Т. В. Куркина
О РОЛИ МЕНТАЛЬНЫХ РЕПРЕЗЕНТАЦИЙ В ФОРМИРОВАНИИ ЯЗЫКОВЫХ ЕДИНИЦ (НА ПРИМЕРЕ КОНЦЕПТА «ФАРМАЦИЯ»)
В рамках когнитивного подхода к исследованиям языка представляется важным выявление механизма связи фармацевтической лексики и объективной действительности, раскрытие особой значимости определения неязыковых факторов во время смены экономической эпохи, как это имеет место в России. В этой связи заслуживает внимания вопрос, как на основе концептуальной картины профессионального образа мира выстраивается его языковая картина.
Как известно, концептуализация человеком окружающего мира происходит бессознательно и не лежит на поверхности. Концепт является той единицей ментального ресурса человека, которая позволяет глубоко, многогранно и системно отражать знания и опыт человека.
Благодаря выдвинутому в конце 50-х годов XX века понятию научной парадигмы в отечественной науке получила признание наиболее влиятельная парадигма современного языкознания - когнитивно-коммуникативное направление, основы которого заложены Е.С. Кубряковой и ее школой (В.Ф. Новодранова, Н.Н. Болдырев, Л.М. Алексеева, Е.М. Позднякова, Н.И. Панасенко и др.).
В истории когнитивной науки вопрос о соотношении ментальных и языковых единиц рассматривается в многочисленных работах [Краткий словарь когнитивных терминов 1997: 97-101; Р. Солсо 2002: 31, 38; Меркулов 2000: 162; Новодранова 2003: 150]. Целый ряд положений когнитивной лингвистики посвящен изучению языковых способностей человека, которые формируются и выражаются через язык.
Язык (слова и другие языковые единицы) дает возможность строить гипотезы относительно ментальных структур его носителя: и языковые, и ментальные репрезентации связаны с системами хранения знаний. Язык области фармации, в частности, профессиональный язык фармацевтических работников, служит средством общения, а это значит, что для этого необходимо единое или сходное понимание реальности [Харченко 2000: 176]. И наоборот, единство понимания реальности создает предпосылки для профессионального общения. Возникшее в последнее время понятие «профессиональный образ мира» [Леонтьев 1997: 272] может быть понято как «процесс формирования инвариантного образа мира», адекватного реальностям, состоянию дел в фармации.
В связи с развитием рыночных отношений в Российской Федерации произошли изменения мировоззрения и менталитета общества во многих отраслях и сферах жизни, в частности, в фармации, являющейся не только отраслью экономики, но и одной из социальных опор общества.
Предметом нашего анализа будут ментальные и языковые единицы, входящие в концептуальную модель ФАРМАЦИЯ.
Мы исходим из предположения: языковое сознание специалиста в области фармации последних двух десятилетий отражает наполнение существующих констант этой сферы жизни общества новыми предметами, процессами, состояниями.
Рассмотрим концептуальную модель ФАРМАЦИЯ как структуру знаний, состоящую из отдельных концептуальных единиц: ФАРМАЦЕВТ, АПТЕКА, ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО (ЛС) и требующую для своего анализа также освещение историко-лингвистических проблем.
Под понятием концептуальная модель мы понимаем концептуальную систему, выступающую в соответствии с характеристикой Павилени-са как «система мнений и знаний о мире, отражающая познавательный опыт человека...» [Краткий словарь когнитивных терминов 1996: 94].
Обратим внимание на каждый из обозначенных концептов отдельно.
Термин ФАРМАЦИЯ рассматривается нами как компонент языка для специальных целей (ЯСЦ). Он обозначает понятие специальной области знаний и деятельности. Его суть обращена к внеязыковой деятельности: научно-практическому изысканию лекарственного сырья, изготовлению, хранению и отпуску лекарств. [Новейший словарь. 2002: 834]. Происхождение термина «фармация» толкуется неоднозначно. В одном случае [Егоров 2002: 31], он объясняется как синоним бога Тота, которому поклонялись в
Древнем Египте и обозначал «защитник», «исцелитель», то есть лечение с помощью божественной силы. В других источниках древне-греческое слово ркагтаке1а толкуется как «лекарство» [Словарь иностр. слов 1954: 722], «создание и применение лекарств» [Латин. язык и основы медиц. терминологии 2000: 189], «давать лекарство», «отравлять» [Новейший словарь... 2002: 834]. Примечательно, что на протяжении тысячелетий сам термин «фармация» не изменялся.
