Научная статья на тему 'О модели интегративной образовательной среды при подготовке специалистов для системы МЧС'

О модели интегративной образовательной среды при подготовке специалистов для системы МЧС Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О модели интегративной образовательной среды при подготовке специалистов для системы МЧС»

О МОДЕЛИ ИНТЕГРАТИВНОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ СРЕДЫ ПРИ ПОДГОТОВКЕ СПЕЦИАЛИСТОВ ДЛЯ СИСТЕМЫ МЧС

С.В. Косаренко, доцент, к.филол.н., Воронежский институт ГПС МЧС России, г. Воронеж,

О.Т. Косаренко, доцент, к.филол.н., Воронежский педагогический университет, г. Воронеж

Подготовка специалиста для системы МЧС России по циклу гуманитарных дисциплин будет более эффективной, если языковые, культурологические и этико-гражданские образовательные направления подготовки будут иметь пересекающийся характер, образуя при этом единую интегративную образовательную среду. Так, обучающийся по программе «Русский язык и культура речи» курсант должен иметь представление о специфике речевой культуры сотрудников МЧС; об этических аспектах коммуникации, то есть о тех нормах, которые относятся к сфере профессиональной морали и используются в системе ГПС МЧС России. Поэтому в ходе/на занятиях задачу установления межпредметных связей и формирования специфических умений по этой можно решить с помощью используемых в лингвистическом анализе методов на материале профессионально-ориентированных текстов, в частности на примере «Кодекса чести сотрудника системы Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий» [1]. Разумеется, разработке новых подходов к преподаванию, наглядно демонстрирующих пересечение образовательных траекторий культуры русской речи, иностранного языка, истории, культурологии и профессиональной этики сотрудников МЧС, должно предшествовать практическое исследование актуальных проблем.

Одной из таких проблем является ассимиляция иноязычных заимствований, степень освоенности которых языком-реципиентом влияет на особенности восприятия смыслов, содержащихся в этическом кодексе. Когда говорящий избирает ту или иную лексическую и синтаксическую единицу для репрезентации информации, он тем самым демонстрирует, какой фрагмент информации наиболее существенен для адресата с точки зрения говорящего [2, с. 100]. Поэтому на освоение книжных заимствований, часто используемых в качестве терминов, должны быть направлены совместные усилия преподавателей и русского, и иностранного языков.

Первостепенными факторами адаптации элементов другого языка являются мотивы заимствования, которые обусловлены соотнесённостью слова с новым понятием, предметом, реалией. Степень и характер иноязычного влияния, способы репрезентации этических норм в лексике и в семантике русского языка обусловлены отчасти экстралингвистическими причинами, отчасти детерминированы внутриязыковыми тенденциями.

Согласно антропоцентрическому и системно-деятельностному подходам оценка выбора тех или иных языковых средств авторами этического кодекса определяется с учетом ментальных особенностей адресатов этих текстов [3, 4].

Лингвосоциологический опрос обучающихся (курсантов и студентов) показал, что воспринимается как иноязычные примерно 1/10 всех лексических единиц (46 лемм с учетом повторяемости отдельных слов дают 13 % или 64 из 485 слов). Среди них имена существительные составляют большинство (34): авторитет (2 раза), ветеран, дисциплинированность, кадры, квалификация, климат, Кодекс (2 раза), Конституция, коррупция, критика, культура (2 раза), ликвидация, метод, Министерство, национальность, норма, объект, организованность, патриотизм, принцип (2 раза), профессионализм (3 раза), результат, репутация, Российская Федерация (5 раз), символика, символ, система МЧС России (7 раз), ситуация, стабильность, тактичность, территория, технология, традиция, факт, форма (одежды).

12 прилагательных были опознаны информантами как иноязычные: аморальный, командный (дух), конкретный, корпоративный, морально-психологический, моральный (2 раза), позитивный, прогрессивный, социально-правовой, техногенный, функциональный (об обязанностях), этический.

