applied in studies on the language and folklore of the Tungus-Manchur peoples.

Текст научной работы на тему «О СИНОНИМАХ В ЭПИЧЕСКИХ СКАЗАНИЯХ ОХОТСКИХ ЭВЕНОВ»

ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ LANGUAGE AND LITERATURE STUDIES

DOI: 10.12731/2077-1770-2023-15-2-93-105 УДК 81-2

Научная статья | Русский язык. Языки народов России

О СИНОНИМАХ В ЭПИЧЕСКИХ СКАЗАНИЯХ ОХОТСКИХ ЭВЕНОВ

Е.В. Нестерова

Обоснование. Эвенский язык относится к числу языков, находящихся под угрозой исчезновения. Сложившаяся ситуация требует всестороннего исследования, фиксации и документирования языка и культуры эвенов. Изучение синонимических отношений в эвенском языке даст представление о лексико-семантическомразвитии эвенского слова, стилистических особенностях языка.

Цель. Статья посвящена изучению синонимов в эвенском фольклорном тексте.

Материалы и методы. В качестве источника исследования привлечены эпические сказания охотских эвенов. Основным методом исследования служит описательный, использованы методы семантического анализа и элицитации.

Результаты. Собранный лексический материал, распределенный по частям речи, обнаруживает численное превосходство глагольных синонимов по сравнению с другими группами слов. В текстах сказителя Н.Г. Мокроусова синонимы служат выразительным средством, несут экспрессивную нагрузку, используются в описании различных явлений, свойств, действий, применяются в целях сохранения ритма пения. В работе зафиксированы частотные синонимы.

Область применения результатов. Результаты работы могут быть применены в исследованиях по языку и фольклору тунгу-со-маньчжурских народов.

Ш

Ключевые слова: эвенский язык; синонимы; фольклор; лексика; текст; сказитель

Для цитирования. Нестерова Е.В. О синонимах в эпических сказаниях охотских эвенов // Современные исследования социальных проблем. 2023. Т. 15, № 2. С. 93-105. DOI: 10.12731/2077-17702023-15-2-93-105

Original article | Russian language. Languages of the peoples of Russia

ON SYNONYMS IN THE EPIC TALES OF THE OKHOTSK EVENS

E.V. Nesterova

Background. The Even language is among the endangered languages. The situation requires comprehensive research, recording and documentation of the Even language and culture. The research of the synonymic relations in the Even language will show the lexical-semantic development of the Even word, the stylistic features of the language.

Purpose. The article is devoted to the study of synonyms in the Even folk texts.

Materials and methods. Epic tales of the Evens of Okhotsk are used as a source of research. The main method of research is the descriptive one along with semantic analysis and elicitation methods.

Results. The collected lexical material, distributed according to the parts of speech, reveals a numerical superiority of verbal synonyms in comparison with other groups of words. In the texts of the narrator N.G Mokrousov. synonyms serve as expressive means, have expressive load, are used in the description of the various phenomena, properties, actions, are applied with a view of preservation of a rhythm of singing. Frequent synonyms are recorded in the work.

Practical implications. The results of the work can be applied in studies on the language and folklore of the Tungus-Manchur peoples.

Keywords: Even language; synonyms; folklore; lexicon; text; narrator

For citation. Nesterova E.V. On Synonyms in the Epic Tales of the Okhotsk Evens. Sovremennye issledovania socialnyh problem [Modern Studies of Social Issues], 2023, vol. 15, no. 2, pp. 93-105. DOI: 10.12731/2077-1770-2023-15-2-93-105

Введение

Цель. Выявить в эпосе охотских эвенов синонимы, исследовать особенности их функционирования.

Актуальность. Эпос - вершина устного народного творчества эвенов, ему посвящены труды В.Д. Лебедева, Ж.К. Лебедевой, В.А. Роббека, А.А. Бурыкина, С.И. Шариной, С.Н. Саввиновой, А.А. Винокуровой, В.А. Петровой, М.П. Дьяконовой и др. Однако несмотря на имеющиеся работы тема эвенского эпоса до сих пор остается малоизученной. На сегодняшний день нет специальных исследований по языку эвенских эпических сказаний. Изучение эвенского фольклорного текста, его лексических и стилистических особенностей может внести определенный вклад в научный аппарат для дальнейшего изучения духовной культуры эвенов.