В настоящее время в СМИ РФ, в специальной литературе по фармации (газета «Фармацевтический вестник» (ФВ), журнал «Фармация») наблюдается процесс внедрения и закрепления языковых единиц «фармацевтика» или «парафарма-цевтика» при сохранении термина «фармация». Под этими терминами в настоящее время понимается группа товаров, доля которых стремительно растет по результатам продаж и достигает по статистическим данным до 40% (ФВ № 15 - 2004 г.). К этой продукции относятся прежде всего дорогая косметика, биологически активные добавки (БАДы), а также средства гигиены, медицинские приборы, популярная литература на медицинские темы, диски об оказании первой помощи, корма для животных и многое другое (ФВ №№ 14, 15 -2004 г.). Законы рынка в стране с установкой на финансовый успех стали мерилом, определяющим ассортимент фармацевтических предприятий и учреждений, главным образоам - аптек. На сегодняшний день обсуждаемые слова можно отнести, на наш взгляд, к предтерминам, поскольку определяемая ими структура знания полностью не сложилась и только еще апробируется обществом, однако их можно рассматривать как «результат когнитивной деятельности специалистов, заключающейся в концептуализации и вербализации профессиональных знаний» [Новодранова 2003: 150].
Концепт ФАРМАЦИЯ с его определенным набором информации в сознании специалистов не точно отражает изменившееся положение дел. За короткий исторический промежуток в России произошло расширение когнитивной структуры термина «фармация», и он стал обозначать еще область, ранее не представляемую в аптечном ассортименте, поскольку не связана непосредственно с исцелением больного. ПАРАФАРМАЦЕВ-ТИКА пока является составной частью концепта ФАРМАЦИЯ, но сам термин более точно отражает состояние дел и отвечает, к сожалению, сегодняшнему представлению и оценке деятельности специалистов в данной сфере. С помощью приставки «пара»- фиксируется, на наш взгляд, са-
мый существенный признак данного концепта -направление вектора развития фармации в сфере реализации товаров в сторону отдаления от процесса лечения. В этом смысле, на наш взгляд, обсуждаемые предтермины, не столько расширяют границы науки фармации, сколько являются косвенным свидетельством отхода мировоззрения общества от деонтологических принципов, заложенных великими мыслителями Древних времен -Гиппократа, Галена, Парацельса.
Наша интерпретация «профессионального образа фармации» - концепта ФАРМАЦИЯ -включает в себя, как было указано, также концепт ФАРМАЦЕВТ. Языковая репрезентация слова «фармацевт» - «изготовляющий лекарство» (греч. ркагтакеш) активизирует в мозгу основную сущность понятия ркагтакоп - «лекарство» и возбуждает в сознании соответствующий образ.
В качестве исходной, наиболее простой репрезентации обсуждаемого слова, можно считать предположение ученых-египтологов о вере древних египтян в существование бога-защитника (см. выше). Длительное время врачеватели не только сами приготовляли лекарства, но и заготавливали сырье, поэтому понятие «лекарь» и «аптекарь» были тесно взаимосвязаны (врачи «асу» в древней Месопотамии, светские врачи в Китае). В то же время, в Древней Греции уже различались «врачи болезней» (чаще городские врачи) и «ризотомы» -сборщики растений и кореньев, «фармакополы» -продавцы не только лекарств, но и косметических средств. Одновременно существовали «периодев-ты» - странствующие врачи с набором инструментов и собственных лекарств. В противоположность этому в Древней Индии лекарства, приготовленные не врачами, считались недействительными.
