Научная статья на тему 'О причастности прибалтийско-финских языков к системным изменениям в исконной русской лексике говоров Обонежья'

О причастности прибалтийско-финских языков к системным изменениям в исконной русской лексике говоров Обонежья Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
78
17
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О причастности прибалтийско-финских языков к системным изменениям в исконной русской лексике говоров Обонежья»

Grek-Pabisova I., Maryniakova I. Slownik gwary starowiercow mi-eszkajpcych w Polsce. Wroclaw, 1980.

Fenne's T. Low German Manual of Spoken Russian. Pskov, 1607. Vol. II. Copenhagen, 1970.

Л.П. Михайлова

(Петрозаводск)

О причастности прибалтийско-финских языков к системным изменениям

в исконной русской лексике говоров Обонежья

Славяно-финским языковым отношениям, уходящим в глубокую древность, посвящена работы многих ученых (П.О. Бутков, А.М. Шегрен, Я.К. Грот, М..П. Веске, А.А. Шахматов, Я. Калима, А.И. Попов, С.А. Мызников и др.), уделяющих основное внимание заимствованной и субстратной лексике. Касаясь задач этимологии восточнославянских языков, О.Н. Тру-бачев обращал внимание исследователей на необходимость учета таких дополнительных или косвенных ресурсов «в реальных условиях сложившейся лингвистической и этнической ситуации Восточной Европы», как «исключительно разнообразные контакты со всеми представителями финно-угорской семьи языков» 2 В частности, говоря о хорошей изученности лексических связей западнофинских языков с русским, ученый отмечал, что «существенные коррективы возможны и здесь» 3.

В славянских и прибалтийско-финских языках имеются лексические схождения, свидетельствующие о контактах древнейшего периода, ср. фин. kovero 'вогнутый' и новг. ковёр 'домотканый коврик', укр. ше-верногий 'клишоногий, с кривими ногами', заонежск. шавёра 'человек, делающий что-л. небрежно' с общей семой 'изгиб': наличие помимо общего семантического ядра, корня *ver-, также архаических приставок свидетельствует о заимствовании славянского слова в финский язык. В связи с этим следует обратить внимание на многочисленное название озер в Финляндии с корнем kover-.

Для русских говоров Обонежья, являющегося зоной полиэтнических контактов, характерно наличие диалектных лексических единиц, противопоставленных известным литературному языку или многим говорам особым характером ударения, отсутствием сочетаний согласных в анлауте (В .И. Лыткин).

I. В говорах вокруг Онежского озера перенос ударения на первый или предшествующий слог с одновременным преобразованием а < о ха-

рактерен не только для знаменательных слов (бораница < бороннща 'борона', брадец < бродёц 'рыболовная сеть, бредень', галубать < голубать 'сильно желать чего-л.' и др.), но и служебных (пра предлог 'вдоль' < про; пай - неопред. частица в контекстах типа «Пай знай когда, я не знаю» < пой в сочетаниях пой знай, пой ведай 'неизвестно, неведомо', ср.: поди знай 'неизвестно'; ато, ата частица 'вот' < от < вот). Указанное явление А.А. Шахматов связывает с воздействием неродственных языков, в частности, карельского, отмечая сильное, даже разрушительное действие на звуки и формы языка, какое оказывает «влияние соседних языков через посредство возникающей в результате тесного с ними общения двуязычности» 4.

Пудожским говорам известен глагол вапариться 'выздороветь, поправиться', который имеет этимологический корень -пор-, ср. пора 'сила, мочь' Север., Арх., Заонеж., Петрозав. Олон., опореть 'окрепнуть' Пи-неж. Арх., пореть 'мужать, набираться сил, входить в силу' Даль, порелый 'здоровый, в расцвете сил' Ср. Урал. На основании сопоставления семантики данных слов и совпадения корня восстанавливается ближайшая по времени возможная форма *опориться 'набраться сил, здоровья', ср. порйть 'толстеть, полнеть' Верховаж. Волог. В данном слове произошел перенос ударения на первый слог, сопровождаемый удлинением гласного и закономерным развитием протетического согласного в-: о- > [оо]- > во- > ва- с одновременным переходом о- > а. В результате исконная приставка о- превратилась в ва-, что привело к отрыву нового слова - вапариться - от своего родного гнезда. В сознании собирателя и составителя словаря в связи с этим уже отсутствует соотнесенность с корнем -пор-, возникает некий «образ» явно иноземного пришельца вапар-. Не случайно олонецк. вапариться 'выздороветь, поправиться' этимологи относят к неясным словам (Фасмер).

II. Структура слова в прибалтийско-финских языках, унаследовавших особенности финно-угорского языка-основы, характеризуется отсутствием сочетаний согласных в начале слова, что также отразилось в лексике русских говоров Карелии.

