Научная статья на тему 'О лингвокультурных типажах виртуального дискурса'

О лингвокультурных типажах виртуального дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
955
309
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Лутовинова Ольга Васильевна

В настоящее время виртуальная коммуникация становится не только новым каналом связи, но и является специфической культурной и языковой средой. В связи с этим в современной лингвистике появляется множество подходов к исследованию данного феномена. Статья рассматривает лингвокультурные типажи виртуального дискурса как одно из средств концептуализации этой новой реальности.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О лингвокультурных типажах виртуального дискурса»

О. В. Лутовинова

О ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫХ ТИПАЖАХ ВИРТУАЛЬНОГО ДИСКУРСА

В настоящее время виртуальная коммуникация становится не только новым каналом связи, но и является специфической культурной и языковой средой. В связи с этим в современной лингвистике появляется множество подходов к исследованию данного феномена. Статья рассматривает лингвокультурные типажи виртуального дискурса как одно из средств концептуализации этой новой реальности.

На современном этапе развития отечественного языкознания тема человеческого фактора, а также изучения языка в связи с человеческой деятельностью привлекает внимание многих исследователей. Человек не существует вне языка, он постоянно находится в языковом пространстве и активно пользуется вербальными знаками для осуществления коммуникации, вследствие чего определяется как языковая личность, то есть как личность, являющаяся совокупностью «способностей и характеристик человека, обусловливающих создание им речевых произведений, (текстов)»1.

Термин «языковая личность» является полисемантичным, и поэтому допускает изучение на основании различных критериев. Как отмечает Т. Г. Винокур, уже сами компоненты словосочетания «языковая личность» указывают, во-первых, на коммуникативно-деятельностную, а, во-вторых, на индивидуально-дифференцирующую характеристики2. Вследствие этого понятие языковой личности получает глубокое развитие в национальном, когнитивном, коммуникативном, прагматическом, лингвокультурологическом и прочих аспектах, причем подходы к типологизации языковой личности зависят от ракурса ее изучения - либо с позиции личности, либо языка. На наш взгляд, очень важным является тот факт, что языковая личность формируется и проявляется в общении, что дает возможность рассматривать ее в рамках того или иного вида дискурса, где языковая личность представляет собой «срединное звено между языковым сознанием - коллективным и индивидуальным активным отражением опыта, зафиксированного в языковой семантике, с одной стороны, и речевым поведением - осознанной и неосознанной системой коммуникативных поступков, раскрывающих характер и образ жизни человека, с другой стороны»3.

Большинство ученых различных направлений современной науки сходятся во мнении, что конец прошлого века был ознаменован информационной революцией, в понятие которой вкладывается «взрывной процесс создания и распространения новейших информационных технологий для наиболее продуктивного производства, рациональной организации и эффективного использования информации, предопределившей переход от постиндустриального к информационному обществу»4. Именно информационная революция дала человеку возможность приобрести еще один вид коммуникации - виртуальный. Новые информационные средства становятся одним из важнейших инструментов ориентации человека в мире и взаимодействия людей друг с другом, а новая среда накладывает большой отпечаток на все стороны общения, и к настоящему моменту мы уже можем говорить о существовании своеобразного типа сетевой культуры.

Текст, погруженный в ситуацию общения в виртуальной реальности, мы рассматриваем как виртуальный тип дискурса. Поскольку дискурс является одним из активно разрабатываемых направлений современного языкознания, существует множество подходов к его изучению: социолингвистический, формально-

структурный, психолингвистический, когнитивно-семантический, прагмалингвисти-

ческий, лингвокультурологический и др. Одной из актуальных проблем лингвокультурологического подхода к изучению дискурса является рассмотрение языковой личности. Лингвокультурное описание языковой личности сочетает в себе достижения других наук в данной области. Типизируемая в культурологическом аспекте языковая личность представляет собой лингвокультурный типаж, то есть обобщенное представление о человеке на основе релевантных объективных социально значимых этно- и социоспеци-фических характеристик поведения таких людей, то есть лингвокультурный типаж является узнаваемым образом представителей определенной культуры, совокупность которых и составляет культуру того или иного общества5.

