ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПРОИЗВЕДЕНИЙ А.АХМАТОВОЙ НА ТАДЖИКСКИЙ
ЯЗЫК
В этой статье автор обосновывается необходимость изучения перевода произведений русской поэтессы А. Ахматовой на таджикский язык. Автор отмечает особенности перевода произведений этой поэтессы и ее переводы на другие языки.
Ключевые слова: перевод, автор, язык, образование, культура, личность, литература.
PARTICULARITIES of the TRANSLATION of the PRODUCT A.AHMATOVOY ON TADZHIK
LANGUAGE
In this article author is motivated need of the study of the translation of the making the russian poetess A. Ahmatova on tadzhik language. The author notes the particularities of the translation of the product of this poetess and her(its) translations on the other languages.
Keywords: translation, author, language, formation, culture, personality, literature.
Сведения об авторе: Киматби Эльназар, аспирант Таджикского государственного педагогического университета имени С. Айни, e-mail: [email protected]
Аbout author: Kimatbii Elnazar, post-graduate student of the Tajik State Pedagogical University named after S. Aini
О ПРОБЛЕМАХ ИЗУЧЕНИЯ И ИССЛЕДОВАНИЯ НЕКОТОРЫХ АСПЕКТОВ
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
Расулов С. М.
Таджикский государственный педагогический университет имени С. Айни
Словосочетание является одной из наиболее малоизученной единицей в современном языкознании, особенно на примере поэтического контекста, хотя данная языковая единица представляет наиболее важной и основополагающей структуры в составе всех других языковых единиц. Сопоставляя различные аспекты словосочетания со словом, предложением и текстом можно сделать вывод о том, что словосочетание является важным серединным компонентом языкового строя и посредством анализа и интерпретации словосочетания можно выйти на содержательные, функциональные и структурные особенности других единиц языка как слово, предложение и даже текст.
В трудах классиков русского языкознания М.В. Ломоносова «Российская грамматика» и А.Х. Востокова «Русская грамматика» основной и важной частью синтаксиса являлось учение о таких закономерностях, в рамках которых слова входили в единую синтаксическую структуру и в единое связное целое. Исходя ин данной концепции в центре внимания исследований синтаксиса в определенной степени находилось взаимоотношение слов структуры словосочетания. Однако, несмотря на подобную постановку вопроса словосочетание как особая синтаксическая единица не занимала определенное место наряду с другими структурными единицами языка, как слово и предложение.
В трудах известных ученых лингвистов середины Х!Х века как Ф,И, Буслаев «Из записок по русской грамматике» и А.А. Потебня «Из записок по русской грамматике» отдельные разделы по вопросам словосочетания полностью отсутствуют.
Значимое место словосочетание занимает в трудах Ф.Ф. Фортунатова и он называет словосочетанием «то целое по значении, которое образуется сочетанием одного полного слова (не частицы) с другим полным словом, будит ли это выражение целого психологического суждения, или выражения его части». Наряду с этим, по мнению Ф.Ф. Фортунатова словосочетание является основной синтаксической единицей и он считает, что предложение является лишь одним из видов словосочетания, которого можно назвать «законченным словосочетанием».
Идеи Ф.Ф. Фортунатова всестороннее развиваются в труде другого российского ученого М.Н. Петерсона «Очерки синтаксиса русского языка». Ученый попытался разработать свое учение о синтаксисе без участия раздельной концепции о предложении и представил свою теорию, таким образом, что любое соединение и взаимосвязь слова
является словосочетанием или простым предложением, а соединение и взаимосвязь словосочетаний образует сложное предложение.
Одним из первых исследователей синтаксиса русского языка, который выделяет в синтаксисе отдельное учение о словосочетании в отдельном разделе является А.М. Пешковский. В своем «Русском синтаксисе в научном освещении» попытается вывести предложение из словосочетания, но в итоге он придет к своеобразному парадоксальному выводу, приводя примеры по словосочетаниям, которые состоят из одного слова как Весна. Пожар!.
Вслед за Ф.Ф. Фортунатовым А.А. Шахматов считает, что словосочетание это такое соединение слов, которое образует грамматическое единство, обнаруживаемое зависимостью одних из этих слов от других». Исходя из данного постулата, он делает вывод о том, что предложение, которое состоит из двух или более слов также является «законченным словосочетанием» и такое законченное словосочетание соответствует завершенной единице мысли. Наряду с этим А.А. Шахматов считает, что предложение не только является разновидностью словосочетания, но и оно считается особой синтаксической единицей, которая может быть составлена из одного слова.
Поэтический контекст, будучи важным аспектом литературного языка, одновременно является результатом особой языковой базы и особых языковых навыков и способностей и наряду с этим реализуется с особыми целями, которые направлены на действенность и выразительность художественного слова. Поэтический контекст, скорее всего, направлен на действенность и эффективность речи, нежели чем на точность и фактологичность и поэтому цели на применения языковых единиц как средства предоставляющие возможности выразительной и окрашенной, пафосной речи отличаются от той цели, которая ставится при изложении прозаического текста. Следовательно, среди всех языковых единиц в поэтическом контексте словосочетания занимают особое место.