Перечисленные внешние заимствования полностью освоены принимающем языком и прошли лексикографическую регистрацию в толковых словарях. Иноязычные слова уподобляются автохтонным словам и принадлежат лексико-семантической системе русского языка. Для определения степени освоения иноязычного слова в русском языке используются и другие признаки: формальные - фонетико-графические изменения в заимствованных словах, их морфемно-морфологическое приспособление, а также семантические признаки -лексическая интерференция и стилистическая интеграция.

Опознанные как «чужие» лексические единицы заимствованы из разных языков-доноров, принадлежат к разным тематическим группам, не все лексические единицы имеют «этическую семантику», имеют разную частоту употребления. Квантитативный метод, в частности описание закономерностей изменения частот встречаемости лексем в дискурсе, ставит новые задачи и для изучения законов языковой деятельности, и для обучения русскому языку. Одной из задач является ответ на вопрос, какими историческими событиями и каким именно культурным влиянием обусловлены заметные изменения частотности. На фоне все более ускоряющейся дифференциации учебных дисциплин поиск ответов из разных областей знаний фактически и есть искомая интеграция предметной среды.

Новые возможности для исследования языка и культуры рассмотрим на примере динамики частот слов, относящихся к различным семантическим группам. При этом обратимся к двум информационно-справочным системам, основанным на собрании русских текстов в электронной форме, - Национальному корпусу русского языка (НКРЯ, более 600 млн. слов) и Ngram Viewer (более 35 млрд. слов для русского языка) [5, 6]. Диахронический корпус текстов - сервис Ngram Viewer (в коллекции Google Books), предоставляя в наглядной графической форме (к сожалению, обрабатывается слово не во всех грамматических формах) данные по частоте встречаемости n-грамм для каждого года (вплоть до 2000 г.), дает несколько иную картину динамических параметров языковой эволюции, чем НКРЯ.

1. Техногенный (от гр. techne - искусство, мастерство, genos - род, происхождение). НКРЯ отмечает 656 вхождений в 347 документах, фиксируя слово только с 1975 г. На графике видно, что после 1996 г. резко обозначилась активность данного слова, и пик употребительности пришелся на 2009 г. (частота на миллион словоформ равна 13).

Корпус текстов Ngram Viewer отмечает незначительную частоту использования техногенный до 1968 г. и техногенная до 1972 г., затем начался скачкообразный рост до максимальных величин 1992 г. и соответственно 1998 г. Согласно поисковой системе, используемое в Кодексе сочетание «чрезвычайные ситуации техногенного характера» становится особенно востребованным только после 1989 г., чему предшествовали известные техногенные катастрофы: Чернобыльская катастрофа (1986 г.); авария на производственном объединении «Азот» в г. Ионава (1989 г.); загрязнение питьевой воды в водопроводе г. Уфы фенолосодержащими веществами (1990 г.).

2. Авторитет (фр. - autorite, от лат. auctoritas - власть). НКРЯ отмечает 8 755 вхождений в 3 815 документах, фиксирует слово еще с 1823 г., кривая показателей частотности на миллион словоформ фиксирует три вершины, но в XXI в. слово используется примерно в 2 раза чаще, чем в XIX в. (максимальные показатели равны в 1896 г. 52.55; в 1921 г. 60.55; в 2014 г. 102.82). Повышение частотности сопряжено с рейтингом Президента РФ: ростом его популярности после Зимних Олимпийских игр в г. Сочи и подписанием в 2014 г. договора между РФ и Республикой Крым о принятии последней в состав России.

С помощью Ngram Viewer можно наглядно проследить, что частота упоминания слова авторитет в отношении исторических личностей и организаций росла волнообразно по нарастающей, начиная с 1914 г. до 1927 г., затем следуют более высокий «гребень волны» в 1941 г. и пик 1987 г. Интересно, что словосочетание «подрыв авторитета» стало столь актуально впервые в 20-е гг. XX в. пиковые значения были резко достигнуты в 1925-1927 гг., а в предвоенное десятилетие наблюдается двукратный спад; позднее, еще значительнее, частотность употребления возросла в 1951-1953 гг., наконец, в 1995 г. еще больший подрыв авторитета кого-/чего-либо остро обсуждался в российском обществе. Востребованность такого словосочетания объясняется острой политической борьбой, сопровождавшейся образованием и распадом оппозиционных групп в коммунистической партии, например: 1925 г. -выступление И.В. Сталина в блоке с Н. И. Бухариным против Л.Б. Каменева и Г.Е. Зиновьева, сформировавшими «новую оппозицию» сталинскому курсу. 1927 г. - 15-й съезд ВКП(б) и разгром «объединённой оппозиции» («троцкистско-зиновьевский блок»). Также в стране прошел ряд судебных процессов с вынесением смертных приговоров: 1928 г. - «Шахтинское дело»; 1950 г. -«Ленинградское дело»; 1952 г. - суд по делу Еврейского антифашистского комитета и др. В 1953 г. последовала смерть И.В. Сталина.