Таким образом, отделение понятия «аптекарь» от «врачеватель-аптекарь» в Древние времена происходило постепенно. Сложившиеся окончательно в период Средневековья институты медицины и фармации, начало которым положили арабы, отделили фармацию от медицины. С открытием первой аптеки (Багдад, 754 г.) врачи перестали изготавливать назначаемые им лекарства. В дальнейшем концепт ФАРМАЦЕВТ претерпевает изменение под влиянием иных реалий. Так, технический подъем XVIII века способствовал появлению химических препаратов. Изобретали, анализировали, экспериментировали, а иногда и испытывали на себе лечебное действие препаратов все те же фармацевты. Особые, уже упоминаемые нами экономические условия развития
РФ в 80-90-х годах ХХ века способствовали дальнейшим глубоким изменениям в функционировании самой отрасли фармации, превратившейся в одну из самых развитых и социально значимых рынков современной России.
Не вызывает сомнений тот факт, что общие представления людей формируют групповой социальный опыт, вырабатывают единый язык [Голованова 2003: 75]. Профессионально значимые смыслы для фармацевтов несут в себе сегодня чаще всего финансовые приоритеты. В этой связи в прессе, в профессиональной сфере в процессе коммуникации закрепляются понятия и термины, в которых часть слова «фарм» в значении «специалист по лекарствам» не является ключевым, например: фармрынок, фармменеджер, фармди-стрибьютер, фармчелноки и др. Как видим, в данных терминах отражается активная профессиональная практика фармацевтов и провизоров -бизнес. Логически указанные термины соответствуют единицам сознания, ориентирующим на область фармации, но рассматривают данную сторону в аспекте экономической деятельности.
Таким образом, отдельный концепт ФАРМАЦЕВТ в рамках концептуальной модели ФАРМАЦИЯ репрезентирует профессиональную сферу деятельности в единстве связей и отношений лекарство - бизнес - экономика.
Известно, что на ранних этапах познавательной деятельности человека в качестве признака, представлявшего предмет в целом, выступал признак, имевший по тем или иным причинам важнейшее значение для жизни людей - практическое (Резников 1958: 40). Примером того может служить следующий концепт из рассматриваемой нами концептуальной модели ФАРМАЦИЯ -концепт АПТЕКА. Этимология слова АПТЕКА объясняется с помощью греч. аро «от» 1кеке «ящик» - «ящик с редкими и ценными вещами» в Древней Греции [Егоров 2002: 67]. Данный термин - яркий пример репрезентации сущности, претерпевшей весьма серьезные изменения за период своего существования. Язык связал первоначально мысль о ценности содержания ящика для здоровья ее с языковой формой. На более поздних этапах вокруг этого ядра сформировались иной признак: «склад, кладовая». В настоящее время аптека - это «учреждение (или подразделение больницы), осуществляющее изготовление, хранение и отпуск лекарств и других товаров медицинского назначения» [Новейший словарь. 2002: 75]. В советские времена существовало несколько видов государственных аптек (таблица).
В новых социально-экономических условиях аптеки стали расти как грибы и в языке закрепились важные для понимания духа времени названия новых форм аптек, которые отражают не только разнообразие этих форм, но и самые различные отношения между людьми и государством, например: аптека государственная, муниципальная, коммерческая, фирменная, бюджетно-страховая, интернет-аптека и др. (таблица). Кроме того, концепт АПТЕКА включает в себя представления о небольших аптечных учреждениях, входящих в аптечную сеть: аптечный киоск, аптечный магазин, аптечный салон, аптечный пункт, что легко объясняется доминантой в развитии данных учреждений - увеличение их количества.