Внутри виртуального дискурса мы считаем правомерным выделять такие лингвокультурные типажи, как «хакер», «программист» (или «программер»), «ламер», «чайник», «системный администратор» («сисадмин» или «админ»), «модератор», «флудер», «спамер», «геймер», «падонак».

При моделировании лингвокультурного типажа мы опираемся на тот факт, что лингвокультурный типаж представляет собой вид концепта, а, следовательно, предполагает освещение с понятийной, оценочной и образной сторон. Теоретические основания подобного моделирования приводятся в работах В. И. Карасика и

О. А. Дмитриевой6. Так, В. И. Карасик предлагает моделирование лингвокультурных типажей на основе следующей схемы: 1) описание понятийного содержания рассматриваемого концепта, анализируя важнейшие имена концепта в их системных связях, включая родовидовые и оппозитивные отношения, раскрывая мотивацию признаков, составляющих моделируемый концепт, 2) определение ассоциативных признаков рассматриваемого типажа в индивидуальном языковом сознании, установленных в результате анализа коротких текстов, составленных информантами, контекстуальных фрагментах и ассоциативных реакциях носителей современной русской лингвокультуры, 3) выявление оценочных характеристик данного типажа в самопредставлении и представлении других социальных групп на основании анализа оценочных суждений в виде афоризмов и текстовых суждений7. О. А. Дмитриева дополняет данную модель необходимостью приведения социокультурной справки, где приводится информация о периоде существования моделируемого типажа, излагаются какие-то исторические факты, а также конкретизирует образную составляющую, отмечая, какие перцептивно-образные представления должны ее наполнять. Среди значимых представлений данным ученым выделяются такие, как указание типичной внешности, одежды, каких-либо атрибутов, среды обитания, описание речевых особенностей, манеры поведения, речи, ритуальных действий, сферы деятельности, досуга, круга общения, материального положения, этикета, происхождения, возраста8.

Рассматривая лингвокультурные типажи виртуального дискурса, следует отметить, что данные типажи являются менее четко представленными на понятийном уровне, чем лингвокультурные типажи, которые мы можем выделить в рамках реального дискурса. А такие параметры, как внешность, одежда, определенные атрибуты, присущие тому или иному типажу, материальное положение, происхождение, возраст и т. п., могут быть описаны не по фактическим данным, а только на основе образной составляющей. Виртуальное общение - это не только изменившийся канал связи, говоря о виртуальном дискурсе, следует также учитывать характеристики, заложенные в понятие виртуальной реальности, которая понимается нами как реальность, отличная от действительного, материального мира, основой которой являются нематериальные понятия - информация, мысли и образы. Все виртуальное общение опосредовано текстом, порождаемым одной стороной и интерпретируемым другой. Вербальная коммуникация имеет главенствующий характер в любой области чело-

веческой деятельности, а при виртуальном общении приобретает особый статус, поскольку общение невербальное практически отсутствует. Определенный образ коммуниканта в виртуальном дискурсе строится, прежде всего, на основе его речевого поведения, а те характеристики, которых из речевого поведения вывести невозможно, коммуниканту приписываются на основе интерпретации созданного им текста. Интерпретация текста - задача очень сложная, и чем менее известен человек, который произвел интерпретируемый текст, тем большая погрешность интерпретации может присутствовать. Адресат соотносит получаемую информацию с тем, что есть в его личном опыте, руководствуется своими собственными взглядами, жизненными принципами, моральными устоями и ценностями.

Поскольку лингвокультурный типаж представляет собой типизируемую в лингвокультурном отношении личность, одним из признаков, выделяемых в значении каждого из слов, обозначающего тот или иной типаж, будет «человек». Остальные признаки содержат различные интеллектуальные, профессиональные, поведенческие и др. характеристики того или иного типажа. Согласно анализу словарей компью-

9

терных терминов и интернет-сленга , мы выделяем следующие признаки в понятийных составляющих рассматриваемых типажей.