Таджикская художественная литература, несомненно в истории культуры и искусства занимает особо важное место в течении всей истории своего существования. Она, прежде всего, отличается своим несравнимым богатством неповторимых шедевров, своим искусным, мелодичным языком, неповторимыми образами, неповторимыми формами выражения мысли и неповторимыми художественными и словесными приемами и разнообразием методов и способов выражения мысли. Поэтому исследование поэтического языка таджикской литературы представляет особую значимость, и несомненно может пролить свет на различные аспекты истории становления и развития таджикского литературного языка, а также на основе подобных исследований можно выявить особенности традиции формирования и развития литературного языка. Здесь необходимо отметить о значимости языка поэзии, как об этом говорит известный языковед Г.О. Винокур, что «под поэтическим языком можно понимать прежде всего язык, употребляемый в поэтических произведениях. В этом случае имеется в виду не какое-нибудь внутреннее качество языка, не какая-нибудь особая его функция, в сравнении с его функцией как средства обычного социального общения, а только особая традиция языкового употребления. Поэтический язык в этом смысле представляет собой особый стиль речи в ряду других: языка официального, научного, дипломатического, военного и т. д. Точно так же, как есть формы, слова, обороты речи, которые принято или не принято употреблять в языке науки или дипломатии, есть формы, слова, обороты речи, которые принято или не принято употреблять в поэтических произведениях. История того, как и почему изменялся состав языковых средств, принятых в употреблении в этой традиции, и есть, с этой точки зрения, история поэтического языка» [2, с. 388].
Проблемы анализа и интерпретации словосочетания в поэзии и по настоящее время остается актуальным и малоизученным аспектом таджикского литературного языка. Здесь необходимо отметить, что как структурные, так и содержательные и функциональные особенности словосочетания имеет своеобразные отличия от тех словосочетаний, которые применяются в прозаическом тексте. Именно поэтому проблемы семантики и структуры словосочетания в поэтическом контексте становятся актуальными и значимыми. С другой стороны тогда когда исследование вопросов словосочетания в таджикском языке на примерах прозаического текста проводится в последние годы очень продуктивно и при этом вопросы структуры и семантики
словосочетания в поэзии временами ускользают от наблюдения и остаются за рамкой этих исследований.
Об особенностях словосочетания мы можем проследить ценные замечания в трудах представителей персидско-таджикской научной литературы классического периода. Первым из исследователей таджикского литературного языка можно считать Абуали ибни Сина, который в своей книге провел достаточно серьезный анализ структуры как предложения, так и словосочетания. Относительно структуры словосочетания мы также замечаем ценные идеи в трудах Носири Хусрава и Насируддини Туси. В последующие века о структуре и семантических особенностей словосочетания были изложены интересные идеи в трудах Шамси Кайси Рази, Ходжа Хасани Нисори и Воджидалии Муджмали.
Относительно научным трудам каждого из вышеперечисленных ученых и исследователей к счастью мы имеем определенные научные изыскания со стороны современных таджикских ученых лингвистов. Основные вопросы формирования лингвистической мысли в таджикском языкознании рассмотрены в трудах известного таджикского лингвиста Д. Ходжаева.
Новый период исследования как языка в целом, так и других лингвистических единиц как словосочетание относятся периоду становления и развития современной теоретической и прикладной таджикской лингвистики, который начинается после образования Республики Таджикистан в составе бывшего Советского Союза начиная с начала ХХ века по настоящее время.
Основные концепции и научные постулаты относительно структуре и семантике словосочетания в таджикском языке мы находим в трудах известного таджикского языковеда и специалиста в области синтаксических особенностей словосочетаний А. Мирзоева.
Следует особо отметить, что вопросами анализа и интерпретации языковых единиц языка поэзии в настоящее время занимаются ученые в рамках отдельной научной области как лингвопоэтика. Термин «лингвопоэтика» или «лингвистическая поэтика» был введен в научный обиход В.П. Григорьевым еще в 70-е годы ХХ века. Данное направление является синтезом нескольких научных подходов и направлений по исследованию языка художественной литературы, в том числе поэзии. Каждый из этих научных направлений рассматривает вопросы эстетического воздействия художественного слова или отдельной единицы языка художественной литературы. Интересным представляется тот факт, что основным компонентом анализа поэтического текста и в целом объектом лингвопоэтики является словосочетание. Наряду с этим лингвопоэтика свободно проецируется на другие науки -литературоведение, историю, философию, психологию, культурологию, когнитивистику. Такая универсальня проекция открывает новые возможности в изучении слова и словосочетания в тексте художественных произведений и, в свою очередь, требует синтетического подхода к осознанию эстетических функций слова [4, с. 11-20]. Здесь необходимо отметить, что лингвопоэтические исследования языка художественной литературы проводятся по трем научным направлениям. Во всех этих трех направлениях важным компонентом исследования является словосочетания, как в формальном, так и в содержательном плана. Первое направление связано с исследованием отдельного художественного текста и выявлением роли формальных языковых элементов, в том числе словосочетание, в передаче идейно-художественного содержания и создании определенного эстетического эффекта.