Материалы и методы

В качестве источника исследования привлечены тексты эпоса охотских эвенов («Делгэни», «Чибдэвэл», «Геакчавал»), записанные Н.П. Ткачиком в 30-е гг. прошлого столетия от 98-летнего певца-сказителя Н.Г. Мокроусова в п. Арка Охотского района Хабаровского края [7]. Основными мотивами представленных сказаний являются борьба богатырей с врагами, становление рода.

Основным методом исследования служит описательный, также использованы методы семантического анализа и элицитации.

Результаты и обсуждение

Язык эвенских эпических сказаний отличается оригинальностью, образностью, архаичностью. Рассматривая структуру эпоса, исследователь Ж.К. Лебедева отмечает и язык эпики: «Эвенский архаический эпос характеризуется сочетанием ритмико-поэтиче-

ской и прозаической форм <.. .> В прозаической части много твердо установившихся традиционных канонов, язык эпики богат архаической лексикой, устоявшимися оборотами, эпитетами, сравнениями» [3, с. 89].

О языке эвенских сказаний-нимканов писал и В.А. Роббек в своей работе «Фольклор эвенов Березовки. Образцы шедевров»: «Не будет преувеличением сказать, что каждое произведение устного народного творчества эвенов Березовки содержит древнейший пласт лексики и обладает уникальной образностью. Вот, например, небольшой отрывок из сказки «Дэнэкэн»: Иликкая - асикая, гэрвквн-гэрврвкэн Дуллояянидле, дыликаяянидле, гэрвквн-гэрврвкэн Дэнэкэмэл акчамус ноцамулун-та дётисацчандун Дяткачидюканив, гэрвквн-гэрврвкэн [6, с. 23]. Этот отрывок на разговорном эвенском языке, понятном для молодого поколения, можно передать следующим образом:

Илик (имя) асе-е, гэрвквн-гэрврвкэн - (припев) звуковой образ при сообщении о неприятностях

Эникэн авацчир хэрэдле-е, хэрэчэв хэрэдле-е, гэрвквн-гэрврвкэн,

Дэнэкэн акмус ноццин эцэе тврлэн

Дят урэчин тикукэнив, гэрвквн-гэрврвкэн.

Перевод на русский:

Илик, женщина, гэрекен-гэререкэн,

Не отвлекаясь вышивай, вышивку вышивай, гэрекен-гэререкэн Дэнэкэна, твоего старшего брата на его же богатой земле (так срубил), что он упал как игла осеннего хвойного дерева, гэрекен-гэререкэн» (Здесь и далее перевод наш - Е.Н.).

Здесь сначала приведен отрывок фольклорного произведения, который затем переведен на разговорный эвенский язык и только потом с последнего сделан перевод на русский язык. Данный пример прекрасно иллюстрирует образность и архаичность лексики эвенского фольклора.

Наша работа, в свою очередь, также затрагивает тему языка устного народного творчества эвенов, в частности вопрос функци-

онирования синонимов в эпическом тексте. Синонимами следует считать слова, обозначающие одно и то же понятие, тождественные или близкие по значению, слова, которые определенным образом соотнесены в данное время в языке и служат детализации и различению тонких смысловых оттенков понятия или выражению экспрессивных, стилистических, жанровых и иных различий [2, с. 29].

Синонимы являются средством выразительности речи. Им свойственны две основные функции: замещение и уточнение. «Функция замещения реализуется тогда, когда синонимы, взаимно заменяя друг друга, употребляются в тексте для обозначения одного и того же <...> Использование синонимов в функции их взаимного замещения позволяет избежать повторения одних и тех же слов, однообразия в изложении» [4, с. 230].

Л.А. Новиков в работе «Семантика русского языка» пишет: «Функция уточнения является важнейшей семантической функцией синонимов, которая помогает выявить и раскрыть различные стороны, свойства, характерные признаки обозначаемого предмета (явления) действительности. Эта функция реализуется чаще всего в пределах одного предложения, при близком, контактном расположении слов <...> Уточняется прежде всего степень проявления того или иного признака, качества, свойства, действия и т.п.» [Там же, с. 231].

В творчестве сказителя важно умение превратить свое произведение в интересное, яркое, живое повествование, которое достигается во многом благодаря мастерству владения словом. И в этом не последнюю роль играет использование в речи синонимичных слов. В текстах Н.Г. Мокроусова синонимы обогащают речь сказителя, создают образность в описании различных действий, состояний, явлений, признаков предметов и др., обеспечивают стройность ритму пения.