Программист - 1) человек, 2) образованный, 3) очень хорошо разбирающийся в компьютерах, сетях и т. п. и преуспевающий в программировании, эксперт.

Хакер - 1) человек, 2) образованный, 3) очень хорошо разбирающийся в компьютерах, сетях и т. п. и преуспевающий в программировании, эксперт, 4) получающий от своей работы большое удовольствие, 5) энтузиаст (порой даже одержимый), 6) злоумышленник, обладающий глубокими знаниями в области программирования и использующий их для доступа к слабо защищенной информации.

Администратор - 1) человек, 2) образованный, 3) очень хорошо разбирающийся в компьютерах, сетях и т. п., 4) отвечающий за адекватную работу компьютеров и сетей какой-либо организации или предприятия, 5) обеспечивающий информационную безопасность компании.

Модератор - 1) человек, 2) разбирающийся в работе того или иного сетевого ресурса, 3) обеспечивающий порядок на каком-либо сетевом ресурсе, как, например, форум, чат и т. п.

Чайник - 1) человек, 2) новичок в Интернете, 3) некомпетентный в отношении большинства вопросов, связанных с компьютером, программным обеспечением, Интернетом, 4) стремящийся устранить свою некомпетентность.

Ламер - 1) человек, 2) некомпетентный в отношении большинства вопросов, связанных с компьютером, программным обеспечением, Интернетом, 3) твердо уверенный в собственной компетентности, 4) стремящийся показать себя профессионалом.

Спамер - 1) человек, 2) технически грамотный, 3) рассылающий большое количество спама, то есть производящий анонимную массовую рассылку корреспонденции адресатам, не желающим ее получать, 4) получающий выгоду от распространения спама.

Флудер - 1) человек, 2) активно посещающий различные сетевые ресурсы, 3) оставляющий большое количество сообщений, не несущих большой смысловой нагрузки.

Геймер - 1) человек, 2) увлекающийся компьютерными играми, 3) проводящий за играми много времени, 4) получающий от игр удовольствие, 5) испытывающий сильную тягу к компьютерным играм.

Падонак - 1) человек, 2) испытывающий постоянное желание действовать вопреки сложившимся культурным нормам, игнорируя принятые обществом правила, 3) лишенный морально-этических ограничений, 4) характеризующийся эпатажным поведением.

Рассматриваемые типажи не существуют изолированно, а находятся в определенных родовидовых и оппозитивных отношениях друг с другом, которые вытекают из их понятийных компонентов. Так, например, понятия «хакер» и «программист» находятся друг с другом в гиперо-гипонимических отношениях, поскольку любой хакер априори является программистом. Понятия «модератор» и «системный администратор» имеют общий понятийный компонент «обеспечение порядка», «флудер» и «спамер» - «производство большого количество чего-то ненужного», а «чайник» и «ламер» - «некомпетентность». Соответственно, хакер и программист будут противопоставляться ламеру и чайнику, модератор и сисадмин вступать в отношения противоречия с флудером, спамером и падонком и т. п.

Рассматривая образную составляющую лингвокультурных типажей виртуального дискурса, прежде всего, следует отметить их гендерную маркированность. Девять из десяти рассматриваемых типажей ассоциируются у пользователей Интернета с мужским полом. Исключение составляет типаж «чайник», среди ассоциативных признаков которого присутствуют образ мальчика-подростка, который только начинает входить в мир Интернета, и дамы в возрасте немногим за тридцать. Специфика гендерной маркированности лингвокультурных типажей виртуального дискурса, вероятно, обусловливается тем, что изначально пользователями Интернета были, в большинстве своем, представители сильной половины человечества, являвшиеся специалистами в области компьютерных технологий, программирования и т. п., то есть представители профессии, гендерно маркированной. Несмотря на то, что количество женщин, использующих Интернет, в последнее время постоянно увеличивается, доля мужчин-пользователей все равно остается большей. Кроме того, агрессия, определенная доля беспринципности, эпатажное поведение и т. д., характерные для определенных типажей, также у носителя русской лингвокультуры не ассоциируются с женщиной, чей образ связан с мягкостью, нежностью, тактичностью и т. п.