Таблица
Классификация наименований современных аптек
Советский период Постсоветский период
1. Государственная
Производственная Производственная
Больничная Аптека при ЛПУ
Передвижная Бюджетно-страховая
Гомеопатическая Муниципальная
Унитарное предприятие
2. Другие виды (коммерческие)
Гомеопатическая
Передвижная
Частная
Фирменная
Арендная
Кардиологическая
Аптека с педиатрическим профилем
Электронная (интернет-аптека)
Аптека самообслуживания (аптечный супермаркет)
Концепт ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО (ЛС) представляет собой интерес с точки зрения возможного моделирования представления о нем. По определению словаря [Ботанико-фармако-гностический словарь 1990: 81], лекарственное средство - это «фармакологическое средство, разрешенное уполномоченным на то органом соответствующей страны в установленном порядке для применения с целью лечения, предупреждения или диагностики заболеваний у человека или животного».
Обширная совокупность наименований ЛС, официально разрешенных для применения, - сотни тысяч препаратов. Ежегодно регистрируются тысячи новых препаратов, названия которых далеко не всегда базируются на частотных отрезках, употребляемых в тривиальных наименованиях. Иными словами, системность в номинации ЛС представляет собой вопрос, подлежащий обсуждению и исследованию. В настоящее время, помимо традиционных ЛС, значительную часть ассортимента аптек в РФ представляют собой БА-Ды, которые в сознании многих пациентов ассоциируются с лекарствами, поскольку продаются именно в аптеках. Наименования БАДов спешат сообщить потенциальным покупателям о своем лечебном действии, например: похмелий, нестарин, артрозанет, стопангин, свободное дыхание, стройность плюс и т.д. Для объяснения такой «выразительности» названий БАДов имеются весомые причины: в соответствии с приказом Минздрава РФ № 117 от 15.04.97 за БАДами не признается лечебное действие, о чем должна имется соответствующая надпись на упаковке. Поскольку данное требование невыгодно по понятным всем причинам, то чаще всего в самих наименованиях кодируется лечебный эффект обсуждаемых средств. Часть таких наименований составлена просто безграмотно (см. выше), другая «делает реверанс» в сторону владеющих английским языком, например: синяк-off, бьюти-табс, Грин-Ти, витамин Three a day (Три в день). Третьи можно рассматривать как не совсем корректные: Морфей, Баю-бай.
Таким образом, в процессе образования новых языковых единиц ЛС происходит взаимодействие мышления специалиста, фармацевта со значением слова не «защитник», а фармпредстави-тель, деятельность которого нацелена на продвижение препарата, финансовую выгоду. По этой причине язык презентации товара становится более кричащим (уместно упомянуть: термин реклама от clamare «кричать»), выразительным, запоминающимся. Языковая репрезентация пытается сделать препарат привлекательным с различных точек зрения: указывает на конкретный орган заболевания (венза, простанорм), силу воздействия (бронхобос, легкая поступь), конечный результат (стройность плюс), нацелен на человеческие эмоции (бабушкин сироп, сироп Надежда), времени приема (вечернее драже) и т.д.
Среди ЛС традиционного применения особое место занимают ЛС растительного происхождения, к которым в настоящее время наблюдается
особое отношение как к препаратам менее токсичным и безвредным. Исследователи-фармако-гносты ввели в практику целый ряд ЛС, в состав которых входят ранее не используемые, редкие и экзотические растения: эхинацея, гинкго билоба, расторопша и т.д. [Куркин 2002: 41, 109, 169]. Как правило, это галеновые препараты, защищающие и поддерживающие иммунную систему, органы пищеварения, антистрессовые и т.д. По этой причине препараты, содержащие в своей языковой репрезентации части названий данных растений, человек (пациент) узнает легче: било-бил, эхинацин, силимарин, расширяя тем самым представление о растительном мире.
Как видим, названия препаратов долгое время были сориентированы на профессионала -аптекаря, фармацевта. Появление БАДов (не лекарств!) совпало с процессом разгосударствления большинства аптек. Изменения в отрасли фармации повлекли за собой изменения и в характеристике предметов, отображаемых в языке, то есть сами названия препаратов нацелены на потенциального потребителя.