1. Примером словообразовательного гнезда с преобразованным корнем является лексическая группа с корнем -лочк-, который появился в результате упрощения консонантного сочетания кл- в позиции начала слова, по формуле tt- > t-: лочкать 1. 'наносить удары, побои; бить, избивать', 2. 'стучать, хлопать, ударять, производить шум', ср. клочкать 'ударять, бить', клочкнуть 'ударить', лочканье 'хлопанье, удары'; лочкунья 'молодежная игра на «беседах», когда сидящие друг против

друга парень и девушка ударяют ладонью о ? ладонь партнера'; в других говорах - наклочить 'побить, поколотить кого-л.' Вят., Том.

Эпентеза, возможно, представлена в словах с корнем вар- < вр-: вары 'выдумки, рассказы' Выт. Волог., варуха 'врунья' Подп. Ленингр., ср. вры 'неправда, вранье' Выт. Волог., Прион. Карел., вруха 'лгунья' Пск. Однако вполне допустимо и иное решение: данные слова могут быть включены в славянский лексико-семантический комплекс с корнем *увг-, одна из групп которого связана со значением 'речь', ср. пудожск.. ша-вёровать 'говорить пустое, болтать', укр. варнякати, вернякати 'болтать, говорить неразборчиво', кашуб. сауго(ас 'говорить, болтать, молоть вздор'. Сложность вопроса, требующего учета разнородных данных, очевидна.

2. Влияние прибалтийско-финских языков на русскую лексику говоров Обонежья выразилось не только в изменении фонемного состава слова, но и в преобразовании некоторых морфем. Помимо указанного выше предкорневого элемента ва-, обнаруживаемого также в слове вагаль 'мелкая рыбка' в пудожских и каргопольских говорах (ср голец), обратим внимание на такие лексемы, как озморье, изморье и взморье, опристать и пристать 'сильно устать' и т. п. Фонемный состав предкорневого элемента может быть (1) необычным для русского языка: а-, ва-, оз-, (2) омонимичным с известными префиксами, совмещающим исконные и неисконные элементы: из-, ис- (< вз-, вс-).

2.1. Элемент а-, отмеченный в слове аботник 'лодка-долбленка' Устюж. Волог., ср. ботник и ботник с той же семантикой Баб., Устюж. Волог., может рассматриваться в качестве протезы, возникшей в связи с тем, что для прибалтийско-финских языков не характерны начальные звонкие согласные. Вышеуказанный предкорневой элемент ва- совмещает в себе преобразованную в результате прибалтийско-финского влияния исконную приставку о- (> а-) с исконной протезой в-. Протеза о- возникла в словах опристать, опросторее, ослеги, огвоздик, оглупыш, овзабыль, оглушно перед сочетанием согласных. Слово озгореть 'потемнеть от дыма, копоти, жара' Карг. Арх., близкое по семантике к общеизвестному сгореть 'обжечься, обгореть на солнце', также содержит протезу о-, фиксируется в словаре по фонетическому принципу. Озморье 'прибрежье, взморье' Чаг. Волог. является вариантом к слову взморье, в котором протеза развивается пред упрощенным консонантным сочетанием: взморье > зморье > озморье (наряду с изморье).

2.2. Протезу и- отмечаем в лексемах: исквозь, искосить, избываться, изживать. Исходные глагольные лексемы имеют приставку

с-: скосить, сбываться, сживать; их семантика с прибавление протезы и- не меняется, однако омонимия предкорневого элемента с исконной приставкой ис-, из- очевидна.

2.3 Протеза о-, омонимичная приставке о-, обнаруживается в таких преобразованных лексемах, которым в говорах соответствуют исходные а) с приставкой с- позиции перед согласным: огнить, оглупить, одвинуть, опортить, опугать, б) с приставкой вс-, вз- в позиции перед согласным: оплыть, ополохать, ср. всплыть, всполошить. Аналогично появляется протеза и-: изморье < взморье.

Данный материал свидетельствует о сдвигах в лексической системе говора.

1 Исследование выполняется при финансовой поддержке Программы стратегиче-

ского развития ПетрГУ в рамках реализации комплекса мероприятий по научно-исследовательской деятельности на 2012-2016 гг.

2 Трубачев О.Н. Задачи этимологических исследований в области славянских

языков // Трубачев О.Н. Труды по этимологии: Слово. История. Культура. Т. 1. М.: Языки славянской культуры, 2004. С. 30.

3 Там же.

4 Шахматов А.А. Русская диалектология: лекции / под ред. Б.А. Ларина. С при-

ложение очерка «Древнейшие судьбы русского племени». СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2010. (Филологическое наследие). С. 35.

О.В. Раина

(Санкт-Петербург)

Гуральская диалектная паремиология

Гуральский (или подгальский) диалект относится к малопольскому наречию, на нем говорят жители польских Карпат на юге Польши у северного подножья Татр.

Пословицы представляют большой интерес и имеют исключительное значение для историков и диалектологов польского языка. В них запечатлена многолетняя история культурно-исторических взаимоотношений поляков с ближайшими соседями - Чехией, Словакией, Украиной, Белоруссией, Германией. Одним из мало изученных источников современного паремиологического фонда являются пословицы гуральского диалекта.

В паремиологическом фонде любого языка имеется огромное количество паремиологических единиц с диалектизмами. Диалектная паремиология является весьма специфичной, поскольку зачастую

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.