В середине 90-е гг. подрыв авторитета связан с военно-политическими проблемами: 1994 г. - завершение вывода российских войск из Германии. 1994 г. -ввод в Чечню войск Министерства обороны и МВД РФ. 1995 г. - Вооружённое нападение чеченских боевиков на г. Будённовск в Ставропольском крае. Эти

события обсуждались в том же 1995 г. в ходе выборов в Государственную Думу.

3. Корпоративный: «лучшие традиции МЧС России» - «особый командный дух корпоративной культуры МЧС России». НКРЯ отмечает 2855 вхождений в 1473 документах. Известно, что корпоративная культура повсеместно сформировалась на Западе в конце 80-х годов XX в. В Россию же это слово пришло немного позднее. Следует заметить, что степень освоения иноязычного слова в речи и в языке напрямую не зависит от времени заимствования этого слова. НКРЯ фиксирует слово еще с 1823 г., однако частотность до 1996 г. была невелика (не выше 5.0 на миллион словоформ, затем резко возросла до исторического максимума 2013 г. - 76.27).

Лексемы можно сравнивать по критерию предпочтения той или иной сфера функционирования. За сферой публицистики закрепились лексемы с разной долей участия: корпоративный (найдено 69,69 % словоформ) и авторитет (58,06 %). Употребительность в другой сфере - в учебно-научной литературе актуально для слова техногенный (найдено 51,52 %), ср. со словом корпоративный (18,69 % словоформ). Для слова техногенный тематика текстов в больше мере связана с наукой (геология, география, информатика) и технологиями (20 % словоформ найдено в 28 документах), чем с политикой и общественной жизнью (14,18 % словоформ найдено в 75 документах).

В сфере художественной литературы активны лишь словоформы авторитет - здесь найдена каждая пятая форма (21,91 %).

Построение модели интегрированной образовательной среды в системе подготовки специалистов для системы МЧС предполагает достижение культурно-коммуникативного единства. Продемонстрированный нами подход к языковому и информационному материалу расширяет дидактические возможности преподавателя в ходе лингвистической подготовки курсантов.

Список использованной литературы

1. Кодекса чести сотрудника системы Министерства Российской Федерации по делам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных бедствий [Текст]: Приказ МЧС России от 06.03.2006 г. № 136.

2. Каргина И.М. Синтаксическая неполнота предложения в когнитивно-

дискурсивном, информационном и изофункциональном аспектах: Дисс..... канд.

филол. наук: 10.02.01 / И.М. Каргина. - Ставрополь, 2015. - 202 с.

3. Полякова Е.С. Лингвопрагматический потенциал этических кодексов

российских банков и компаний: Дисс..... канд. филол. наук: 10.02.01 / Е.С.

Полякова. - Белгород, 2009. - 223 с.

4. Аверкиева М.С. Семантическое и концептуальное пространства

русского этикета: Дис..... канд. филол. наук: 10.02.19 / Аверкиева М.С. -

Екатеринбург, 2009. - 224 с.

5. НКРЯ - Национальный корпус русского языка [Эл. ресурс]. URL: http: //www.ruscorpora.ru/

6. Ngram Viewer - Google Books Ngram Viewer [Эл. ресурс]. URL:

http: //ngrams .googlelabs.com/

7. Большой толковый словарь русского языка / гл. ред. С.А. Кузнецов. -СПб.: Норинт, 2009. - 1536 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.