УДК: 168.522
Т.Е.Быстрова
О ПРЕЦЕДЕНТНОСТИ КАК ФЕНОМЕНЕ РУССКОЙ КУЛЬТУРЫ (НА ПРИМЕРЕ АНАЛИЗА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ИМЕН В РАССКАЗАХ А.П.ЧЕХОВА)
В статье раскрывается содержание понятия «прецедентность». Автор анализирует прецедентные имена в рассказах АП.Чехова «Мысли читателя газет и журналов», «Библиография», «Записка». Для этих рассказов характерен такой прием юмористической журналистики, как пародирование названий журналов, газет, книг. В данных рассказах наблюдается обыгрывание следующих прецедентных имен: названий газет и журналов второй половины XIX века, названий книг, фамилий известных лиц.
Ключевые слова и фразы: прецедентность; прецедентный текст; прецедентное имя; рассказы А.П.Чехова; юмористическая журналистика второй половины XIX века.
Tatyana Bystrova ABOUT PRECEDENTIALITY AS THE PHENOMENON OF RUSSIAN CULTURE (ANALYSIS OF CASE NAMES IN THE STORIES OF ANTON CHEKHOV)
The article reveals the content of the concept of "precedentiality". The main attention is paid to the analysis of case names that can be seen in the stories of A.P.Chekhov "The Thoughts of a reader of newspapers and magazines", "Bibliography", "Note". These stories are typical for this technique humoristic journalism as a parody of the titles of magazines, newspapers, books. In these stories there is a play following the precedent of names: names of newspapers and magazines published in the second half of the nineteenth century, as well as titles of books, names of famous persons.
Keywords: precedentiality, precedent text, precedent-related name, A. P. Chekhov's story, humorous journalism of the second half of the 19th century.
Понятие прецедентное™ сравнительно недавно вошло в научный обиход, однако очень быстро заняло заметное место в терминологической парадигме современной лингвистики. Обращение к проблеме прецедентности было обусловлено бурным развитием когнитивной лингвистики и, как следствие, становлением лингвокультурологии в качестве самостоятельной области научного исследования, нацеленной на раскрытие ментальности народа и его культуры через язык.
Изучение языка с позиций культуры народа, а также стремление познать культуру через язык привело исследователей к мысли о существовании в каждом языке весьма ограниченного, постоянно меняющегося и обязательного для всех членов этого лингвокультурного сообщества набора сведений, обеспечивающих понимание между носителями данного языка и культуры. Эти знания фиксируются в языке посредством афоризмов, крылатых фраз, безэквивалентной лексики и других культурно-языковых явлений, в частности, прецедентных текстов.
Значение прецедентных текстов для современного человека проявляется в большом количестве исследований по данной проблеме. Первым к понятию прецедентных текстов в своей работе «Русский язык и языковая личность» обратился исследователь Ю.Н.Караулов [2, с.216]. Вслед за Ю.Н. Карауловым такие исследователи, как Д.Б.Гудков, В.В.Красных, И.В.Захаренко [4,с.102] в своих научных работах использовали термин «прецедентные феномены».
Важной приметой развития современного русского дискурса является рост его интертекстуальности, то есть увеличение использования в тексте других текстов. И если прежде употребление в речи пословиц, поговорок, афоризмов, крылатых слов, «говорящих» имён, цитат было в основном направлено на украшение речи, то сейчас это осмысливается как социокультурный феномен. Знание таких текстов свидетельствует о принадлежности человека к определённой социально-культурной группе, своей нации, эпохе, а также является показателем высокой речевой и общей культуры. Напротив, незнание прецедентных текстов - признак невысокой культуры речи индивида, предпосылка отторженности его от культуры своего народа.
Другими словами, это такие тексты, которые фиксируют культуру и исторический опыт носителей языка, являются обязательными в познавательном плане, и на основе которых строятся модели поведения членов данного лингвокультурного сообщества.