Синонимический материал, собранный по сказаниям Н.Г. Мокроусова [7], мы распределили по частям речи. Приведенные из источника примеры даны без изменений.

Существительные

В группе имен существительных зафиксированы частотные синонимы хунуэ 'вьюга, метель, буря, ураган, пурга, буран' и кур

'буран'. Данные лексемы нередко употребляются в одном предложении, тем самым образуя устоявшуюся пару. Сказитель использует эти синонимы для того, чтобы описать невероятной силы движение воздуха, ветра, бурана. Например: Эрэв дьулдэдутни кур куурэллэн, hуунуэ hуунуэллэн. Эрэв букэсу куурэч hуунуэч hаайувканикан эрэгэр hуррэн. И перед ними буран поднялся, ветер подул. Этот лед бураном, ветром ломая, идет'.

Богатыри в эвенских сказаниях обладают выдающейся силой, быстротой и ловкостью. Далекие расстояния герои преодолевают в обличье птиц, чаще всего ястребов. Ястребы наделены такой мощью, что движения их крыльев порождают буран, огромной силы ветер. И поэтому появлению богатырей в сказаниях предшествует возникновение ветра или бури:

Эрэк илан бэй илан гиакчан оода. Дьэ, дэгэллэл. Эрэк ноуартан hуррэкээтни, дьулдэдутни эгдьэн кур курэллэн, эгдьэн ИунуэНуну-эллэн. 'Эти трое мужчин превратились в трех ястребов. Дьэ (от як. межд. вот), полетели. Когда они полетели, впереди них большой буран поднялся, большой ветер подул'.

Таридьур иланмиар долбани оочалан hэукуни тулин биддэкэн, hуунуэ эмнэн, ^о куурэ. Тарак амардадун умэн мээлсэ эмнэн, ойан гэрбэлкэн умэн-дэ аачча, уллэн гэрбэлкэн умэн-дэ аачча, икиригдэн эмнэн. 'Затем на тридцатую ночь, когда Хэнкуни находился снаружи, ветер пришел, очень мощный буран. За ним один мэлсэ (название охотничьего рода, который существует только охотой на дикого зверя; лесные люди) пришел, одежды на нем никакой нет, мяса на нем никакого нет, одни кости пришли'.

Арай тачин гуунэкэн, hуунуэнкэтни куурэуэтни ноуарбатни дээпки эмнэн... Тарак амардадун эр гиатмар Дьээлгээни эмнэн, туттэн (с. 50). 'Вдруг когда так сказал, ветер, буран навстречу им пришел <.. .> После этого вот второй, Делгэни пришел, бежит'.

Прилагательные

Синонимы прилагательные часто используются сказителем при описании физических качеств богатырей, например: ащ 'быстрый, резвый, легкий (о беге, ходьбе), быстроногий, шустрый' - чикти' 1. 1)

бойкий, быстрый, проворный; 2) бодрый, деятельный, активный; 2.1) быстрота, проворность; 2) бодрость, деятельность, активность': Чиамдань, эрэк бэй ианкур айаган, чиктин! Чиамдань, тарак hуптуннав оодам, эннэ бокна оодам 'Чиамдань, этот человек какой резвый, проворный! Чиамдань, отстану от него, не догоню'.

В следующем примере чикти синонимична уже другая лексема хони 'человек, обладающий особой храбростью, силой и ловкостью; богатырь':

hэлникэн hэтэкэнэкэн, эгдьэн кур оодни: тачикан чикти, та-чикан ^оньи бэй, Дьэлгээникэн бими амардадун hуррэн, hууттэн. 'Когда Хэлникэн побежал, большой буран поднялся: такой быстрый, такой ловкий человек, а Делгэни за ним пошел, побежал'. Глаголы

В сказаниях охотских эвенов значительную часть синонимов представляют глаголы, например: усиудэдэй 'бросить, кинуть, метнуть' - улэдэй '1) бросать, швырять, выбрасывать; 2) перен. отменять; 3)рел. кидать в огонь, совершая жертвоприношение':

Чибдэвэл тэтий усиуэньдэрэн, аавми улэрэн, унтай-да улэрэн, ун-дэ кусидникэн (с. 18). 'Чибдэвэл тэти (одежда, пальто) свое кинул, шапку швырнул, и унты (свои) бросил, во время битвы'.