Возраст всех типажей, в целом, достаточно молодой, что на наш взгляд, определяется возрастом интернет-аудитории вообще, где самая большая доля пользователей Интернета приходится на возраст от 18 до 24 лет10.

Несмотря на то, что каждый из типажей обладает определенной внешностью, многие черты не являются специфичными для того или иного типажа, а могут наблюдаться у нескольких. Данные внешние признаки являются следствием образа жизни типажей, большая часть которой проходит онлайн или, по крайней мере, за компьютером. Такими чертами являются, например, бледность и худоба, красные воспаленные глаза, трясущиеся руки. Разумеется, каждый типаж, за исключением чайника, который только учится пользоваться компьютером и начинает входить в мир Интернета, проводит в Сети много времени по какой-то своей причине, однако, независимо от того, что это за причина, большое количество времени, тратящееся на Интернет, на пребывание и коммуникацию в виртуальной реальности, присутствует в образе всех типажей. На наш взгляд, таким образом проявляется осознание пользователями факта интернет-зависимости, которой может быть подвержен каждый, кто большое количество времени проводит в Сети.

Еще одной характерной составляющей, имеющей место в образе каждого из типажей, является речь типажа, непременно содержащая компьютерный жаргон. Количество жаргонизмов в речи разных типажей варьируется от очень маленького (у чайника) до чрезмерно большого (у ламеров и геймеров), но, так или иначе, все лингвокультурные типажи виртуального дискурса не остаются в стороне от процесса жаргонизации речи, которому подвержен любой пользователь Интернета.

Хотя лингвокультурные типажи виртуального дискурса не являются историче-

скими и многие представители того или иного типажа живут и активно взаимодействуют в виртуальном пространстве в настоящее время, при выявлении оценочных характеристик типажей далеко не всегда является возможным сравнить оценку, даваемую какому-то типажу его представителями и пользователями, относящимися к другим группам типажей. Анонимность, являющаяся одной из основных характеристик и ценностей виртуальной коммуникации, позволяет пользователям не афишировать свою принадлежность к тому или иному типажу. Так, например, если геймеры и па-донки гордятся тем, что являются таковыми, чайники не стесняются признаться в своей некомпетентности, системные администраторы и модераторы не скрывают своего положения в силу его известности другим пользователям, то хакеры или спамеры не афишируют своего рода деятельности, а ламеры никогда не признаются в принадлежности к данному типажу по той причине, что, сами себя ламерами не считают. Таким образом, при исследовании виртуального дискурса мы больше принимаем во внимание оценочную характеристику, даваемую определенным типажам пользователями, не входящими в их состав.

Проанализировав контексты оценочного характера, затрагивающие рассматриваемые нами типажи, мы можем говорить о том, что такие типажи, как программист, хакер, системный администратор, модератор и чайник, являются положительно маркированными типажами, а типажи ламера, геймера, падонка, флудера и спамера получают отрицательную маркировку. Интересен тот факт, что если у отрицательно маркированных типажей негативная оценка всегда соотносится и с негативной образной составляющей, то у типажей, получающих положительную маркировку, образный и оценочный компоненты могут не всегда совпадать.

Так, например, несмотря на большей частью негативный, отталкивающий образ, хакер вызывает больше положительных оценок, чем отрицательных. Это может свидетельствовать, с одной стороны, о том, что высокий интеллект, глубокие знания, умения хакера, стремление во что бы то ни стало достичь поставленной цели и ее достижение настолько важны, настолько ценны, что на их фоне остальные характеристики становятся не столь релевантными. С другой стороны, лингвокультурный типаж «хакер» - это типаж, большей частью, виртуальной культуры, в которой ряд параметров, актуальных для культуры реальной, нивелируется, теряет свою ценность и значимость. Положительная оценка данного типажа отражается, во-первых, в прецедентных текстах виртуального дискурса - например, анекдотах, где хакер чаще всего показан как компьютерный гений: «На днях суд города Сан-Франциско приговорил хакера Гойко Митича к десяти годам лишения свободы. Сейчас он уже отбывает наказание в колонии “Прииск Счастливый ” штата Аляска. По данным центрального компьютера полиции, завтра, в 12:00, полностью отбыв срок наказания, он выходит на свободу», «Серьезная организация возьмет на высокооплачиваемую должность опытного хакера. Резюме просим размещать на главной странице сайта 'www.microsoft.com», «Благодаря американской компьютеризированной системе выборов президента, тысячи российских хакеров смогли принять участие в голосовании... ». Во-вторых, при описании хакеров пользователи чаще всего употребляют следующие прилагательные с оценочной функцией: «хитрый», «матерый», «крутой», «продвинутый», «умный», «умелый», «продуманный», «смелый», «изворотливый», «гениальный», «настойчивый».