Е.Ф.Косиченко считает, что прецедентные тексты входят в когнитивную базу лингвокультур-ного сообщества, что «определяет их важность в построении как языковой, так и концептуальной картин мира, и позволяет говорить о них как о необходимом условии формирования культурно-языковой компетенции» [3].
Прецедентные тексты - это лингвокультурологическое явление, так как это явление культуры, некоторый текст, который входит в фонд фоновых знаний, в фонд исторической памяти социума (этноса). Национально-культурная память представляет собой основную составляющую в содержании национального самосознания, это «кладезь сведений, эмоций, фактов, откуда мы в нашей повсе-
дневности и обыденности черпаем данные для ответа на сакраментальные вопросы: кто мы есть, откуда мы и куда идем; чем гордимся в своем прошлом и настоящем, а чего стыдимся; почему это так, а не иначе; и даже - зачем все это. Это не история в чистом виде, а то, как прошлое представлено в нашей сегодняшней мысли и как оно вписывается в наши знания о современном мире» [1, с.26].
Термин «прецедентный текст» оказался продуктивным в плане создания большого количества производных терминов, среди которых известный интерес представляет термин «прецедентное имя».
Теория прецедентных феноменов, созданная такими исследователями, как Д.Б.Гудков, И.В За-харенко, В.В.Красных и Д.В.Багаева, может рассматриваться как определенный этап в исследовании явления прецедентности. Согласно этой теории, использование имени собственного для обозначения иного человека может расцениваться как использование прецедентного имени. В нашей статье за основу мы берем такое определение прецедентного имени: «Прецедентные имена - это широко известные имена собственные, которые используются в тексте не столько для обозначения конкретного человека (ситуации, города, организации и др.), сколько в качестве своего рода культурного знака, символа определенных качеств, событий, судеб» [4]. Как пишет Е.Ф.Косиченко, особенностью прецедентных имен является их способность опредмечивать образы и представления, посредством которых «осуществляются мыслительные процессы, и фиксировать их в языке» [3].
В данной статье мы рассмотрим прецедентные имена, которые можно наблюдать в рассказах А.П.Чехова «Мысли читателя газет и журналов» (1883), «Библиография» (1883-1884) «Записка» (1885). Для этих рассказов характерен такой распространенный прием юмористической журналистики, как пародирование названий газет, журналов, книг и т.д. Обыгрывание названий журналов и газет - обычный прием для так называемой «малой прессы» конца 70-х-начала 80-х годов XIX века. Подобного типа юморески, в стихах или в прозе, очень часто публиковались в журналах, с которыми сотрудничал А.П.Чехов. Пример такой юморески: «Наши обстоятельства», автор - Бертрам (В.В.Били-бин) («Осколки», 1882, № 27). Анализируемые рассказы А.П.Чехова отличаются по стилю: если «Записка» - это перечисление полуграмотной буфетчицей и по совместительству библиотекаршей найденных ею газет и журналов, то «Мысли читателя газет и журналов» - это рассуждения думающего интеллигента. Рассказ «Библиография» - это своеобразная пародия на рекламу книжных новинок второй половины XIX века.