Хврдэй 'уйти, уехать' - уэндэй 'двигаться, перемещаться, идти, ехать, отправляться':

hулинну то^ли ^эрэн, hалкамчали табдас hуррэн, уэнэдьи уэн-нэн (с. 32). 'Хулинну через огонь появился, сквозь дымовое отверстие ушел, мимоходом прошел'.

Многозначный глагол бидэй'1) быть, находиться, присутствовать; 2) помещаться, находиться, стоять, лежать; 3) жить, обитать, поселяться, водиться; 4) находиться, состоять, числиться, значиться; 5) тянуться, равняться, длиться, насчитывать, насчитываться; 6) быть, являться; 7) быть, посещать, приходить' - тэгэттэй '1) сидеть; 2) жить оседло'.

Дьэ, бидьэллэ, тэгэчидьиллэ (с. 44). 'Дьэ, стали жить, жить оседло'. Частотными синонимами являются уэндэй 'двигаться, перемещаться, идти, ехать, отправляться' и гиркадай'1) шагать, идти

пешком, ходить, маршировать; 2) идти, ходить (о часах)'. Последовательное использование данных синонимов в одном предложении передает картину продолжительности действия, длительности похода богатырей, например:

Дьэ, таридьур эрэк бэйил уэнэдьэйнэ, гиркадьайна эрэгэр. Гору уэннэ. 'Дьэ, затем эти люди идут, шагают всегда. Долго идут'.

Гиав инээуив гиала урилэндулэ уэннооттэ, ньаан-да тадувар гиркавачидьвоотта. 'На второй день на вторую стоянку приходят, и снова там ходят'

Туур ойлин уэннэ эрэгэр, гиркадда, эстэн-дэ туттэ, эстэн-дэ нирэ, мээнэккэн уэнэйдэ (с. 97). 'По земле идут всегда, шагают, и не бегут, просто идут'.

К устойчивым оборотам можно отнести конструкцию, состоящую из глаголов хунуэлдэй 'забушевать (о буре, урагане), закружить, замести (о вихре, метели)' и курэлдэй 'забуранить', употребляющихся совместно с вышеупомянутыми существительными хунуэ и кур. Используя данное сочетание в своей речи, сказитель добивается усиления образного воздействия на слушающего, рисуя картину бушующего природного явления: Эрэк ноуартан hур-рэкэтни, эгдьэн кур курэллэн, эгдьэн hуунуэ hуунуэллэн. 'Когда вот они ушли, большой буран поднялся, большой ветер забушевал'.

Эрэв дьулдэдутни кур куурэллэн, hуунуэ hуунуэллэн. 'Перед ними буран забуранил, ветер забушевал'.

Синонимы, использующиеся сказителем в песнях, кроме функции обогащения речи выполняют задачу сохранения ритма пения, например:

Укчэндэй 'разговаривать, беседовать, рассказывать' - тэлэудэй 'рассказывать, сообщать, излагать, пересказывать'

Гээлкэнь, дьаданьа Гээлкэнь, коокачамиэ Гээлкэнь, ирэв hаарий Гээлкэнь, укчэнэдлил, Гээлкэнь, ирэв долдаачай Гээлкэнь, тээлэунил.

'Гээлкэнь, дьаданьа Гээлкэнь, коокачамиэ Гээлкэнь, что знаешь Гээлкэнь, рассказывай, Гээлкэнь, что слышал Гээлкэнь, сообщи'.

Оркаттай 'осмеивать, высмеивать, вышучивать, насмехаться, дразнить, подтрунивать' - ининдэй 'смеяться': Киида, гэлэ, мину Киида, hуутли, бокли. Киида, мину эми hууттэ, Киида, hалдидьанни, Киида, бэй бэкэчэн Киида, оркатчир, ининьдьир. 'Киида, давай, за мной Киида, погонись, догони. Киида, за мной если не погонишься, Киида, застыдишься, Киида, люди все

Киида, дразнить, смеяться будут'. Наречия

Синонимичные наречия втэл 'раньше, прежде, в ту пору, некогда, когда-то, в старину' и титэл '1. прежде, раньше, в былые времена, в старину, некогда; 2. прошлый' путем сложения образуются в парное слово. «Значение парного слова в большинстве случаев возникает в результате сложения значений отдельных полнознач-ных, семантически близких или синонимичных слов, поэтому оно всегда бывает более емким и более обобщенным, чем значения этих отдельно взятых слов» [1, с. 44], например: Дэной, уутэл-тиитэл биусий, Дэной, hуйу бэ§дэ§рэрэм, Дэной, Шну-дэ бэ^дэвкэнэкэс бэ§дэмчу. 'Дэной, в далекую старину будучи, Дэной, болячки лечил,

Дэной, и тебя, если разрешишь вылечить, вылечил бы'.