Главной целью второго научного направления считается исследование отдельных компонентов и частей текста, их тематико-стилистических характеристик, а также конкретного художественного приема в том или ином произведении или в группе произведений. Данное направление представлено в исследованиях таких ученых как М.Л. Гаспаров, С.К. Гаспарян, О.Н. Григорьева, А.К. Жолковский, З.Ю. Петрова, В.А. Плунгян, М.Ю. Сидорова, Д.Р. Шакирова, Ю.В. Шинкаренко и Ю.К. Щеглов.
Целью третьего направления является исследование и опыт отражения идеостилей, где главной единицей исследования и интерпретации является также словосочетание в поэтическом контексте. Это направление представлено в трудах таких исследователей как Е.В. Красильникова, М.Ю. Михеев, О.Г. Ревзина, Н.А. Фатеева.
Исходя из анализа большинство вышеприведенных исследований можно сделать такой вывод, что «поэтический язык в этом смысле есть то, что обычно
называют образным языком. Художественное слово образно вовсе не в том только отношении, будто оно непременно метафорично. Сколько угодно можно привести неметафорических поэтических слов, выражений и даже целых произведений. Но действительный смысл художественного слова никогда не замыкается в его буквальном смысле» [2, с. 390].
Выбранная тема диссертационной работы рассматривает особенности такой сложной единицы языка как словосочетание в поэтическом контексте, так как поэзия всегда требует особого и скрупулезного подхода применения языковых единиц исходя из рифмы, цели и других художественных особенностей и тонкостей словесного искусства. Как форма, так и семантико-стилистические особенности словосочетания в поэтическом контексте имеют своеобразные способы применения и понимания, которые отличаются от простого прозаического или процедурного текста. Следовательно, вопросы структурных и семантических особенностей словосочетаний в таджикском литературном языке являются весьма актуальными и неразработанными. В современном таджикском языкознании с привлечением материалов поэтического наследия конца XIX и начала ХХ вв. исследование данного вопроса может пролить свет на определенные аспекты таджикского литературного языка.
Здесь важно отметить об отличительных особенностях поэзии конца XIX и начала XX вв., которые заключаются в неповторимости значений и структуры образования словесных оборотов. Наряду с этим применение разнообразных форм и содержаний словосочетания представляет несравнимо обильную и всестороннюю совокупность речевых возможностей словосочетаний, чем достаточно богаты поэтические творчества мастеров слова исследуемого периода. Именно поэтому исследование данной группы языковых единиц как словосочетание, представляет весьма значимый научный интерес.
Литература:
1. Виноградов В. В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. - М., 1954. №3. - С. 4-8.
2. Винокур Г. О. Понятие поэтического языка// Избранные работы по русскому языку. - М., 1959.- С. 388-393.
3. Мирзоев А. Масъалахои ибора дар забони точики. - Душанбе: Деваштич, 2002. 320 с.
4. Ревзина О. Г. Лингвистика XXI века: на путях к целостности теории языка // Критика и семиотика. - Вып. 7. - Новосибирск, 2004. - С. 11-20.
О ПРОБЛЕМАХ ИЗУЧЕНИЯ И ИССЛЕДОВАНИЯ НЕКОТОРЫХ АСПЕКТОВ
СЛОВОСОЧЕТАНИЯ
Статья посвящена проблемам изучения и исследования некоторых аспектов словосочетания. Автор, в статье используя различные источники, отражал об особенностях словосочетания трудах известных ученых лингвистов. Главной целью научного направления считается исследование отдельных компонентов и частей текста, их тематико-стилистических характеристик, а также конкретного художественного приема в том или ином произведении или в группе произведений.
Ключевые слова: словосочетание, лингвистика, синтаксической структуры, грамматическая согласованность, двукомпонентные словосочетания.
PROBLEMS OF LEARNING AND STUDY OF SOME ASPECTS OF THE PHRASE
The article is devoted to problems of study and research of certain aspects of the phrase. The author of article using a variety of sources, reflecting the peculiarities phrase linguists works of famous scientists. The main objective of the study is considered to be a scientific direction of the individual components and parts of the text they, they tenatikostistileeskical characteristics an particular artistic device in a particular product or group of products
Keywords: word combination, linguistics, syntactic structure, grammatical consistency bicomponent word combinations.
Сведения об авторе: Расулов Сухайли Миркозиевич, кандидат филологических наук, доцент, зав. кафедрой методики преподавания таджикского языка и литературы Таджикского государственного педагогического университета имени С. Айни, e-mail: [email protected]
Аbout author: Rasulov Suhayli Mirqozievich, Ph . in philology, docent, head of chair of Tajik Language and Literature Method of Teaching, Tajik State Pedagogical University named after S. Aini