1) Названия газет, издававшихся во второй половине XIX века. Например, в рассказе «Мысли читателя газет и журналов» А.П.Чехов пишет: «Не читайте Уфимских губернских ведомостей: из них вы не почерпнете никаких сведений об Уфимской губернии». («Уфимские губернские ведомости» -еженедельная газета; выходила в Уфе с 1864 г. Редакторы - В.Буткевич, И.Гуревич. Перепечатывала, в основном, статьи и сообщения московских и петербургских газет). Далее в том же рассказе: «Русская печать имеет в своем распоряжении множество источников света. Она имеет: комаровский Свет, Зарю...» («Свет» - ежедневная политическая, экономическая и литературная газета; издавалась в Петербурге В.В.Комаровым с 1882 г. «Заря» - политическая и литературная ежедневная газета. Издавалась в Киеве с 1880 г. Издатель-редактор П. А. Андреевский). Название газеты «Свет» также упоминается в рассказе «Записка»: «свет продали жидам». В рассказе «Мысли читателя газет и журналов» автор пишет: «Русская печать... имеет ... Инвалида и Сибирь». («Инвалид» - «Русский инвалид», военная газета, выходившая в Петербурге с 1813 г.; с 1869 г. - орган Генерального штаба. «Сибирь» - еженедельная газета, издавалась в Иркутске в 1873-1887 годах). Название газет «Инвалид», «Сибирь», «Заря» также обыгрывается в другом рассказе А.П.Чехова - «Записка», где полуграмотная библиотекарша (она же по совместительству и буфетчица) одного провинциального клуба, по заданию старшины клуба составляет записку, где перечисляет потерянные, а затем найденные ею газеты и журналы: «инвалида вы велели употребить на обои». «зари.нет ни где, а ... сибирь есть». Далее в рассказе «Мысли читателя газет и журналов» читаем: «Русская печать «имеет Голос и Эхо свои собственные... Да?» («Голос» - политическая и литературная ежедневная газета, выходившая в Петербурге. Издатели-редакторы - А.А.Краевский и В.А.Бильбасов. В феврале 1883 г. за либеральное направление газета была приостановлена, а в 1884 г. издание прекратилось. «Эхо» - ежедневная общественно-политическая и литературная газета; издавалась в Петербурге в 1882-1885 годах. В отделе «Газета газет» постоянно публиковала обзор столичных и провинциальных изданий). «Имеются и Здоровье и Врач, а между тем - сколько могил!» («Здоровье» - научно-популярная гигиеническая газета, издавалась в Петербурге с 1883 г. Ранее (с 1874 г.) под этим же названием выпускался журнал. «Врач» - еженедельная медицинская газета, издавалась в Петербурге с 1880 г. К.Л.Риккер под ред. проф. В.А.Ма-нассеина). В рассказе «Записка» мы читаем: «врачь ... у супруги Петра Нилыча под краватью». В этом же рассказе можно наблюдать названия издававшихся в конце XIX века газет, например: «Русский
курьер», «Северная пчела», «Русский еврей»: «руский куриер у немца в портерной», «официянт Карп гаварил, что он видел у своей жены в каком то месте пчелку», «руский еврей связанный висит на веревочке в углу в читальне».
2) Названия журналов, публиковавшихся во второй половине XIX века. Так, в рассказе «Мысли читателя газет и журналов» А.П.Чехов пишет: «Русская печать имеет в своем распоряжении множество источников света. Она имеет ... Радугу, Свет и тени, Луч, Огонек, Рассвет et caet. Но почему же ей так темно?» («Радуга» - иллюстрированный еженедельный журнал. Начал выходить в Москве с 1883 г. Издатель-редактор Н.П.Гиляров-Платонов. «Свет и тени» - еженедельный художественный и карикатурный журнал. Издавался в Москве в 1878-1884 годах Н.Л.Пушкаревым. Чехов сотрудничал в нем в 1882 г. «Луч» - еженедельный журнал политики, литературы и общественной жизни. Издавался в Петербурге с 1880 г.; в 1881-1890 годах редактором был реакционный публицист и беллетрист С.С.Окрейц. Чехов в «Визитных карточках» (1886) назвал его «Юдофоб Юдофобович Окрейц». «Огонек» - еженедельный иллюстрированный журнал литературы, науки и искусств, выходивший в Петербурге в 1879-1883 годах. Издатель - Г.Д.Гоппе; редактор - Н.П.