Для описания состояния отчаяния, глубокой муки сказитель употребляет синонимы хэчус '1. утомительный, трудный, мучительный; 2. утомительно, трудно, мучительно' и хилус ' 1. мучительный; 2.1) мученье, мука; 2) беда, нужда; 3) тяжело, затруднительно':

Иак hэчусэн оодни! Иак Ыилусан оодни! 'Как трудно стало! Как мучительно стало!'.

Некоторым словам могут быть синонимичны словосочетания, например: эгден 'большой' - муданни эти ичурэ 'конца не видно': Арай дэ^никэн иттэкэн, дьулдэлэн ^окан эгдьэн твуэр оодни, муданни эти ичурэ - эгдьэн твуэр. 'Вдруг летая увидел, впереди (него) очень большое озеро стало, конца не видно - большое озеро'.

Похожие синонимичные отношения составляют словосочетание эдук мудандукун часки муданни эсни ичурэ 'с этого конца и дальше, конца не видно' и лексема хоя 'много', например: Эрэк туур буйун-ни Ыо Ыойа бивэттэн. Эдук мудандукун часки муданни эсни ичурэ, тачин ^ойа буйун бивэттэн умэнду. 'Этой земли диких оленей очень много бывает. С этого конца и дальше, конца не видно, так много диких оленей бывает в одном (месте)'.

Заключение

Таким образом, в эпосе охотских эвенов зафиксированы синонимы: существительные, прилагательные, наречия, глаголы. Некоторым лексемам могут быть синонимичны словосочетания. Наблюдается образование парных слов путем сложения синонимов. Использование в произведении синонимического материала является одним из инструментов для создания живого, яркого, интересного повествования. Синонимичные слова применяются в целях обогащения речи, избегания повторов; они несут экспрессивную, эмоциональную нагрузку, используются для сохранения ритма пения.

Список литературы 1. Васильева Н.Н. Лексические синонимы в языке саха. Якутск: ИГИ

АН РС(Я), 1996. 116 с.

2. Евгеньева А.П. Основные вопросы лексической синонимии // Очерки по синонимике современного русского литературного языка; под ред. Евгеньева А.П. М.-Л.: АН СССР, Ин-т рус. яз., 1966. C. 227.

3. Лебедева Ж.К. Архаический эпос эвенов. Новосибирск: Наука, 1981. 156 с.

4. Новиков Л.А. Семантика русского языка. М.: Высшая школа, 1982. 272 c.

5. Роббек В.А. Эвенско-русский словарь. Новосибирск: Наука, 2005. 353 c.

6. Роббек В.А. Фольклор эвенов Березовки. Образцы шедевров. Якутск: ИПМНС СО РАН, 2005. 360 с.

7. Эпос охотских эвенов. Якутск: Якутское книжное изд-во, 1986. 301 с.

8. Санжеева Л.Ц. Синонимы в поэтике бурятского эпоса о Гэсэре // Вестник ИГЛУ 2009. № 4(8). С. 94-99.

9. Саввинова С.Н., Нестерова Е.В. Эпос эвенов// Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2016. № 5(59). С. 41-43.

10. Варламова Г.И., С.Н. Саввинова Е.В. Нестерова. Имена собственные персонажей эвенского эпоса. Словарь-указатель. Новосибирск: Наука, 2019. 219 с.

11. Grenoble L.A., Vinokurova A.A., Nesterova E.V. Language vitality and sustainability: minority indigenous languages in the Sakha Republic // The Siberian World, 2023, 654 p.

12. Harris R. Synonymy and linguistic analysis. Oxford, 1973, 166 p.

13. Jackson H. Words and their meaning. London, 1988, 280 p.

14. Kantarovich J., Grenoble L.A., Vinokurova A., Nesterova E. Complexity and Simplification in Language Shift. // Frontiers in Communication. Language Sciences, 2021, vol. 6. https://doi.org/10.3389/ fcomm.2021.638118

15. Savvinova S.N., Sadovnikova I.I., Nesterova E.V. Questions of Sinon-ymy and Antonymy in the Even Language // Sibirica, 2022, vol. 21, no. 3, pp. 6-24. https://doi.org/10.3167/sib.2022.210302

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

References

1. Vasil'eva N.N. Leksicheskie sinonimy vjazyke saha [Lexical synonyms in the Sakha language]. Yakutsk: IGI AN RS(YA), 1996, 116 p.