С учетом уже упоминавшейся нами специфики развития России за последние два десятилетия хотелось бы отметить также следующее. Характер отечественного предпринимательства нашел свое отражение в целом ряде явлений, результаты которых зафиксированы в языковых единицах, обслуживающих концепт ФАРМАЦИЯ. Это финансовая лексика, к самым употребительным словам которой относятся, по нашим данным, следующие: фармрынок, фармфирма, бизнес-проект, маркетинг, фармбизнес, рентабельность, реклама, дистрибьютер, фармацевтическая деятельность, экспертиза, рейтинг, тендер, лицензия, конкуренция и др.
В профессиональной литературе (газета «Фармацевтический вестник», журнал «Фармация») тематика обсуждаемых в них вопросов находит отражение в названиях статей, которые посвящены, в первую очередь, экономическим проблемам данной отрасли с озабоченностью ее дальнейшим развитием: «Свобода выбора: или работай с брендами или «прописывайся в стране» (№ 36 - 2003), «Фармлига: экспансия в регионы началась» (№ 6 - 2004), «Требуются промышленные фармацевты!» (№ 6 - 2004), «Аптека «под колпаком» прокуратуры» (№ 10 - 2004), «Вместо антибиотиков - пробиотики» (№ 9 - 2004) и др.
На основании вышеизложенного можно прийти к следующему выводу.
Рассматриваемый в работе концепт ФАРМАЦИЯ представляет собой концептуальную модель с многогранными отношениями ФАРМАЦЕВТ - АПТЕКА - ЛЕКАРСТВЕННОЕ СРЕДСТВО. Это фрагмент или сегмент реальной жизни общества, формируемый общими и специальными знаниями специалистов данной сферы деятельности. Такие модели «есть продукт мысли, который может отражать реальность» [Солсо 2002: 38]. Переход в России к рыночным отношениям оптимизировал новый подход к экономической деятельности в фармации - финансовый. В этой связи «профессиональный образ мира» в деятельности фармацевтических работников наложил отпечаток на мировоззрение человека-профессионала и нашел свое отражение в системе концептов, объединяющих свои ментальные и языковые репрезентации.
Список литературы
Ботанико-фармакогностический словарь: Справ. пособие / К.Ф. Блинова и др.; Под ред. К.Ф. Блиновой, Г.П. Яковлева - М.: Высш. школа, 1990.
Голованова Е.И. Теоретические аспекты интерпретации термина как языкового знака // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: Сб. науч. трудов. - Москва-Рязань, 2003.
Егоров В.А., Абдулманова Е.Л. История фармации. - Самара: ГП «Перспектива»; Сам-ГМУ, 2002.
Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова и др.; Под общей ред. Е.С. Кубря-ковой. - М., 1997.
Куркин В.А., Новодранова В.Ф., Куркина Т.В. Иллюстрированный словарь терминов и понятий в фармакогнозии. - Москва; Самара: ГП «Перспектива», СамГМУ, 2002.
Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. -М., 1997.
Меркулов И.П. Формирование «пропозициональной» парадигмы в античной эпистемологии // Эволюция. Язык. Познание. - М.: Языки русской культуры, 2000.
Новейший словарь иностранных слов и выражений. - М.: ООО «Издательство АСТ»; Минск: Харвест, 2002.
Новодранова В.Ф. Проблемы терминообра-зования в когнитивно-коммуникативном аспекте // Лексикология. Терминоведение. Стилистика: Сб. науч. трудов. - Москва-Рязань, 2003.
Словарь иностранных слов. - М.: Госуд. изд-во иностр. и национ. словарей, 1954.
Солсо Р. Когнитивная психология. - СПб.: Питер, 2002.
Харченко Е.В. Языковое сознание профессионала как предмет психолингвистики // Языковое сознание и образ мира: Сб. статей. - М., 2000.
T.V. Kurkina
ABOUT THE ROLE OF MENTAL REPRESENTATION IN LANGUAGE UNITS FORMATION (CONCEPT
«PHARMACY» AS AN EXAMPLE)
To reveal the mechanism of the relation between pharmaceutical vocabulary and objective reality, to reveal significance of determining extralingual factors during change of economic epochs in Russia is important within a cognitive approach to language studies. It is also interesting to know how the linguistic picture of the world is being built on the basis of its conceptual professional image.