Аловерт. «Рассвет» - еженедельный журнал, орган русских евреев; издавался в Петербурге в 1879-1884 годах). «Печать имеет Развлечение, Игрушечку, но из этого не следует, что ей слишком весело...» («Развлечение» - еженедельный литературный и юмористический журнал; выходил в Москве с 1859 г. В начале 1880-х годов издатель-редактор - Ф.Б.Миллер. «Игрушечка» - иллюстрированный журнал для детей; издавался еженедельно в Петербурге с 1880 г. Т.П.Пассек). «Что не долговечно, то не может кичиться своим Веком...» («Век» -ежемесячный литературный, ученый и политический журнал славянофильского толка. Начал издаваться в Петербурге М.А.Филипповым в 1882 г., но успеха не имел и в начале 1884 г. прекратил существование из-за недостатка подписчиков»). «Русская мысль высылается... в плотной обложке». («Русская мысль» — ежемесячный научный, литературный и политический журнал либеральной ориентации; издавался с 1880 г. в Москве В.М.Лавровым, редактор - С.А.Юрьев). В рассказе «Записка» упоминается художественно-юмористический журнал «Стрекоза», который издавался в Петербурге (1875-1918):«стрекозу на свадбе у почместера видели, а где она теперь неизвестно». В этом же рассказе упоминаются названия таких популярных в конце XIX века журналов, как «Нива», «Семья и школа», «Осколки», «Русская мысль», «Шут», «Странник», «Развлечение», «Нувеллист», «Новь», «Наблюдатель», «Дело»: «руская мысль у квартального», «осколки в пасудной лавке Куликова», «семью и школу облили чирнилами», «нива у кабатчика», «шут на кравати», «странник ежели не у купчихи Ви-хоркиной, то значит в буфете», «развлечение у отца Никандра в шкафчике, где водка», «нувелиста барышни во время бала залапали и бросили под рояль», «нови нет ни где, а наблюдатель . есть», «у вице-губернатора дела нет, оно у его сикретаря».
Также в рассказе «Записка» обыгрываются названия женских журналов, например, таких, как: «Ваза» (журнал мод, домоводства и рукоделия, 1831-1884), «Друг женщин» (литературно-общественный журнал,1882-1884): «друг женщин тутже в спальной в шкафе.ваза у вас под краватью».
3) Названия книг, фамилии известных лиц. Например, в рассказе «Библиография» обыгрыва-ются не только типичные заголовки книг, но и фамилии людей, бывшие «у всех на слуху» в России конца XIX века. Приведем несколько примеров:
«Путеводитель по Сибири и ее окраинам. С картой и портретом г. Юханцева. Сод. I. Лучшие рестораны. II. Портные, каретники, куаферы. III. Адресы "этих дам". IV. Указатель богатых невест. V. Из записной книжки Юханцева (анекдоты, сценки, посвящения).
Настольная книга для гг. интендантов и кассиров. Издание Буша и Макшеева. Ц. 3 р. 50 к.
Есть ли в России деньги и где они? Соч. Рыкова. Ц. 1 р.»
(Юханцев, Рыков, Буш, Макшеев - подсудимые в известных судебных процессах конца 70-х -начала 80-х гг о хищениях и взяточничестве. К.М.Юханцев, например, будучи кассиром Общества взаимного и поземельного кредита, растратил около 2 млн рублей серебром. Эти имена - постоянный объект шуток юмористической прессы 80-х годов. В январе 1883 г. в связи с начавшимся процессом Юханцева Чехов написал рассказ «Единственное средство»).
«Засаленный патриот. Ода. Посвящение самому себе. Соч. князя М.Е.Щерского. Благонамеренные же благоволят высылать по 1 р. за экземпляр».
(Князь Владимир Петрович Мещерский (1839-1914) - русский публицист, писатель крайне правых взглядов, издатель-редактор журнала «Гражданин» (с октября 1887 г. - газета), камергер Александра II).
Таким образом, в рассказах А.П.Чехова «Мысли читателя газет и журналов», «Библиография», «Записка» можно наблюдать обыгрывание следующих прецедентных имен:
1)Названия газет, издававшихся во второй половине XIX века.
2)Названия журналов, публиковавшихся во второй половине XIX века.
3)Названия книг, фамилии известных лиц.
Литература
1. Караулов Ю.Н. Вехи национально-культурной памяти в языковом сознании русских в конце XX века. / /Актуальные проблемы современной лексикографии. М .: Изд-во МГУ, 1997. - С.26-38.
2. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. - 264 с.
3. Косиченко Е.Ф. Прецедентное имя как средство выражения субъективной оценки. Автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. - 26 с.