2. Evgen'eva A.P. Osnovny'e voprosy' leksicheskoj sinonimii [Basic questions of lexical synonymy]. Ocherkipo sinonimike sovremennogo russkogo lit-eraturnogo jazyka [Essays on Synonymy of the Modern Russian Literary Language]. Moscow-Leningrad: AN SSSR, In-t rus. yaz., 1966, pp. 227.

3. Lebedeva Zh.K. Arhaicheskij jeposjevenov [Archaic epos of the Evens]. Novosibirsk: Nauka Publ., 1981, 156 p.

4. Novikov L.A. Semantika russkogo yazy'ka [Semantics of the Russian language]. Moscow: Vy'sshaya shkola Publ., 1982, 272 p.

5. Robbek V.A. E'vensko-russkij slovar' [Even-Russian Dictionary]. Novosibirsk: Nauka Publ., 2005, 353 p.

6. Robbek V.A. Fol'klor e'venov Berezovki. Obrazcy'shedevrov [Folklore of the Evens of Berezovka. Samples of masterpieces]. Yakutsk: IPMNS SO RAN, 2005, 360 p.

7. Jepos ohotskih jevenov [Epos of the Okhotsk Evens]. Yakutsk: Ya-kutskoe knizhnoe izdatel'stvo Publ., 1986, 301 p.

8. Sanzheeva L.Cz. Sinonimy' v poe'tike buryatskogo e'posa o Ge'se're [Synonyms in the poetics of the Buryat epic about Gesar]. Vestnik IGLU [GLU Bulletin], 2009, no. 4(8), pp. 94-99.

9. Savvinova S.N., Nesterova E.V. Jepos jevenov [Epos of the Evens]. Filologicheski enauki. Voprosy'teorii ipraktiki [Philological Sciences. Questions of Theory and Practice], 2016, no. 5(59), pp. 41-43.

10. Varlamova G.I., Savvinova S.N., Nesterova E.V. Imena sobstvenny'e personazhej e 'venskogo e 'posa. Slovar '-ukazatel' [Proper names of the characters of the Even epic. Index dictionary]. Novosibirsk: Nauka Publ., 2019, 219 p.

11. Grenoble L.A., Vinokurova A.A., Nesterova E.V. Language vitality and sustainability: minority indigenous languages in the Sakha Republic. The Siberian World, 2023, 654 p.

12. Harris R. Synonymy and linguistic analysis. Oxford, 1973, 166 p.

13. Jackson H. Words and their meaning. London, 1988, 280 p.

13. Kantarovich J., Grenoble L.A., Vinokurova A., Nesterova E. Complexity and Simplification in Language Shift. Frontiers in Communication. Language Sciences. 2021, vol. 6. https://doi.org/10.3389/ fcomm.2021.638118

14. Grenoble L.A., Vinokurova A.A., Nesterova E.V. Language vitality and sustainability: minority indigenous languages in the Sakha Republic. The Siberian World, 2023, 654 p.

15. Savvinova S.N., Sadovnikova I.I., Nesterova E.V. Questions of Sinon-ymy and Antonymy in the Even Language. Sibirica, 2022, vol. 21, no. 3, pp. 6-24. https://doi.org/10.3167/sib.2022.210302

ДАННЫЕ ОБ АВТОРЕ Нестерова Елена Васильевна, научный сотрудник отдела северной филологии

Институт гуманитарных исследований и проблем малочисленных народов Севера СО РАН

ул. Петровского, 1, г. Якутск, Республика Саха (Якутия), 677007, Российская Федерация elenanesterova-2010@mail.ru

DATA ABOUT THE AUTHOR Elena V. Nesterova, Researcher of the Sector of Northern Philology

Institute of Humanitarian Studies and Problems of Indigenous Peoples of the North of the SB RAS

1, Petrovskogo Str., Yakutsk, Republic of Sakha (Yakutia), 677015, Russian Federation elenanesterova-2010@mail. ru ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5130-706X

Поступила 06.04.2023

После рецензирования 15.04.2023

Принята 29.04.2023

Received 06.04.2023 Revised 15.04.2023 Accepted 29.04.2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.