Образ чайника также не содержит каких-то очень положительных черт, однако данный типаж оценивается положительно вследствие стремления избавиться от своей некомпетентности, стать хорошим пользователем Интернета. Тот энтузиазм, с которым чайник приступает к постижению чего-нибудь, вызывает уважение у более

опытных пользователей: «Чайник - счастливый человек, еще не растративший способность к яркому эмоциональному восприятию преодолеваемых препятствий, что вызывает естественную зависть более опытных товарищей»п. Кроме того, здесь, вероятно, может играть роль и тот факт, что каждый пользователь когда-то сам с чего-то начинал, то есть был чайником, и имеет по отношению к чайнику, к каким-то его промахам и ошибкам снисхождение.

Подведем некоторые итоги. Лингвокультурные типажи виртуального дискурса представляют собой узнаваемые в виртуальном сообществе образы людей, наделенные теми или иными качествами. Рассматриваемые типажи не существуют изолированно, они находятся в определенных родовидовых и оппозитивных отношениях друг с другом, которые вытекают из их понятийных компонентов. Данные типажи являются гендерно маркированными, причем почти все они - типажи маскулинные, за исключением чайника, представляющего собой типаж, смешанный в гендерном отношении. Оценочные характеристики у негативно маркированных типажей соотносятся с негативной образной составляющей, а у позитивно маркированных могут как соотноситься, так и иметь значительные расхождения.

Примечания

1 Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. - М. : Наука, 1987. - С. 3.

2 Винокур, Т. Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция / Т. Г. Винокур // Язык и личность. - М. : Наука, 1989. - С. 11-23.

3 Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. -Волгоград : Перемена, 2002. - С. 100.

4 Еляков, А. Д. Современная информационная революция / А. Д. Еляков // Социс. -2003. - № 10 (134). - С. 29.

5 См.: Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж: к определению понятия / В. И. Карасик, О. А. Дмитриева // Аксиологическая лингвистика : лингвокультурные типажи : сб. науч. тр. / под ред. В. И. Карасика. - Волгоград : Парадигма, 2005. - С. 5-25; Ярмахова, Е. А. Лингвокультурный типаж «английский чудак» : автореф. дис. ... канд. филол. наук / Е. А. Ярмахова ; Волгогр. гос. пед. ун-т. - Волгоград, 2005. -11 с.

6 См.: Карасик, В. И. Лингвокультурный типаж «русский интеллигент» / В. И. Карасик // Аксиологическая лингвистика... С. 25-61; Дмитриева, О. А. Лингвокультурный типаж «французский буржуа» // Аксиологическая лингвистика. С. 74-88.

7 См.: Карасик, В. И. Указ соч. С. 27.

См.: Дмитриева, О. А. Указ соч. С. 75.

9 См., например: Завалишин, Д. Интернетско-русский разговорник [Электронный

ресурс] / Д. Завалишин, Е. Завалишина, Е. Колмановская. - Режим доступа :

http://terms.yandex.ru; The Jargon File, version 4.4.7 // http://www.catb.org/~esr/jargon.

10 По денным Romir Monitoring, см.: Новости и аналитика 2006 [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.rmh.ru/news/res_results/294.html.

11 Высказывание одного из пользователей Интернета, которое довольно часто можно встретить приводимым в качестве афоризма, цитаты и т. п. на различных сетевых ресурсах.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.