4. Красных В.В., Захаренко И.В., Гудков Д.Б., Багаева Д.В. Прецедентное высказывание и прецедентное имя как символы прецедентных феноменов.//Язык, сознание, коммуникация. Вып.1. М.: «Филология», 1997. - С.82-103.
5. Прохоров Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс. М.: Флинта Наука, 2004. - 204 с.
6. Радбиль Т.Б. Языковые аномалии в художественном тексте. Дисс. ..д-ра филол.н. Москва, 2006.- 496 с.
7. Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. - 128 c.
8. Сытин П.В. Из истории московских улиц. М.: АСТ, 2011. - 464 с.
9. Федосюк Ю.А Москва в кольце Садовых. М.: АСТ, 2009. - 446 с.
10. Чехов А.П. Среди милых москвичей. М.: Правда, 1988. - 624 с.
11. Чехов А.П. Полное собрание сочинений в 30 тт. М.: Наука, 1974-1986.
УДК 334.7
Н.И.Таиров, И.Н.Таиров. НОВЫЕ ФАКТЫ ИЗ БИОГРАФИИ ХАСЯНА АКЧУРИНА
В статье, опираясь на материалы периодических изданий и публикации, исследуются вопросы жизни и деятельности татарских купцов и промышленников Акчуриных во 2-й половине XIX века. В частности, авторами в результате многолетних исследований установлены дата смерти и материально-финансовое положение одного из них - симбирского купца и фабриканта Хасяна Акчурина.
Ключевые слова: Россия, Поволжье, татары, предприниматели, Хасян Акчурин.
Tairov N.I.,Tairov I.N. NEW FACTS FROM KHASAN AKCHURIN'S BIOGRAPHY
The article, based on the materials of periodicals and publications, studies the issues of life and activities of Tatar merchants and industrialists the Akchurins in the 2nd half of the XlXth century. In particular, the author through years of research established the date of death and financial situation of one of them - the Simbirsk merchant and manufacturer Khasan Akchurin.
Key words: Russia, Volga, the Tatars, entrepreneurs, Khasan Akchurin
На рубеже ХХ-ХХ1 вв. отечественными исследователями проделана значительная работа по изучению истории российских купцов и промышленников. Несмотря на это, в истории российских предпринимателей немало неизвестных и малоизвестных страниц. Это в полной мере можно отнести к жизни и биографии и татарских купцов и фабрикантов, которые развернули свою весьма энергичную деятельность в разных регионах необъятной Российской империи. Деловые люди из числа татар, несомненно, составляли часть многонационального и многоконфессионального купечества и фабрикантов России. Территория энергичного развития татарского бизнеса охватывала огромные просторы нашей страны. В первую очередь, это относится к губерниям Поволжья и Приуралья. Именно этот регион нашего Отечества дал нашей промышленности и торговле плеяду замечательных купцов и фабрикантов из татар. Среди наиболее крупных предпринимателей из татар названного региона необходимо назвать Акчуриных, Рамиевых, Хусаиновых, Апанаевых, Сайдашевых...
В истории жизни и деятельности татарских предпринимателей, в том числе Акчуриных немало неизвестного и малоизвестного. Из них некоторые проясняются в ходе поисковой работы. Нередко на это уходят годы. Это касается выяснения, в некоторых случаях уточнения дат жизни и деятельности татарских купцов и промышленников как до 1917 года, так и в советское время. Они представляют несомненный интерес и значимость не только для татарской истории, но и прошлого нашей страны и ее отдельных регионов.
Среди этих проблем хотелось назвать вопрос о дате кончины Х.С.Акчурина. Последний известен в родословной предпринимателей из татар нашей страны Акчуриных как сын Сулеймана Абдул-ловича Акчурина. Одновременно Хасян был отцом известного общественного деятеля, педагога, ученого и журналиста России Юсуфа Акчуры. В нашей литературе, как в научной, так и научно-популярной, годом кончины купца обычно называется 1878 год [1]. Мы также связывали это печальное событие с названным годом [2]. Так, важный момент в биографии Ю.Акчуры и его родителей до се-